摘 要:英漢狀態(tài)心理動詞就其語義本質(zhì)而言,都是及物的,它們的語義句法聯(lián)接模式存在著相似之處:體驗者語義角色通常實現(xiàn)為主語論元,而刺激物常被聯(lián)接至賓語論元位置。本文以Croft的“使因鏈”聯(lián)接模型為理論基礎,嘗試從認知的角度對該類動詞語義句法聯(lián)接模式的共性及其緣由進行闡釋。
關鍵詞:狀態(tài)心理動詞“使因鏈”聯(lián)接模型主體性視角聯(lián)接模式
一、引言
英漢狀態(tài)心理動詞指的就是諸如“l(fā)ike”“hate”“envy”“擔心”“欣賞”“羨慕”等表示勻質(zhì)心理過程的動詞①,通常用以描述發(fā)生在情感體驗者(experiencer)的內(nèi)心世界所發(fā)生的一種持續(xù)的、同質(zhì)的心理事件過程,具有抽象性的特質(zhì)。英漢狀態(tài)心理動詞均是典型的二價動詞,在英漢語中存在著類同的句法表現(xiàn)及語義句法聯(lián)接模式。如:
(1)We all like this book.(NP1+VP+NP2)
(2)我們都喜歡這本書。(NP1+VP+NP2)
不難發(fā)現(xiàn),英漢狀態(tài)心理動詞“l(fā)ike”和“喜歡”在例(1)和(2)中有著相同的句法表現(xiàn),呈現(xiàn)出典型的及物性結構:NP1+VP+NP2(NP1指主語論元,NP2指賓語論元,VP指狀態(tài)心理動詞)。英漢狀態(tài)心理動詞緣何在句法上存在著上述的相同之處?其語義特性以及語義句法的聯(lián)接模式又是什么?這些問題都值得我們探究。
事實上,心理動詞作為動詞中的一個特殊小類,早已引起了國內(nèi)外語言學家的廣泛關注。國外學者(Jackendoff,1972;Grimshaw,1990;Pustejovsky,1995)主要以生成語法為理論背景,對心理動詞的論元轉換現(xiàn)象展開了熱烈的討論,并產(chǎn)生了許多頗有見地的理論文獻。盡管有些學者(如Dowty,1991;Croft,1991、1993、1998)注意到了人類的認知在心理動詞語義句法映射中的重要性,但他們對人類在語言構建中所體現(xiàn)出的主體性方面并未引起足夠的重視,未曾就此展開深入探討。而且,國外學者似乎更加關注使役心理動詞的研究。國內(nèi)學者(馬建忠,1898;黎錦熙,1924;范曉等,1987)則似乎更加注重狀態(tài)心理動詞的探討。少數(shù)學者(張京魚,2001;王文斌、徐睿,2005)對英漢心理動詞做了頗有成效的對比研究,不過他們基本上均側重于使役心理動詞的研究。
本文擬以Croft的“使因鏈”聯(lián)接模型為理論基點,嘗試從認知的視角對英漢狀態(tài)心理動詞語義句法聯(lián)接模式的共性進行探討,以期揭示該類動詞的語義、句法及其語言使用者之間的關系。需要說明的是,為了使聯(lián)接模型更加一目了然,我們在應用時將對其做出適當?shù)男拚c補充。
二、Croft的“使因鏈”聯(lián)接模型
Croft的“使因鏈”聯(lián)接模型是一種基于語義的認知聯(lián)接理論。根據(jù)Lakoff的理念化認知模型,Croft提出了關于事件結構表征的“使因鏈”聯(lián)接模型,如圖1所示:
InitiatorEndpoint (Endpoint) (Endpoint)
●●(●)(●)
CAUSE CHANGE STATE
圖1:簡單事件的“使因鏈”聯(lián)接模型
