高 敏
(沈陽音樂學(xué)院,遼寧 沈陽 110004)
在高校的英語教學(xué)中,傳承文化的教學(xué)對學(xué)生學(xué)習英語有很大的幫助,在語言的基礎(chǔ)上,注重文化的修養(yǎng),也是思想道德教育的一部分。只有重視中國傳統(tǒng)文化的傳承,才能真正實現(xiàn)英語教學(xué)的根本目標,不斷促進中西文化交流,努力傳承中國優(yōu)秀文化。把中國文化弘揚到世界各地也是學(xué)生的職責,高校學(xué)生學(xué)好中國的傳承文化將來步入世界的逐流時,也能和西方人有話題可講,同時彰顯了作為世界最古老的民族的五千年的文化魅力。由早在兩千多年以前,我國古代先人與西方已經(jīng)有文化交流,可見兩個地域的友好往來基于此,若要加強西方對中國的了解,不能簡單的對中國的現(xiàn)狀進行傳播,注重傳承文化的重要性,這樣才能從根本上了解中國。
目前我國高校多用的英語教材中涉及的中國文化的內(nèi)容較少,僅占課文總數(shù)的19;,例如在2001年出版的《大學(xué)英語(全新版)》中,對中國傳統(tǒng)文化的描寫只有第二冊“l(fā)eaning,Chinese-style”,講解的內(nèi)容是中西方文化的不同差異。02年出版的《新編大學(xué)英語》第二冊的第六單元“cooking and cuisines”中講解的內(nèi)容是中國菜的風味和烹飪技巧。在第三冊的第二單元“themonkeyking”講解的是西游記的故事。有這三個例子可以看出,教學(xué)的英語內(nèi)容對傳統(tǒng)文化的涉及非常少,應(yīng)該加大教材的編輯,而且要合理的設(shè)計一系列相關(guān)的內(nèi)容,不能各個部分都介紹,要介紹的仔細全面。
在英語教學(xué)中,應(yīng)該開辟一條創(chuàng)新的道路,即把外語漢化,創(chuàng)建一條適合以漢語方式學(xué)習英文的方法,比如可以在課堂上幫助學(xué)生積累中國特色的詞匯,比如八股文(eight legged essay)麻將(manjong)三個代表(Three Representations)、中國特The Chinese special social is tconstruction)等設(shè)的社會主義建設(shè)(這樣在交流中就避免缺乏了傳統(tǒng)文化的交流與溝通,在詞匯上下功夫才能在口語中有所貢獻。這個問題在國家與國家的條約簽訂中有所體現(xiàn),曾經(jīng)美國在與中國的文件簽訂中就專詞匯的空子,給中國帶來了很大的損失。
大多數(shù)學(xué)生都沒有留過學(xué),對西方文化的了解只是通過大眾媒體的傳播,這只是西方生活中的一小部分,學(xué)生對一些西方文化知識很多是道聽途說的,沒有在西方國家生活過,無法真正體會西方生活習慣,也就不能有效的傳播中國傳統(tǒng)文化。在真實性和準確性上沒有把握,教授在講解時,應(yīng)該注重對文化的真實性做考證,結(jié)合中國的傳統(tǒng)文化,將兩種文化對比,然后再給學(xué)生進行詳細的講解。
一個民族的文化離不開一個民族的思想,在英語教學(xué)中應(yīng)該加強對高操道德故事的學(xué)習,比如岳飛愛國的故事、孔子的儒家思想、林則徐救國的情懷、詩人李白、毛筆字大師王羲之等。在現(xiàn)代的文化傳播的知識中比如,50年代毛主席所說的“paper tiger”已被編人各種英語詞典,NBA賽場上只要姚明,也被編入到課本中。這些思想的傳播對文化的理解是不能忽視的,所有教師和學(xué)生應(yīng)當注意到這點,弘揚中國傳統(tǒng)文化在英語教學(xué)中有重要地位。
想發(fā)揚中國的傳統(tǒng)文化必須先了解其含義,在《現(xiàn)代漢語大辭典》的解釋是:傳統(tǒng)是“世代相傳具有特點的社會因素。如文化、道德、思想、制度等”;文化是“人類在社會歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和,特指精神財富如文學(xué)、藝術(shù)、教育、科學(xué)等”。由此可以推斷出,傳統(tǒng)文化包含的知識面非常的廣泛,不僅是科學(xué)知識的組成部分,也是中國思想的組成部分。在英語的教材中應(yīng)該多加這些內(nèi)容,并且對其英語的翻譯要準確,相對應(yīng)的英語詞匯要精準,只有這樣才能給學(xué)生最好的英語教學(xué)。
