• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從工作記憶角度分析中-英語碼轉(zhuǎn)換詞類型

      2012-08-15 00:52:12師甜甜
      關(guān)鍵詞:實(shí)義語碼工作記憶

      師甜甜

      (西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院,陜西西安 710000)

      從工作記憶角度分析中-英語碼轉(zhuǎn)換詞類型

      師甜甜

      (西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院,陜西西安 710000)

      語碼轉(zhuǎn)換是指說話者在對(duì)話或交談中,從使用一種語言或方言轉(zhuǎn)換到使用另一種語言或方言的現(xiàn)象。本文以心理語言學(xué)中工作記憶機(jī)制為理論基礎(chǔ),基于收集到的176句漢英語碼轉(zhuǎn)換實(shí)例,嘗試對(duì)漢英句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換中二語轉(zhuǎn)換詞類型及其所占比重不同的原因作出解釋。

      語碼轉(zhuǎn)換;工作記憶;二語轉(zhuǎn)換詞類型

      自改革開放以來,英語已經(jīng)漸漸深入到中國社會(huì)的各個(gè)角落。雙(多)語者語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象已經(jīng)成為雙語或多語會(huì)話情景中一種正常而普遍的語言現(xiàn)象。

      語碼轉(zhuǎn)換(Code Switching)是指說話者在對(duì)話或交談中,從使用一種語言或方言轉(zhuǎn)換到使用另一種語言或方言的現(xiàn)象。這種現(xiàn)象近年來引起了研究學(xué)者的廣泛關(guān)注。Poplack提出了以下三種形式的語碼轉(zhuǎn)換:如果語碼轉(zhuǎn)換在兩個(gè)分句之間進(jìn)行,就被稱為句間轉(zhuǎn)換(inter-sentential);當(dāng)語碼轉(zhuǎn)換發(fā)生在句子內(nèi)時(shí)(轉(zhuǎn)換成分一般是單個(gè)詞或詞組),就叫做句內(nèi)轉(zhuǎn)換(intra-sentential);還有一種語碼轉(zhuǎn)換是指在句子中插入另一種語言的附加成分,這就是附加式語碼轉(zhuǎn)換(Tag-switching)。[1]按語碼轉(zhuǎn)換的功能,可將其分為有意語碼轉(zhuǎn)換(如身份求同、追求時(shí)尚等刻意進(jìn)行的語碼轉(zhuǎn)換)與無意語碼轉(zhuǎn)換(說話者自然而然的語碼轉(zhuǎn)換,不是出于某種目的)。本文以心理語言學(xué)工作記憶為理論基礎(chǔ),嘗試分析參與句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換的二語詞類型及其內(nèi)在原因。

      一、研究背景

      國內(nèi)外有很多關(guān)于雙語者控制抑制能力的研究。豐國欣以語言知覺的一般規(guī)律為基礎(chǔ),利用心理模塊理論和一些心理實(shí)驗(yàn)結(jié)論,論述了雙語活動(dòng)中的認(rèn)知心理轉(zhuǎn)換機(jī)制。[2]蔡厚德對(duì)不同熟練水平中英雙語者的抑制控制加工進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)雙語學(xué)習(xí)可以明顯提高雙語者的語言抑制控制能力;雙語者在用目標(biāo)語言表達(dá)時(shí)會(huì)受到來自非目標(biāo)語言的競爭性抑制。[3]

      國外關(guān)于雙語研究非常具有影響力的是Green提出的IC(Inhibitory Control)模型。該模型解釋了語言切換過程中的認(rèn)知機(jī)制,認(rèn)為切換代價(jià)產(chǎn)生的實(shí)質(zhì)是雙語者兩種語言任務(wù)圖式之間的競爭。[4]

      目前,國內(nèi)外大部分研究主要從宏觀角度研究雙語者如何成功抑制非目標(biāo)語言,從而實(shí)現(xiàn)目標(biāo)語言的順利提取問題以及雙語語碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī),鮮有學(xué)者以句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換中的轉(zhuǎn)換詞類型為對(duì)象進(jìn)行微觀研究。

      二、轉(zhuǎn)換詞類型

      本文共有176例語碼轉(zhuǎn)換的語料,均是筆者親自收集,主要來源于日常生活中與老師及朋友的言語交流,西安某服務(wù)外包公司的辦公室交流語言,以及各類電視節(jié)目。