圖1將動詞所表示的事件分析稱“使因鏈”,由三個部分或次事件組成:致使(CAUSE)、變化(CHANGE)和狀態(tài)(STATE)。圖中的圓點表示事件參與者,帶括號的圓點表示在前面已出現(xiàn)過的參與者,箭頭表示力的傳遞關系。該理論模型主要由四個部分構成:事件結構、力動態(tài)關系、動詞突顯和聯(lián)接規(guī)則。Croft認為:動詞所指示的事件框架由一系列具有單向線性結構的次事件組成,每個次事件之間互相關聯(lián),進而構成一個使因鏈。在一個次事件中,通常有兩個事件參與者,分別位于該事件的起始和終點,在該事件中的位置安排由彼此之間的力動態(tài)關系決定,位于使因鏈前面的事件參與者的等級地位高于后面的事件參與者,從而在句法上獲取優(yōu)先聯(lián)接的權利,即通常聯(lián)接至主語的位置。
Croft的“使因鏈”聯(lián)接模型體現(xiàn)了力的傳遞、因果事件鏈以及各參與者之間在事件結構中的相互關系,在許多方面值得借鑒。首先,他提出了“致使性”在詞匯語義表征和聯(lián)接方面的重要性。由于心理動詞在本質(zhì)上具有“使役性”的特點(Dowty,1991;Pustejovsky,1995),英漢狀態(tài)心理動詞也理應具備“使役”特性,只不過該類動詞似乎僅僅讓人覺察到事件產(chǎn)生原因的始源性的客觀存在,而非刻意強調(diào)真正的緣由。其次,動詞的整體事件結構框架與其突顯部分所形成的對比,可以用以解釋存在于語言中的關于同一類動詞所呈現(xiàn)的相同句法特征這一現(xiàn)象。由于狀態(tài)心理動詞在本質(zhì)上具有“使役性”特點,Croft的“使因鏈”聯(lián)接模型理論為我們解決該類心理動詞的語義和句法之間的聯(lián)接模式問題提供了一個有效的參考視角。不過,盡管Croft已經(jīng)指出了人類的認知能力在動詞的語義句法聯(lián)接中的重要性,但事實上,他對人類在語言構建中所體現(xiàn)出的主體性作用并未給予足夠的關注,未曾對認知主體的自主、自為的視角定位過程展開必要的討論。因此,本文擬在Croft研究的基礎上進一步闡述英漢狀態(tài)心理動詞的語義句法聯(lián)接模式。
三、英漢狀態(tài)心理動詞的語義特性
心理動詞表示心理事件,通常包含兩個語義角色,英漢狀態(tài)心理動詞自然也不例外。心理事件的其中一個語義角色被稱為體驗者,指的是經(jīng)歷或體驗心理動詞所指的心理狀態(tài)或心理過程的人,如例(3)中的“Mary”和“瑪麗”;另一個語義角色則稱之為刺激物(stimulus),指的是導致體驗者心理狀態(tài)產(chǎn)生的原因,如例(3)中的“apples”和“蘋果”。
(3)a.Mary loves apples.
b.瑪麗喜歡蘋果。
誠如引言中所言,狀態(tài)心理動詞主要用以描述人們內(nèi)心的心理狀態(tài)過程,表示人們對某一事物的情感、看法或態(tài)度,因此,“人”是心理活動得以存在或進行的前提條件,必然成為該類動詞的一個共享的語義特征。于是,作為心理事件的體驗者(如上例中的“瑪麗”)也就順理成章地成為必有論元,在句法中不可或缺;而事件的另一參與者,即刺激物(如上例中的“蘋果”),是導致體驗者心理狀態(tài)產(chǎn)生的原因,同時又是所體驗的心理活動的心理指向對象,經(jīng)常與體驗者同現(xiàn)于句法中。雖然體驗者和刺激物是狀態(tài)心理動詞最主要的兩個語義角色,但是較之刺激物,體驗者這一角色更加重要,因為它不僅是心理事件賴以發(fā)生的地點或空間所在,而且也是心理活動事件得以發(fā)生的認知主體,沒有它的存在,也就無所謂心理活動的產(chǎn)生。故此,體驗者在英漢語的句法表達中均為必有論元。
