邱誼萌
(沈陽(yáng)航空航天大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,沈陽(yáng) 110136)
近400年來(lái),美國(guó)英語(yǔ)通過(guò)移植、融合與創(chuàng)新而得到了快速的發(fā)展,現(xiàn)已成為一種重要的國(guó)際通用語(yǔ)言。當(dāng)前,美國(guó)英語(yǔ)的擴(kuò)張正在影響著世界各國(guó)政治經(jīng)濟(jì)與語(yǔ)言文化的發(fā)展,已引起了各國(guó)學(xué)者的關(guān)注。在經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究領(lǐng)域中,已有學(xué)者開(kāi)始用經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論與方法來(lái)研究語(yǔ)言,本文也嘗試用經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論來(lái)詮釋美國(guó)英語(yǔ)的變遷,以便正確應(yīng)對(duì)美國(guó)英語(yǔ)的全球性擴(kuò)張。
20世紀(jì)末,著名經(jīng)濟(jì)學(xué)家諾思(Douglass North)運(yùn)用制度變遷理論成功地詮釋了西方世界興起的原因。諾思認(rèn)為:“制度是一個(gè)社會(huì)的游戲規(guī)則,更規(guī)范地說(shuō),它們是為決定人們的相互關(guān)系而人為設(shè)定的一些制約”。[1]經(jīng)濟(jì)學(xué)家將制度分為兩種類(lèi)型,一種是包括憲法、法令、產(chǎn)權(quán)等在內(nèi)的正式制度;另一種是包括道德約束、禁忌、習(xí)慣、傳統(tǒng)和行為準(zhǔn)則等在內(nèi)的非正式制度?!罢Z(yǔ)言是對(duì)人們行為的一種約束,所以語(yǔ)言不僅是屬于非正式制度范疇之內(nèi)的制度,而且是一個(gè)基礎(chǔ)性的元制度”[2]。正如經(jīng)濟(jì)學(xué)家魯賓斯坦(Ariel Rubinstein)所言:“語(yǔ)言是一種基礎(chǔ)的社會(huì)制度。沒(méi)有語(yǔ)言,將沒(méi)有其他制度;沒(méi)有語(yǔ)言,人們將無(wú)法理解制度”。[3]
依據(jù)制度變遷理論,制度變遷“可以被理解為一種新的、效益更高的制度對(duì)另一種舊的、效益低的制度的替代過(guò)程”。[4]語(yǔ)言既然是一種非正式制度,語(yǔ)言變遷也就是一種非正式制度變遷。由此看來(lái),美國(guó)英語(yǔ)變遷也可以理解為是一種效益較高語(yǔ)言替代了另一種較低語(yǔ)言。美國(guó)英語(yǔ)正是在向高效益邁進(jìn)的過(guò)程中得到快速發(fā)展與壯大的。在這一過(guò)程中,成功的路徑依賴(lài)與目標(biāo)選擇發(fā)揮了積極的作用。因此,探討路徑依賴(lài)與目標(biāo)選擇對(duì)美國(guó)英語(yǔ)變遷的影響,不僅可以為語(yǔ)言發(fā)展研究提供一條捷徑,而且有助于應(yīng)對(duì)美國(guó)英語(yǔ)的全球性擴(kuò)張。
路徑依賴(lài)是指人們過(guò)去的選擇決定了他們現(xiàn)在可能的選擇??挛鋭偂⑹仿w指出:“在制度變遷中存在著路徑依賴(lài)性,制度系統(tǒng)會(huì)在相當(dāng)程度上順從慣性”。[5]也就是說(shuō),一種制度一旦形成都會(huì)影響后來(lái)的制度選擇,就如同進(jìn)入了一種特定的路徑。在語(yǔ)言變遷中,早期所走過(guò)的路徑同樣可能對(duì)后來(lái)的發(fā)展產(chǎn)生影響。美國(guó)英語(yǔ)就是這樣,英國(guó)英語(yǔ)所走過(guò)的融合與創(chuàng)新之路對(duì)美國(guó)英語(yǔ)的發(fā)展產(chǎn)生了積極的影響。
1.1.1 英國(guó)英語(yǔ)的融合之路
語(yǔ)言融合是英國(guó)英語(yǔ)發(fā)展的一條捷徑。英國(guó)英語(yǔ)具有較強(qiáng)的可塑性,很容易將外來(lái)語(yǔ)與英語(yǔ)融合在一起組成一個(gè)新詞,并可以轉(zhuǎn)換詞性?!巴鈦?lái)詞進(jìn)入英語(yǔ)后,迅速與英語(yǔ)詞匯結(jié)合,組成新詞,其速度之快,令人吃驚。英語(yǔ)gentle(文雅的,出身高貴的)是1225年從法語(yǔ)引進(jìn)的,1230年就出現(xiàn)了新詞gentlewoman(貴婦人);1275年出現(xiàn)了gentleman(出身高貴的人,紳士),1300年出現(xiàn)了 gentleness(文雅)和 gently(文雅地)”。[6]從這個(gè)借詞的變化中可以看到,不僅詞義擴(kuò)大了,而且通過(guò)在借詞上加后綴的方式將詞性轉(zhuǎn)換為名詞或副詞。這樣的例子不勝枚舉。據(jù)統(tǒng)計(jì),僅“在1250~1400年間,大約就有1萬(wàn)個(gè)法語(yǔ)詞匯被英語(yǔ)借用,其中75% 至今還在現(xiàn)代英語(yǔ)中使用”。[7]