      第一大類語料來自筆者及朋友在日常生活中的真實(shí)語料。由于筆者本身學(xué)習(xí)英語專業(yè),與身邊老師及朋友用英語進(jìn)行交流一般沒有障礙;此外,轉(zhuǎn)換詞也都是一些二語高頻詞,基本不會(huì)造成理解障礙。第二大類語料來自對(duì)西安某服務(wù)外包公司客服辦公室為期一周的跟蹤錄音,該公司主要給美國某電子購物網(wǎng)站提供售前售后在線服務(wù),客服人員均是中國內(nèi)地人,年齡基本在25歲左右,大多為國內(nèi)各大學(xué)英語專業(yè)畢業(yè)并已通過至少英語專業(yè)四級(jí)考試的本科生。第三大語料來自電影電視以及各種娛樂節(jié)目。無論是主持人還是嘉賓,對(duì)英語的掌握都相當(dāng)熟練。

      通過分析發(fā)現(xiàn),在176個(gè)語碼轉(zhuǎn)換實(shí)例中,轉(zhuǎn)換詞(不計(jì)同一句內(nèi)的重復(fù)詞)共235個(gè)。其中,參與語碼轉(zhuǎn)換的二語名詞占據(jù)65.16%,動(dòng)詞占25.96%,而參與轉(zhuǎn)換的二語功能詞僅僅占3.41%。由此可見,參與中英語碼轉(zhuǎn)換的二語詞匯絕大部分是開放性實(shí)義詞,即名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞以及各種詞組;而二語功能詞很少參與轉(zhuǎn)換。此外,在實(shí)義詞中,名詞類轉(zhuǎn)換詞所占比重高達(dá)65.16%,動(dòng)詞次之(25.96%),形容詞和副詞參與轉(zhuǎn)換最少。

      三、轉(zhuǎn)換詞各類型所占比重不同的原因

      (一)參與轉(zhuǎn)換的二語實(shí)義詞占絕大部分比例,而功能詞占很小的比例

      從176例語碼轉(zhuǎn)換實(shí)例來看,參與轉(zhuǎn)換的實(shí)義詞占到了96.66%,除了個(gè)別語碼轉(zhuǎn)換部分為感嘆詞和語氣詞之外,其余參與轉(zhuǎn)換的二語詞匯都是實(shí)義詞。此外,雙語者提取二語詞匯進(jìn)行表達(dá)時(shí),僅僅借用的是二語詞匯的基本形式,即該詞匯的語素形式,而不是其屈折變化形式。也就是說,雙語者在以一語為基礎(chǔ)語言進(jìn)行交流時(shí),大腦對(duì)整體句法的處理規(guī)則仍然是一語的句法規(guī)則,雙語者只是借用二語詞匯的意義,而不會(huì)把有限的注意力資源過多用在該二語詞匯的形式上,如單復(fù)數(shù)、主動(dòng)被動(dòng)等屈折變化。這是由工作記憶容量的有限性造成的。工作記憶具有存儲(chǔ)和加工的功能,但只能在有限的時(shí)間存儲(chǔ)有限的信息。語言的生成和理解也都是由已進(jìn)入工作記憶的信息激活長時(shí)記憶中的相關(guān)有效信息,再經(jīng)過工作記憶加工進(jìn)而生成語言。由于工作記憶容量的有限性特征,雙語者在制定語言計(jì)劃的時(shí)候,會(huì)把大部分的注意力資源放在具有實(shí)際意義并能更好實(shí)現(xiàn)交際目的的實(shí)義詞上。所以,在說話者制定言語計(jì)劃時(shí),具有實(shí)際意義的概念首先被激活,由于部分二語實(shí)義詞匯使用頻率高,激活閾限相對(duì)較低,所以這部分二語實(shí)義詞甚至可能比母語詞與對(duì)應(yīng)概念的聯(lián)系更緊密,所以在交際中也更易被提取。

      (二)所有轉(zhuǎn)換詞中,名詞和動(dòng)詞所占比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其他詞類,其中名詞又較動(dòng)詞多

      名詞和動(dòng)詞所占比例之所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其他詞類,總的來說是由于名詞與動(dòng)詞是語言中兩種最基本的詞類。因此,在語碼轉(zhuǎn)換的過程中,這兩種詞類所占比例也就大于其他詞類。