當然,刺激物這一語義角色在狀態(tài)心理動詞所激活的語義框架中依然舉足輕重。正如黃希庭所言:“情緒總是由某種刺激引起的”。心理動詞所指示的內(nèi)心體驗過程總是由某一刺激物所引起的,否則人們的內(nèi)心深處也就不可能引發(fā)和體驗某種特定的情感經(jīng)歷過程。以例(3)為例,如果沒有刺激物“蘋果”的存在,“瑪麗”的心理空間也就無法形成“喜歡”這一情感體驗過程。我們因而有理由認為,刺激物是心理動詞的必有語義成分,是引起該類心理過程的緣由,始終存在于心理動詞所激活的事件框架之中,與此同時,它也是該心理活動所指向的感知對象。由此,我們贊同Dowty、Pustejovsky等“心理動詞在本質(zhì)上具有使役性”的觀點。英漢狀態(tài)心理動詞也具備使役特性,只不過該語義特性在語言表征時處于隱匿狀態(tài)。狀態(tài)心理動詞似乎只是讓人可以覺察到該事件所產(chǎn)生原因的始源性的客觀存在,而非刻意強調(diào)真正的緣由。換言之,此類心理動詞的[致使]語義特征常常處于休眠隱性狀態(tài),僅存在于每個語言使用者的背景知識之中,而不在其透視域之內(nèi),他們明確刻意強化的是心理事件的結果狀態(tài)部分。由此可見,體驗者和刺激物均是狀態(tài)心理動詞必不可少的語義成分。因而就語義角度而言,英漢狀態(tài)心理動詞在語義本質(zhì)上都是及物的。
狀態(tài)心理動詞往往體現(xiàn)心理事件過程的勻質(zhì)性和無界性。也就是說,該類心理動詞并不強調(diào)所指心理事件的起始和結束過程,對事件所持續(xù)的時間亦未作明確的說明,同時,在此期間,這一心理過程是穩(wěn)定的,并無起伏變化。在此,我們?nèi)砸杂h狀態(tài)心理動詞“l(fā)ove”和“喜歡”及其所指示的事件例(3)為例加以說明?!發(fā)ove”和“喜歡”在例(3)中描述的是體驗者“瑪麗”內(nèi)心經(jīng)歷著“喜歡蘋果”這一心理狀態(tài)過程,而且“瑪麗喜歡蘋果”這一心理過程具有穩(wěn)定性和不變性,即“瑪麗”在經(jīng)歷“喜歡”心理過程期間并未發(fā)生情感上的變化,強調(diào)的是過程的勻質(zhì)性。與此同時,對于“瑪麗”經(jīng)歷“喜歡”這一心理過程的起始和結束時間是未知、不確定的,因此,該心理體驗過程具有無界性的特點。
綜上所述,英漢狀態(tài)心理動詞在語義本質(zhì)上都是及物的,其核心語義特征可以描述為[體驗者]、[穩(wěn)定]、[同質(zhì)]、[無界]、[致使始源性]、[感知對象]。根據(jù)Perlmutter & Postal所提出的“普遍聯(lián)系假說”(Universal Alignment Hypothesis),動詞的語義特性在很大程度上會映射至句法結構。因而,英漢狀態(tài)心理動詞共享的核心語義勢必導致兩種語言擁有共同的句法表現(xiàn)。不過,正如王文斌等學者所言,語言和意義是“惟人參之”的過程和結果,必然不可避免地打上了人類的“主觀性”烙印,而句法又是語義的表征和體現(xiàn),因此,英漢狀態(tài)心理動詞的語義句法聯(lián)接模式也必然體現(xiàn)了語言使用者的認知主體性。正是由于語言使用者主體性的存在,英漢民族對同類心理事件的識解視角也會存在異同,這就造成了英漢此類動詞在語義句法聯(lián)接模式上的一些共性和差異,至于個性差異部分,我們將另文討論。
四、英漢狀態(tài)心理動詞語義句法聯(lián)接模式共性及其緣由
英漢狀態(tài)心理動詞共享的語義特性使得該類動詞在兩種語言中都是典型的二價動詞,通常含有兩個必有論元,即體驗者和刺激物。體驗者和刺激物同時出現(xiàn)在心理動詞句中是該類動詞典型的句法表現(xiàn)。因此,在英漢語中,狀態(tài)心理動詞的典型句法特征表現(xiàn)為NP1+VP+NP2,在句法上呈現(xiàn)出較強的及物特性。該類動詞的典型語義句法聯(lián)接模式為:體驗者實現(xiàn)為主語論元,而刺激物則聯(lián)接至賓語論元位置。為更好地闡述此類英漢心理動詞的語義句法聯(lián)接模式的共性,我們將以例(4)中的動詞“hate”(討厭)及其所指心理事件為例,結合Croft 的“使因鏈”聯(lián)接模型,展開進一步的詮釋。
(4)a.She hates him.