1.1.2 在語(yǔ)言融合上的路徑依賴(lài)
美國(guó)是個(gè)移民之邦,為語(yǔ)言融合創(chuàng)造了更多的條件。美國(guó)英語(yǔ)充分發(fā)揮了語(yǔ)言融合的優(yōu)勢(shì),使它得到了比英國(guó)英語(yǔ)更快的發(fā)展,實(shí)現(xiàn)了成功的路徑依賴(lài)。
17世紀(jì)初英國(guó)移民來(lái)到北美時(shí),他們面對(duì)著陌生的自然與社會(huì)環(huán)境,母語(yǔ)已經(jīng)不能適應(yīng)現(xiàn)實(shí)生活的需求。為了盡快適應(yīng)環(huán)境的變化而生存下來(lái),迫切需要解決語(yǔ)言問(wèn)題,而借用外來(lái)語(yǔ)則是最經(jīng)濟(jì)而有效的辦法,于是他們借用了許多印第安語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、法國(guó)語(yǔ)等外來(lái)語(yǔ)。不僅如此,他們還利用英語(yǔ)詞法結(jié)構(gòu)上的可塑性很快地?cái)U(kuò)展出更多的新詞語(yǔ)。例如,美國(guó)英語(yǔ)mugwump(共和黨的脫黨分子)一詞是1884年從印第安語(yǔ)mugguomp(酋長(zhǎng)、首領(lǐng))借用來(lái)的,后來(lái)它專(zhuān)指政治上的騎墻派,并派生出“mugwumpery”(猶豫不決、騎墻)、“mugwumpian”(騎墻的、獨(dú)立的)、“mugwumpism”(騎墻主義、獨(dú)立主義)等多個(gè)詞匯。據(jù)統(tǒng)計(jì),“通過(guò)直接或間接的借用以及轉(zhuǎn)換、意譯、音譯和派生等形式,至今美國(guó)英語(yǔ)從印第安語(yǔ)中借用的常用詞語(yǔ)多達(dá)1700余個(gè)”。[8]幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),隨著新的移民的不斷涌入,語(yǔ)言融合始終在推進(jìn)著美國(guó)英語(yǔ)的發(fā)展。語(yǔ)言融合上的路徑依賴(lài)為美國(guó)英語(yǔ)變遷提供了一條捷徑。
1.2.1 英國(guó)英語(yǔ)的創(chuàng)新之路
創(chuàng)新是英國(guó)英語(yǔ)發(fā)展的法寶。早在歐洲文藝復(fù)興時(shí)期,就曾掀起過(guò)英語(yǔ)創(chuàng)新的高潮,實(shí)現(xiàn)了從綜合語(yǔ)向分析語(yǔ)的演變。在莎士比亞時(shí)代,英國(guó)人對(duì)母語(yǔ)又進(jìn)行了大膽的革新,不僅將動(dòng)詞一般現(xiàn)在時(shí)第三人稱(chēng)單數(shù)的詞尾“-eth”簡(jiǎn)化為“-s”,而且將“古英語(yǔ)遺留下來(lái)的英語(yǔ)屈折形式繼續(xù)消失。名詞只是在復(fù)數(shù)和所有格中才保留屈折形式”。[9]名詞復(fù)數(shù)詞尾形式“-n”已基本消失,變?yōu)樵~尾加“-(e)s”,只有極個(gè)別的幾個(gè)名詞復(fù)數(shù)的屈折形式被保留下來(lái)。
從17、18世紀(jì)起,英國(guó)英語(yǔ)進(jìn)行了以構(gòu)詞法為中心的創(chuàng)新。如,詞根加詞綴法(Root plus Affix)、合成法(Composition)、轉(zhuǎn)換法(Conversion)、縮略法 (Clipping)、混成法 (Blending)、逆序造詞法(Back Formation)等。這些新的構(gòu)詞法大大方便了造詞,為英國(guó)英語(yǔ)的進(jìn)一步創(chuàng)新創(chuàng)造了良好的條件,使之曾一度稱(chēng)霸于世界。可見(jiàn),英國(guó)英語(yǔ)的創(chuàng)新之路是一條走向成功的捷徑。
1.2.2 在語(yǔ)言創(chuàng)新上的路徑依賴(lài)