      其中名詞比動(dòng)詞多,與動(dòng)、名詞獲得年齡早晚以及工作記憶對(duì)信息的有效提取和處理程度有著相當(dāng)大的關(guān)聯(lián)。詞匯習(xí)得年齡效應(yīng)的語義假設(shè)認(rèn)為,詞匯習(xí)得的順序是語義系統(tǒng)最重要的組織原則,在語義系統(tǒng)中,晚期習(xí)得概念的意義是建立在早期習(xí)得概念意義基礎(chǔ)之上的,因此早期習(xí)得詞語比晚期習(xí)得詞語的語義激活和提取更具有優(yōu)勢。[5]很多研究也對(duì)此假設(shè)進(jìn)行了證實(shí),證明習(xí)得年齡效應(yīng)至少部分來源于語義加工的層次。[6]對(duì)于本研究中涉及的受試及語料來說,漢語動(dòng)詞為早習(xí)得詞語,而二語動(dòng)詞是晚習(xí)得詞匯,因此,漢語動(dòng)詞較英語動(dòng)詞更有激活和提取優(yōu)勢,也就更易被提取出來用于交際。此外,從語法角度來看,英語中動(dòng)詞有較多的語素變化形式;而在漢語中,動(dòng)詞并不受主語單復(fù)數(shù)人稱、時(shí)態(tài)等限制。在用一語(漢語)表達(dá)時(shí),說話者由于已掌握二語的句法形式,在話語生成前,二語部分句法信息同時(shí)會(huì)受到不同程度的激活,但是由于工作記憶容量和注意力資源的有限性,說話者很難在短時(shí)間內(nèi)迅速將處于邊緣地帶的句法信息全部激活,為避免句法錯(cuò)誤,說話者寧愿選擇不會(huì)造成該種困擾的一語動(dòng)詞來進(jìn)行表達(dá)。所以在漢語為基本語言,英語作為轉(zhuǎn)換語的語碼轉(zhuǎn)換中,二語名詞比二語動(dòng)詞更容易被提取出來用于有效交際。

      四、結(jié)論

      參與中英語碼轉(zhuǎn)換的二語詞匯大多是開放性實(shí)義詞,二語功能詞只占很小一部分。其中,名詞和動(dòng)詞占據(jù)較大比重,名詞又比動(dòng)詞多。這種不平衡現(xiàn)象主要是由工作記憶容量和注意力資源的有限性造成的。此外,名詞和動(dòng)詞的提取也和兩種語言習(xí)得年齡早晚有很大關(guān)聯(lián),早期習(xí)得的詞語比晚期習(xí)得的詞語的語義激活和提取更具有優(yōu)勢。

      [1]Poplack,S.Sometimes,I’ll start a sentence in Spanish:yterminoen espanol:Towards a typologyofcode-switching[J].Linguistics,1980(7-8).

      [2]豐國欣.雙語活動(dòng)中的認(rèn)知心理轉(zhuǎn)換機(jī)制[J].理論與實(shí)踐,2009(12).

      [3]蔡厚德.不同熟練水平中—英雙語者的抑制控制加工[J].南京師大學(xué)報(bào):自然科學(xué)版,2010(1).

      [4]Green,D.W,Mental Control ofthe Bilingual Lexicon-semantic System[M].Bilingualism:Language and Cognition,1998.

      [5]陳寶國,尤文平,周會(huì)霞.漢語詞匯習(xí)得的年齡效應(yīng):語義假設(shè)的證據(jù)[J].心理學(xué)報(bào),2007(1).

      [6]Van Loon-Vervoon WA.Eigenschappen van basiswoorden[M].Lisse:Swets and Zeitlinger,1989.

      H0

      A

      1008-178X(2012)08-0070-02

      2012-05-19

      師甜甜(1988-),女,陜西西安人,西北工業(yè)大學(xué)人文與經(jīng)法學(xué)院碩士研究生,從事心理語言學(xué)研究。

      猜你喜歡
      實(shí)義語碼工作記憶
      祈使句的用法
      工作記憶怎樣在大腦中存儲(chǔ)
      科學(xué)(2020年2期)2020-01-08 14:55:16
      情緒影響工作記憶的研究現(xiàn)狀與發(fā)展動(dòng)向
      淺談古詩英譯中的顏色詞翻譯
      國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
      報(bào)章語碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
      “相”字意義的發(fā)展變化
      語言研究新視角*——工作記憶的理論模型及啟示
      工作記憶與教學(xué)方式在英語關(guān)系從句習(xí)得中的作用
      動(dòng)態(tài)順應(yīng)視域中的語碼混用研究
      郯城县| 白河县| 定结县| 亳州市| 甘孜县| 兴安盟| 金门县| 浦县| 黄浦区| 即墨市| 麻城市| 肃北| 文山县| 固始县| 大兴区| 芒康县| 光山县| 中西区| 八宿县| 双柏县| 章丘市| 沿河| 五华县| 盐津县| 安福县| 拜城县| 阳信县| 桂东县| 宜君县| 东宁县| 岳池县| 博野县| 赤壁市| 石首市| 红安县| 涿州市| 栖霞市| 万盛区| 谢通门县| 库伦旗| 延吉市|