b.她很討厭他。
圖2:英漢二價狀態(tài)心理動詞的典型語義句法聯(lián)接模式
與圖1相似,圖2的第一行表示動詞所指事件的語義角色,分別為刺激物和體驗者。第二行是“使因鏈”聯(lián)接模型的主體部分,主要描繪心理事件的參與者之間的動態(tài)關系?!笆挂蜴湣苯沂玖诵睦頎顟B(tài)動詞所激活的整體事件框架或語義背景,主要由三個次事件組成:致使始源、變化和結果狀態(tài)。為了使聯(lián)接模型更加清晰明了,我們將其所有的語義突顯部分標示了黑體或加粗,圖式中的圓點也用實心和空心加以區(qū)分,其中實心圓點表示某一事件參與者在某一特定位置得到突顯,而空心圓點表示某一事件參與者在某一特定位置未曾得到突顯。圖中的“t”表示時間,表明在此強調(diào)的是事件的過程性。從上圖可以看出,就英漢狀態(tài)心理動詞的典型語義句法聯(lián)接模式而言,“使因鏈”的第三個次事件整體,即“state”及兩個語義角色 “體驗者與刺激物”均得到認知上的突顯,因而兩個語義角色在句法上均得到實現(xiàn),表現(xiàn)出較強的及物特性。圖2的第三行用以表征某一特定狀態(tài)心理動詞的語義突顯部分,用“*”表示。第四行標示了心理動詞的兩個主要語義角色在句子中的句法位置,是人類長期以來形成的基于體驗的概念化結果。第五行為具體語言的示例。根據(jù)Croft的“使因鏈”聯(lián)接模型中的聯(lián)接規(guī)則,對于諸如主語、賓語這樣的核心論元的選擇,主要是由動詞在整個使因鏈中的突顯部分所決定,主語通常是事件的啟動者,在使因鏈中位于賓語之前。由于語義角色“體驗者”在“使因鏈”的第三個次事件中位于另一語義角色“刺激物”之前,因而被聯(lián)接至主語位置,而刺激物被映射到賓語位置。同理,例(4)中的體驗者“she”和“她”被聯(lián)接至主語位置,而刺激物“him”及“他”則被映射到賓語位置。
英漢狀態(tài)心理動詞共享的核心語義、典型的句法結構及其語義句法映射模式,反映了英漢語言使用者在最初識解該類心理事件時所選擇的相同的視角定位。通過圖2,我們發(fā)現(xiàn),只有“使因鏈”的第三個次事件得到認知主體的關注而進入其透視域,才可在整個認知框架中得到突顯。不過,正如Petruck所言,對任何概念的理解都應建基于對整個框架系統(tǒng)的理解。一個詞所表征的是人類的一種心理經(jīng)驗范疇,例如,要理解直角三角形的弦,首先就必須了解關于直角三角形的相關概念。因此,對于英漢狀態(tài)心理動詞的語義理解和句法構建,也理應建立在對其整體框架的理解基礎之上。這一觀點也合乎心理學和認知語言學中的格式塔理論。誠如圖2所示,整個“使因鏈”構成了心理動詞的認知框架或背景,其中第三個節(jié)點則展示了某一特定狀態(tài)心理動詞的語義結構表征狀況,即體驗者由于刺激物的某種刺激而處于體驗某種心理狀態(tài)的過程之中。以英漢狀態(tài)心理動詞“hate”和“討厭”為例,圖2中的“使因鏈”聯(lián)接模型就展現(xiàn)了該兩個動詞如下的語義結構:體驗者“她”由于刺激物“他”而處于體驗“討厭”心理狀態(tài)的過程之中。由于英漢民族在最初識解狀態(tài)心理事件中形成了類同的典型認知聚焦方式,即他們的認知視角都習慣傾向關注于整個“使因鏈”的最后一個環(huán)節(jié),即結果狀態(tài)部分,從而使兩種語言的狀態(tài)心理動詞享有了相同的語義句法聯(lián)接模式和句法表現(xiàn),在句法上顯示出較強的及物特性。英漢狀態(tài)心理動詞的典型語義句法映射模式,揭示了該類心理動詞的語義共性,反映了英漢語言使用者在語言使用中的思維共性,同時也體現(xiàn)了他們在識解該類心理事件時所形成的相同的視角鎖定方式。
五、結語
通過分析和探討,我們得出以下結論:英漢狀態(tài)心理動詞就其語義本質(zhì)而言,都是及物的。基于共同的語義特征,該類心理動詞在英漢語中均是典型的二價動詞,其典型的語義句法聯(lián)接模式為:體驗者語義角色通常聯(lián)接至主語論元的位置,而刺激物則常被實現(xiàn)為賓語論元。英漢心理動詞在語義句法聯(lián)接模式上所表現(xiàn)的共性說明:英漢心理動詞的句法表現(xiàn),尤其是它們的論元實現(xiàn),是其固有的語義特征和語言使用者相似的認知視角鎖定所致。