美國(guó)英語(yǔ)作為美利堅(jiān)民族的語(yǔ)言,在形成與發(fā)展的過(guò)程中沿著英國(guó)英語(yǔ)開(kāi)辟的創(chuàng)新之路,邁開(kāi)了更大的步伐。它在不斷的報(bào)酬遞增與自我強(qiáng)化中,獲得了成功的路徑依賴(lài)。創(chuàng)新是美國(guó)的立足之本,也是美國(guó)語(yǔ)言的立足之本。早期的歐洲移民多為富有創(chuàng)新精神的新教徒,他們不僅將母語(yǔ)帶到了北美,而且把創(chuàng)新精神也帶到了北美。正像布爾斯廷(Daniel Boorstin)所說(shuō)的那樣:“美國(guó)英語(yǔ)的重大發(fā)明創(chuàng)造是一種新的力量,它使一個(gè)沸騰的由不同種族組成的國(guó)家去創(chuàng)造他們自己的語(yǔ)言,并把這種語(yǔ)言變成自己的語(yǔ)言”。[10]
在開(kāi)辟語(yǔ)言創(chuàng)新的大道上,美國(guó)英語(yǔ)得到了比英國(guó)英語(yǔ)更快的發(fā)展,實(shí)現(xiàn)了成功的路徑依賴(lài)。
在美國(guó)英語(yǔ)變遷中,創(chuàng)新的主題貫穿于整個(gè)語(yǔ)言變遷之中,其中西進(jìn)運(yùn)動(dòng)時(shí)期是一個(gè)創(chuàng)新的高峰期。例如,frontier(邊疆)、bullfrog(牛蛙)、squatter(擅自占地者)、saloon(酒館)等新詞都是在這一時(shí)期創(chuàng)造的。二戰(zhàn)后,美國(guó)科技與經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展為語(yǔ)言創(chuàng)新提供了更多的機(jī)遇。例如:“Ms.(女士,1952);UFO(不明飛行物,1953);fast food(快餐,1954);hot line(熱線,1955);software(軟件,1959);carpool(合伙用車(chē),1962)、aerobics(有氧運(yùn)動(dòng),1968);workaholic(工作狂,1971)”[11]等,許多新詞像雨后春筍般地出現(xiàn)了。20世紀(jì)后期,隨著計(jì)算機(jī)技術(shù)與互聯(lián)網(wǎng)在全球的普及,美國(guó)英語(yǔ)創(chuàng)新有了更大的平臺(tái),新詞新語(yǔ)更是層出不窮。僅以前綴e-為例,就涌現(xiàn)了一系列的新詞,如:e-mail(電子郵件)、e-shopping(網(wǎng)購(gòu))、ecommerce(電子商務(wù))、e-cash(電子貨幣)、e-banking(電子銀行)、e-marketing(電子營(yíng)銷(xiāo))、e-life(電子生活)、e-book(電子書(shū))等。由此可見(jiàn),美國(guó)英語(yǔ)在語(yǔ)言創(chuàng)新上實(shí)現(xiàn)了成功的路徑依賴(lài)。
美國(guó)英語(yǔ)從無(wú)到有,從弱小到強(qiáng)大的發(fā)展不僅得益于成功的路徑依賴(lài),而且得益于新的目標(biāo)選擇。依據(jù)制度變遷的理論,制度變遷的目標(biāo)就是要追求利益最大化。當(dāng)現(xiàn)有制度無(wú)法獲得潛在利益時(shí),就會(huì)產(chǎn)生對(duì)新制度的需求,從而去選擇新的目標(biāo)。對(duì)于美國(guó)英語(yǔ)變遷來(lái)說(shuō),美利堅(jiān)民族的獨(dú)立與美國(guó)在全球的霸主地位產(chǎn)生了新的潛在利益。為了獲取最大化的利益,美國(guó)選擇了民族化與全球化的目標(biāo)。
語(yǔ)言是民族的象征,也是民族的靈魂。語(yǔ)言的民族化是語(yǔ)言發(fā)展的必經(jīng)之路。當(dāng)美利堅(jiān)民族獨(dú)立后,語(yǔ)言民族化的問(wèn)題就提上了議事日程。建國(guó)初期,民族主義者與保守勢(shì)力曾就語(yǔ)言是否民族化的問(wèn)題有過(guò)一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)論。當(dāng)時(shí),美利堅(jiān)民族雖然取得了政治上的獨(dú)立,但是在語(yǔ)言上還沒(méi)有真正獨(dú)立,很多美國(guó)人認(rèn)為自己的語(yǔ)言比較粗俗,不如英國(guó)人語(yǔ)言的高雅、純正。一些學(xué)者也認(rèn)為應(yīng)該保持英國(guó)英語(yǔ)的“純潔性”,就連著名的政治家、科學(xué)家本杰明·富蘭克林也害怕美國(guó)語(yǔ)言蛻化,他曾說(shuō)到:“希望美國(guó)會(huì)不斷使英國(guó)的最佳英語(yǔ)成為我們的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言”。[12]