在現(xiàn)實的教育中,教師還應(yīng)該根據(jù)市場經(jīng)濟時代的大眾需要,及時的撲捉適合時代氣息的話題,美國目前倡導(dǎo)一種探索式的教育,教師可以根據(jù)學(xué)生的需要,進行探索式的搜查資料,全方位的獲取相關(guān)的信息。以培養(yǎng)學(xué)生的觀察能力,適應(yīng)社會生存的能力,在實踐中教導(dǎo)學(xué)生,幫助學(xué)生形成以科學(xué)的觀察、體驗、感受、論證生活的方式為出發(fā)點進行設(shè)計的理念。這是國家教育機構(gòu)賦予教師的職責,把學(xué)生培養(yǎng)為專業(yè)的英語高材生,將來步入社會時,為國家做貢獻。
(一)第一步讓學(xué)生們從根本上認識到,如何將中國五千年積淀的傳統(tǒng)知識與西方的英語非常融洽的結(jié)合。在學(xué)校里可以通過組織多種多樣、內(nèi)容豐富的中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習,比如同學(xué)們普遍喜歡的知識問答比賽,還有大學(xué)生文藝藝術(shù)節(jié)等等各式各樣的文化節(jié)目,通過輕松,簡單,易懂,普遍能接受的方式更好的將我們中國民族的傳統(tǒng)文化深入人心,讓青年學(xué)生更進一步了解傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵,從而了解我們祖先的智慧結(jié)晶。而且還能夠更好的弘揚傳統(tǒng)文化的意義,并且能夠自覺的傳承中華傳統(tǒng)文化。
(二)現(xiàn)在的中國教育有很多都是分文理的院校,通常情況下,文科院校特別是外語院校注重外語的學(xué)習,而一般的工科院校卻沒有那么大的力度,但是無論哪類院校似乎都存在一個共同的問題,那就是英語中所涉及的中華傳統(tǒng)文化太少??梢詫⒒A(chǔ)英語教學(xué)融入中華傳統(tǒng)文化內(nèi)容,通過必修,選修,或者課外閱讀的形式體現(xiàn)出來,從而使中華傳統(tǒng)文化課程變成高效的通識教育。
(三)世界上使用最多的語言是漢語,但是國際通用的是英語,英語似乎是一種重要工具語言。由于我國的教育形式的弊端使得學(xué)生在英語的學(xué)習和應(yīng)用上特別的吃力,學(xué)生所掌握的英語水平還不足以將中華傳統(tǒng)文化轉(zhuǎn)譯為英語,供更多的人士共同交流。因此,在教材的編輯與擬定時,最好注重中英文的對照,要求內(nèi)容盡量通俗易懂。
(四)目前,一般院校里普遍的授課方式就是漢語授課,除非是專業(yè)的英語院校,授課老師會全程用英語給學(xué)生們授課,然而在非語言院校有很多學(xué)生經(jīng)常曠課,可能是對專業(yè)知識不感興趣,對授課老師的授課方式不能接受,從而產(chǎn)生厭學(xué)情緒。老師使用幽默語言為學(xué)生講課,既可以活躍課堂沉悶的氣氛,也可以增添授課老師的魅力值,能夠吸引學(xué)生對英語學(xué)習的興趣。在語言專業(yè)院校也存在這樣的問題,似乎更嚴重,因為學(xué)生們真的聽不懂,真的跟不上,但是在提到中華傳統(tǒng)文化時,授課老師通過激勵學(xué)生對傳統(tǒng)文化上的認識,我想但凡一位有素質(zhì)的學(xué)生都會認真的記住。需要引起足夠重視的是在英語流行的浪潮中,我們不應(yīng)該以犧牲母語為代價而學(xué)習英語,母語能夠讓學(xué)生們更好更快的掌握并接受中華文化的內(nèi)涵,感受到中華傳統(tǒng)文化的博大精深,而英語授課又可以讓我們的學(xué)生的英語應(yīng)用能力得到更好的訓(xùn)練,滿足了當代學(xué)生對中華傳統(tǒng)文化的認識和傳播。積極與西方文化進行交流互動,為世界文化的融洽奮斗不熄,當代青年有責任有義務(wù)保衛(wèi)自己的精神家園,捍衛(wèi)祖國的文化安全、文化主權(quán)。致力于保護祖國文化的同時,將五千年之久的中華文化傳遍世界的各個角落。