(本文得到國家社科規(guī)劃課題[06BYY005]和寧波大學科學技術學院翻譯精品課程團隊的資助,特此致謝。)
注釋:
①心理動詞指的是描述人類心理活動的動詞,學界對于該類動詞的
范圍界定有廣狹之分。廣義上講,心理動詞包括“情感”類動詞、“意愿”類動詞和“認知”類動詞。若從狹義上區(qū)分,心理動詞僅指“情感”類動詞?;诓糠知毺氐恼Z義特性,英漢情感心理動詞均可分為兩大主要類別,即狀態(tài)心理動詞和使役心理動詞。限于篇幅,本文的研究范圍僅限于狀態(tài)心理動詞,關于使役心理動詞的研究將另文論述。
參考文獻:
[1]Jackendoff,R.Semantic Interpretation in Generative Grammar[M].Cambridge:MIT Press,1972.
[2]Grimshaw,J.Argument Structure[M].Cambridge:MIT Press,1990.
[3]Pustejovsky,J.The Generative Lexicon[M].Cambridge:MIT Press,1995.
[4]Dowty,D.Thematic proto-roles and argument selection[J].Language,1991,(67).
[5]Croft,W.Syntactic Categories and Grammatical Relations:The cognitive organization of Information[M].Chicago:University of Chicago Press,1991.
[6]Croft,W.Case marking and the semantics of mental verbs[A].
In J.Pustejovsky (ed.),Semantics and the lexicon[C].Dordrecht:Kluwer Academic Publishers,1993.
[7]Croft,W.Event Structure in Argument Linking[A].In M.Butt
& W.Geuder (eds.),The projection of arguments:lexical and compositional factors[C].Stanford:CSLI Publications,1998.
[8]馬建忠.馬氏文通[M].北京:商務印書館,1898.
[9]黎錦熙.新著國語文法[M].北京:商務印書館,1924.
[10]范曉,杜高印,陳光磊.漢語動詞概述[M].上海:上海教育出版社,1987.
[11]張京魚.英漢心理使役動詞應用對比研究[J].外語研究,2001,(3).
[12]王文斌,徐睿.英漢使役心理動詞的形態(tài)分類和句法結構比較分析[J].外國語,2005,(4).
[13]Croft,W.The Semantics of Subject hood[A].In M.Yaguello (ed.),Subjecthood and Subjectivity:The Status of the Subject in Linguistic Theory[C].Paris:Ophrys,1994.
[14]黃希庭.心理學導論[M].北京:人民教育出版社,1991.
[15]王文斌.英漢作格動詞的語義—句法界面比較[J].外語教學與研究,2009,(3).
[16]王文斌.隱喻的認知構建與解讀[M].上海:上海外語教育出版社,2007.
[17]Petruck.M.Frame Semantcs[A].In J.Verschueren,J.O.?stman,
J.Blommaert & C.Bulcaen (eds.),Handbook of Pragmatics[C].Amsterdam:John Benjamins,1996.
(王脈浙江寧波 寧波大學科學技術學院315212)