針對(duì)保守勢(shì)力的言論,民族主義者認(rèn)為,美利堅(jiān)民族既然已經(jīng)獲得了政治上的獨(dú)立,那么就應(yīng)該建立自己的民族語(yǔ)言。作家馬克·吐溫嚴(yán)正指出:“王國(guó)英語(yǔ)不是國(guó)王的。它是一個(gè)合股工會(huì),美國(guó)人占其中絕大部分股份”。[13]美國(guó)第三任總統(tǒng)杰斐遜也積極倡導(dǎo)美國(guó)語(yǔ)言的民族化,他指出:“美國(guó)的語(yǔ)言之所以稱(chēng)之為民族語(yǔ)言就是因?yàn)樗敲览麍?jiān)民族不可缺少的一個(gè)重要組成部分。它來(lái)源于人民,根植于民族之中,反映了整個(gè)民族的歷史發(fā)展進(jìn)程和時(shí)代精神”。[14]杰斐遜總統(tǒng)還親自研究民族語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn),“他發(fā)現(xiàn)有些邊遠(yuǎn)地區(qū)的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了、富有表現(xiàn)力和創(chuàng)新性,如:rugged(崎嶇的、結(jié)實(shí)的);uncouth(笨拙的、粗魯?shù)?;appalling(令人震驚的)等,他認(rèn)為這是美國(guó)英語(yǔ)改革的樣板”。[15]
語(yǔ)言民族化必須要有本民族的語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)。韋伯斯特(Noah Webster)為創(chuàng)建美國(guó)英語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)貢獻(xiàn)了畢生的力量。1783—1785年間,他連續(xù)編寫(xiě)了《美國(guó)英語(yǔ)拼寫(xiě)手冊(cè)》、《英語(yǔ)語(yǔ)法》、《英語(yǔ)讀本》等3本普及讀物,積極普及與推廣美利堅(jiān)民族的語(yǔ)言,其中1783年出版的《美國(guó)英語(yǔ)拼寫(xiě)手冊(cè)》60年暢銷(xiāo)不衰,在多達(dá)250次的印刷后,美利堅(jiān)民族的語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)逐漸被人們所接受。接著,韋伯斯特花費(fèi)20多年時(shí)間編寫(xiě)了《美國(guó)英語(yǔ)詞典》。該詞典收詞7萬(wàn)多條,是第一部采用美國(guó)拼寫(xiě)法、標(biāo)注美國(guó)發(fā)音、援引美國(guó)英語(yǔ)著作做例證的詞典,充滿著美利堅(jiān)民族語(yǔ)言特色,被世人公認(rèn)為是美國(guó)英語(yǔ)形成的重要標(biāo)志。至此,美國(guó)英語(yǔ)變遷走上了民族化的自主發(fā)展之路。
二戰(zhàn)后,美國(guó)為了更多地獲取全球性的利益,確立了語(yǔ)言全球化的發(fā)展目標(biāo)。在美國(guó)英語(yǔ)全球化的過(guò)程中,首要的一步是奪取原英屬殖民地的語(yǔ)言領(lǐng)地。當(dāng)時(shí)的英屬殖民地面積很大,約占全球面積的1/3。趁英屬殖民地紛紛獨(dú)立之機(jī),杜魯門(mén)政權(quán)為對(duì)剛獨(dú)立的國(guó)家實(shí)施了經(jīng)濟(jì)援助和文化援助,特別是通過(guò)興辦語(yǔ)言學(xué)校和派遣語(yǔ)言教師來(lái)傳播美國(guó)英語(yǔ),來(lái)取代英國(guó)英語(yǔ)原有的地位。與此同時(shí),美國(guó)在世界上率先興起了第三次科技革命的浪潮,科學(xué)技術(shù)突飛猛進(jìn)的發(fā)展,大大提高了美國(guó)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力。20世紀(jì)50年代后,美國(guó)與前蘇聯(lián)成為了世界上兩大超級(jí)大國(guó)。20世紀(jì)后期,隨著前蘇聯(lián)的解體,美國(guó)已成為全球唯一的超級(jí)大國(guó)。隨著美國(guó)國(guó)際地位的不斷提高,國(guó)際社會(huì)對(duì)英語(yǔ)需求的日益增多,為美國(guó)英語(yǔ)提供了全球性發(fā)展的機(jī)遇。