文化的多樣性已經(jīng)成為全世界的共識,本人認為將來的文化發(fā)展形勢是全球化和本土化兩極互動的局面。在中國文化有獨特性和世界文化的多樣性,語言將會成為此文化的傳播平臺,全世界英語是使用最廣泛的語言,所以我們必須學(xué)習好英語,大學(xué)又是各個民族與各個國家不同文化交流的橋梁,這使得高校的英語教學(xué)尤為重要。我國文化學(xué)專家曾經(jīng)提出傳承是傳播的基礎(chǔ),傳承中國文化是中國傳統(tǒng)文化對外傳播的核心動力。中國的強盛是因為有越來越多的人意識到了民族文化的內(nèi)涵,并為傳統(tǒng)文化的傳播、傳承。
“國學(xué)”指的是以傳統(tǒng)文化為基礎(chǔ),是傳統(tǒng)文化的結(jié)合和未來文化的發(fā)展。近幾年來中國把傳統(tǒng)文化傳出國外的例子很多,比如蔣慶讀經(jīng)、季羨林大師等聯(lián)合簽署的“甲申文化宣言”,還有在國外建立的“孔子學(xué)院”。中國的傳統(tǒng)節(jié)日在國外有華僑的地方也舉行慶祝,比如春節(jié)、端午節(jié)、重陽節(jié)、中秋節(jié)等,中國傳統(tǒng)文化在20世紀被傳承的非常有道,使傳統(tǒng)文化不僅得到了國人的認可,并且在國外有了認同、恢復(fù)和弘揚,在未來的文化傳承中,我們后人更應(yīng)該重視,在前任的經(jīng)驗教訓(xùn)上繼往開來,努力開創(chuàng)新的傳播途徑,把中國的傳統(tǒng)文化立于世界地位的不敗之峰。
《易》《春秋》是我國古人智慧的結(jié)晶,被無數(shù)人所崇拜,但是由于其中的深奧,很多學(xué)著無法真正意義上理解研究,然而其英譯項目無疑是一個非常意義深遠的開端。這也表明我們對外傳播的中心開始調(diào)整到基本價值的文化輸出,與以往單一的漢語閱讀相比,顯然能被更多的愛好者接受和吸收,在弘揚了我們先輩的智慧之時,同時也很好的學(xué)習了英語,可謂互利互益。在當今全球化的語境下,我們更應(yīng)該采取這種更為有效的方式向全世界發(fā)出呼喚。
中國傳統(tǒng)文化的傳承實質(zhì)上是延續(xù)了中華文明精神,我們不但要在順應(yīng)時代的車輪上快速前行,更要讓歷史悠久的傳統(tǒng)文化走向大眾化和現(xiàn)代化,所以加強對英譯項目的發(fā)展與傳承的重視是關(guān)鍵問題所在。充分利用英語這一個國際語言為媒介進行對外交流已經(jīng)成為眾多學(xué)生學(xué)習英語。語言是文化交流的平臺,特別是在英語全球化的現(xiàn)代,英語承擔著構(gòu)建中國文化身份的功能,由此可見,以英語為媒介的傳承和傳統(tǒng)守護者是未來發(fā)展趨勢。
通過上文的論述,很容易看出中國傳統(tǒng)文化的傳承在國際交流中有著非常重要的地位,中國傳統(tǒng)文化是中華民族世世代代積累而成的精神財富,是中華民族發(fā)展動力源泉。而高校又是文化交流的主要平臺,所以培養(yǎng)高校學(xué)生的跨文化交際能力是英語教學(xué)的最終目的,這就要求學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化英語表達的正確性必須提高。
[1]龔紅月等.智圓行方的世界——中國傳統(tǒng)文化新論[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2010.
[2]胡道靜.國學(xué)大師論國學(xué)[M].東方出版中心,2008.
[3]甘越帆.拯救民族傳統(tǒng)文化-這不僅是一種責任[J].海外星云,2008,(9).
[4]王曉華.中國傳統(tǒng)文化在大學(xué)生思想政治教育中的應(yīng)用[J].邊疆經(jīng)濟與文化,2008,(10).
[5]齊浚洲.經(jīng)濟全球化時代的中華傳統(tǒng)文化與先進文化[J].商業(yè)經(jīng)濟,2008,(10).
[6]鄭雪松.傳統(tǒng)節(jié)日文化在大學(xué)傳承的教育價值[J].時代文學(xué),2009,(3).
[7](美)本尼迪克特.文化模式[M].北京:華夏出版社,2000.