羅 彬
(黃岡師范學(xué)院,湖北 黃岡 438000)
二外法語詞匯教學(xué)方法探析
羅 彬
(黃岡師范學(xué)院,湖北 黃岡 438000)
詞匯是語言的三要素之一,是構(gòu)成語言最基本的材料。詞匯教學(xué)是二外法語教學(xué)的基礎(chǔ)環(huán)節(jié),掌握足夠的詞匯是學(xué)好法語,提高聽、說、讀,寫、譯能力的前提。因此運(yùn)用多樣的詞匯教學(xué)方法,在二外法語教學(xué)中起著重要的作用。
法語詞匯;教學(xué);方法
語言學(xué)家威爾金斯曾經(jīng)說過:“沒有語法人們就不能表達(dá)很多東西;而沒有詞匯人們則無法表達(dá)任何事物?!笨梢?,詞匯在語言中的重要地位。二外法語教學(xué)需要讓學(xué)生領(lǐng)會式掌握2800詞(其中復(fù)用式掌握1500詞)以及由這些詞構(gòu)成的常用詞組,并具有按照基本構(gòu)詞法識別新詞的能力。學(xué)生掌握的詞匯越多,語言的運(yùn)用能力就越強(qiáng),閱讀理解能力也就越強(qiáng),聽、說、讀、寫、譯的能力也就隨之提高。因為詞匯教學(xué)的方法直接影響詞匯教學(xué)的效果,所以在二外法語教學(xué)中不能忽視詞匯教學(xué),要運(yùn)用科學(xué)的詞匯教學(xué)方法來激發(fā)學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的興趣,發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性,從而達(dá)到提高學(xué)生詞匯量和詞匯學(xué)習(xí)能力的目的。以下是幾種可以在法語教學(xué)中采用的詞匯教學(xué)方法。
法國和英國同在歐洲大陸,而且法語和英語同屬印歐語系。法語對英語的影響可以追溯到公元1006年,在諾曼底威廉公爵的率領(lǐng)下,諾曼軍隊穿越英吉利海峽進(jìn)而征服了英國,該歷史事件被稱之為“諾曼征服英國”。在12世紀(jì)進(jìn)入英語語言的法語開始增多,其大多數(shù)的詞匯都是日常生活詞匯,如:beast,country,cup,fruit等。一些宗教詞匯也融入了英語,如:abbot,chaplain,clerk,prior,religion,saint,sermon等。直到13世紀(jì)和14世紀(jì),法國詞匯才開始大量涌入英語語言。由于諾曼人是統(tǒng)治者.因此絕大部分的詞匯都是上層社會所運(yùn)用的詞匯和跟政治相關(guān)的詞匯,如:government,mayor,constable;跟宗教相關(guān)的詞匯,包括:clergy,clerk,cardinal;與法律相關(guān)的詞匯有:bar,judge,defendant。以諾曼征服為起點的中古英語時期,約有一萬多法語詞進(jìn)入英語,此時期的法語借詞涉及各個領(lǐng)域、各種活動。其中75%的詞匯流傳至今仍在使用。
從以下例子不難看出法語對英語影響的深度和廣度可見一斑:
行政:gouvernement---government(政府)
宗教:baptême--- baptism(洗禮)
法律:équité--- equity(公平)
軍事:armée--- army(軍隊)
服飾:bouton--- button(鈕扣)
飲食:d?ner---dinner(晚餐)
珠寶:perle--- pearl(珍珠)
醫(yī)藥:médecin--- medicine(醫(yī)生)
高校二外法語授課對象基本上是英語專業(yè)的學(xué)生,學(xué)生普遍具有較好的英語基礎(chǔ),在教學(xué)過程中,教師可以采用比較法,把法語和英語詞匯進(jìn)行對比,充分法英詞匯之間的相同點或相似點,以便實現(xiàn)教學(xué)的良好效果。
大學(xué)法語學(xué)時少而學(xué)習(xí)內(nèi)容多,如果能夠向?qū)W生講授一些基本的法語構(gòu)的基本知識,如派生構(gòu)詞法、復(fù)合構(gòu)詞法、縮略構(gòu)詞法等,便可以提高學(xué)習(xí)詞匯的效率。
派生構(gòu)詞法是法語豐富其詞匯寶庫最常用最有效的方法之一,派生詞在法語詞匯中的比重很大,所以下面以派生構(gòu)詞法為例。當(dāng)學(xué)生了解了后綴“-logie”的功能就可以知道和它結(jié)合派生出來的詞是個陰性名詞,表示一門學(xué)科:biologie(生物學(xué))、lexicologie(詞匯學(xué))、pharmacologie(藥物學(xué))、phénoménologie(現(xiàn)象學(xué))。
復(fù)合構(gòu)詞法指將兩個或兩個以上的詞組合成一個新詞的構(gòu)詞法,用這種方法構(gòu)成的詞稱為復(fù)合詞。以下是幾種復(fù)合詞的構(gòu)成類型:
名詞+名詞:chien-loup(狼狗)
動詞+名詞:porte-monnaie(小錢包)
介詞+名詞:avant-propos(前言)
介詞+形容詞:avant-dernier(倒數(shù)第二的)
名詞+形容詞:coffre-fort(保險箱)
將構(gòu)詞法滲透到詞匯教學(xué)當(dāng)中,讓學(xué)生了解、掌握一些常用的構(gòu)詞方法,可以加快學(xué)生學(xué)習(xí)、掌握詞匯的速度,提高學(xué)生理解、記憶以及運(yùn)用詞匯的能力,使課堂教學(xué)達(dá)到事半功倍的效果。
一種語言除了依靠本身的構(gòu)詞機(jī)制和詞義演變來豐富詞匯,還需要向其它語言借用詞語。借詞是一種普遍的語言現(xiàn)象。法語曾先后受到拉丁語、西班牙語、意大利語、英語及東方語言的影響。這種影響主要表現(xiàn)在詞匯方面。借詞對法國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面產(chǎn)生了一定的影響。因此在詞匯教學(xué)中,借詞教學(xué)是不可忽視的一個方面。
