阿濃
人生許多事,其實(shí)是硬著頭皮才做成的。
某君少年時(shí),很怕他的英文老師。某次升級考試,他的英文差五分才及格,學(xué)校規(guī)定中、英、數(shù)有一科不及格便要留級。他自己檢查試卷,發(fā)現(xiàn)有兩處改錯(cuò)的地方。如果改正過來,他就剛好及格,不用留級。但是他很怕這位老師,擔(dān)心分?jǐn)?shù)爭不到,還要挨一頓臭罵??紤]到第二天,他才決定硬著頭皮向老師討回公道。
想不到老師不但沒有罵他,還向他道歉。分?jǐn)?shù)既及格,當(dāng)然不用留級。他也學(xué)會了凡事應(yīng)爭取的就爭取,不要躲避畏縮。這對他后來的事業(yè)有很大幫助。
另一位某君,很喜歡一位女同事,但她的職位比他高,他雖然知道她對自己也有好感,但不敢向她表示,怕遭拒絕之后大家同在一間公司會尷尬。就這樣拖了兩年,終于硬著頭皮向她示愛,并且做好準(zhǔn)備,不論她如何反應(yīng),他都會辭職。他已在另外一家公司找到工作。
女同事的反應(yīng)十分正面,結(jié)果很快便成為情侶,一年后結(jié)婚。他時(shí)常對別人說,深思熟慮之后,“硬著頭皮”這一步很重要,這需要勇氣,需要消除顧慮,接受很糟糕的后果,然后喜出望外,大功告成。
(布克摘自《時(shí)文博覽》圖/曾曉)