美國(guó)英語(yǔ)為了實(shí)現(xiàn)全球化的戰(zhàn)略目標(biāo),從各方位全面出擊,力圖占領(lǐng)世界的各個(gè)角落。一方面,美國(guó)英語(yǔ)從橫向出擊,擴(kuò)大了與世界各國(guó)的語(yǔ)言接觸,通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)、影視文化、語(yǔ)言教育等多種途徑輸出美國(guó)英語(yǔ)。特別是20世紀(jì)80年代后,美國(guó)通過(guò)教育考試中心(ETS)在全球設(shè)立了SAT、TOEFL、GRE等多種形式的考試,使許多的海外學(xué)子掌握了美國(guó)英語(yǔ),為其全球化的發(fā)展鋪平了道路;另一方面,美國(guó)英語(yǔ)從縱向出擊,向全球各個(gè)領(lǐng)域的縱深發(fā)展。美國(guó)英語(yǔ)作為英語(yǔ)世界新的領(lǐng)頭羊,正在滲透到國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化等各個(gè)領(lǐng)域之中,現(xiàn)成為許多國(guó)際政治組織、國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議、國(guó)際航空航海等方面的專(zhuān)門(mén)用語(yǔ)。由此可見(jiàn),美國(guó)英語(yǔ)的全球性擴(kuò)張正在嚴(yán)重地影響著世界各國(guó)的發(fā)展,這足以引起世人的重視。
縱觀美國(guó)英語(yǔ)400年的變遷,一方面,美國(guó)英語(yǔ)沿著英國(guó)英語(yǔ)融合與創(chuàng)新的路徑,實(shí)現(xiàn)了成功的路徑依賴(lài)。另一方面,美國(guó)為了追逐利益的最大化,選擇了語(yǔ)言民族化與全球化的發(fā)展目標(biāo)。路徑依賴(lài)與目標(biāo)選擇在美國(guó)英語(yǔ)變遷的速度與方向上起到了決定性的作用。
[1]道格拉斯·諾思.制度、制度變遷與經(jīng)濟(jì)績(jī)效[M].杭行,譯.上海:上海三聯(lián)書(shū)店,1994.
[2]邱誼萌.美國(guó)英語(yǔ)非正式制度變遷的路徑分析[J].沈陽(yáng)航空航天大學(xué)學(xué)報(bào),2010,7(6):51-53.
[3]魯賓斯坦.經(jīng)濟(jì)學(xué)與語(yǔ)言[M].錢(qián)勇,周翼,譯.上海:上海財(cái)經(jīng)大學(xué)出版社,2004.
[4]袁慶明.新制度經(jīng)濟(jì)學(xué)[M].北京:中國(guó)發(fā)展出版社,2005.
[5]柯武剛,史漫飛.制度經(jīng)濟(jì)學(xué)[M].韓朝華,譯.北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.
[6]王宗炎、顧嘉祖.語(yǔ)言與文化[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1990.
[7] Crystal,David.English as a Global Language[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1999.
[8] Marckwardt,Albert H.American English[M].New York:Oxford University Press,1958.
[9]牛道生.英語(yǔ)與世界[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2008.
[10]丹尼爾·布爾斯廷.美國(guó)人——建國(guó)的歷程[M].謝廷光,譯.上海:上海譯文出版社,1997.
[11]徐昌和.英語(yǔ)新詞新語(yǔ)導(dǎo)論[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2009.
[12]Kahane,Henry & Rene,Henry.Virtues and Vices in the American Language:A History of Attitudes[J].TESOL Quarterly,1977,11(2):118 -185.
[13]Moss,Norman.British/American Language Dictionary[M].Passports Books,1973.
[14] Andresen,Julie T.Linguistics in America 1769 -1924:A Critical History[M].London:Routledge,1990.
[15]蔡昌卓.美國(guó)英語(yǔ)史[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.