借自漢語的詞:chine(中國瓷器)、pipa(琵琶)、yang(陽)
借自拉丁語的詞:cuir(皮革)、préface(序言)、fabrique(制造)
借自希臘語的詞:économie(經(jīng)濟(jì))、polyglotte(會講多種語言的)、mécanique(力學(xué))
借自意大利語的詞:banque(銀行)、colonel(上校)、violon(小提琴)
借自西班牙語的詞:toréador(斗牛士)、ananas(菠蘿)、tango(探戈舞)
現(xiàn)代法語中,同其它來源的借詞相比,來自英語的借詞比例最大。從十八世紀(jì)開始,英國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)等方面都走在法國的前面,加之英法兩國隔海相望,它們的地理位置決定了兩國在各方面必然會發(fā)生密切的關(guān)系。這些因素使英語詞匯能夠順利地進(jìn)入法語。
政治詞匯:vote(選舉)、leader(領(lǐng)袖)、coalition(同盟)
經(jīng)濟(jì)詞匯:budget(預(yù)算)、trust(托拉斯)、royalties(版稅)
體育詞匯:football(足球)、basket-ball(籃球)、tennis(網(wǎng)球)
科技詞匯:express(快車)、reforming(重整)、tramway(有軌電車)
大學(xué)法語教學(xué)詞匯總量約為2800詞,法語詞匯可以按照語法和語義這兩種常見的方式來分類。從語法角度來劃分,可以分為名詞、動詞、冠詞、形容詞、數(shù)量詞、代詞、副詞、介詞、連詞、感嘆詞等十大類。如:
名詞:livre(書)、revue(雜志)、journal(報紙)
動詞:faire(做)、lire(讀)、rire(笑)
形容詞:grand(大的)、vert(綠色的)、beau(漂亮的)
從語義角度來劃分,可以分為同類詞、同義詞、反義詞等三大類。如:
同類詞:vélo(自行車)、moto(摩托車)、voiture(轎車)、autobus(公共汽車)
同義詞:regarder(看)---voir(看見)
écouter(聽)---entendre(聽見)
反義詞:aimer(愛)---détester(恨)
monter(上去)---déscendre(下來)
通過詞匯分類方式把這些需要掌握的詞匯進(jìn)行整理、分類、歸納,使詞匯條理化和系統(tǒng)化,便于學(xué)生學(xué)習(xí)和記憶,提高學(xué)習(xí)效率。
語言是文化的載體,是傳播文化的工具。詞匯作為語言的重要組成部分,和文化有著密切的聯(lián)系。法語起源于拉丁語,因此拉丁語是法語的語言基礎(chǔ)。但是,就詞匯而言,法語在整個發(fā)展過程中先后收到其它鄰近語言和文化的影響。在教授詞匯的過程中可以把與詞匯相關(guān)的背景文化知識加以講解。如mai(五月),五月為古代希臘人紀(jì)念Maia(邁亞)的月份。邁亞是希臘神話中大山岳女神,阿特拉斯(Atlas)和普勒俄涅(Pl é oni é)的女兒,赫耳墨斯(Hermès)的母親。在五月,人們要向邁亞奉獻(xiàn)祭品,舉行慶?;顒?,因此五月以此女神命名。在教授詞匯時,應(yīng)當(dāng)把與詞匯有關(guān)的文化在教學(xué)過程中穿插地講解,避免學(xué)生在記憶詞匯時被動接受,把授課變成內(nèi)容空洞的“填鴨式”教學(xué)。
詞匯教學(xué)在法語教學(xué)中占有重要的地位,是法語教學(xué)的重要組成部分。如何提高學(xué)生學(xué)習(xí)法語的興趣,降低詞匯學(xué)習(xí)的難度,是法語教學(xué)中的難點之一。所以在法語教學(xué)過程中運(yùn)用多種詞匯教學(xué)手段,精心合理安排教學(xué)內(nèi)容。把法語教學(xué)與詞匯學(xué)習(xí)的技巧和方法相結(jié)合,讓學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯時做到循序漸進(jìn),持之以恒,從而達(dá)到提升法語詞匯量的教學(xué)效果。
[1] 曹德明. 現(xiàn)代法語詞匯學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社,2002.
[2] 程依榮. 法語詞匯學(xué)導(dǎo)論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002.
[3] 徐友香,魯長江. 法語構(gòu)詞法與大學(xué)法語教學(xué)[J]. 法語學(xué)習(xí),2005,(6).
[4] 劉海燕,俞星月,寇艷艷. 淺析諾曼人征服英國隊英語語言發(fā)展的影響 [J]. 考試周刊,2008,(32).
How to apply different methods to French vocabulary teaching
LUO Bin
Vocabulary is regarded as one of the three key points of language, which is also the most elementary material of language. For French as a second foreign language teaching, Vocabulary teaching plays a great role. In charge of enough vocabulary is the precondition of improving listening﹑speaking﹑wrting﹑translating skills. So, applying many and various methods to Vocabulary teaching could be effective.
French vocabulary; teaching; methods
G642.4
A
1008-7427(2012)04-0140-02
2012-02-21