• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      新課程背景下高中英語詞匯教學(xué)中注入文化意識

      2012-08-28 06:17:02華中師范大學(xué)外國語學(xué)院教育碩士
      中學(xué)生英語 2012年11期
      關(guān)鍵詞:內(nèi)涵詞語交際

      華中師范大學(xué)外國語學(xué)院教育碩士

      湖北省武漢市新洲區(qū)第三中學(xué) 董賢

      新課程背景下高中英語詞匯教學(xué)中注入文化意識

      華中師范大學(xué)外國語學(xué)院教育碩士

      湖北省武漢市新洲區(qū)第三中學(xué) 董賢

      中學(xué)英語詞匯教學(xué)是外語教學(xué)中非常重要的環(huán)節(jié)。在高中新課程標(biāo)準(zhǔn)中,要求學(xué)生能根據(jù)交際話題、場合和人際關(guān)系等相關(guān)因素選擇較為適當(dāng)?shù)脑~語進(jìn)行交流或表達(dá),也就是運(yùn)用詞匯完成交際的能力。因此英語教師在詞匯教學(xué)中不能只是單純地操練詞匯的語音、語法和句法,還應(yīng)該特別注重詞匯教學(xué)中注入文化教學(xué)。也就是說,不但講解詞匯的概念意義,而且還傳授詞匯的文化內(nèi)涵意義,從而達(dá)到新課標(biāo)關(guān)于“增強(qiáng)學(xué)生在目標(biāo)語文化環(huán)境下的運(yùn)用詞匯正確得體的跨交際能力”的要求。

      新課程標(biāo)準(zhǔn) 詞匯教學(xué) 文化意識

      一、新課程標(biāo)準(zhǔn)對高中詞匯和文化意識的要求

      2003年教育部頒布的《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》在詞匯知識目標(biāo)八級九級要求

      詞匯量 相關(guān)使用表述八級 3300個(gè)左右的 運(yùn)用詞匯理解和表達(dá)不單詞和400-500 同的功能、意圖和態(tài)度個(gè)習(xí)慣用語或固 等;在比較復(fù)雜的情況定搭配 下,運(yùn)用詞匯給事物命名、進(jìn)行指稱、描述行為和特征,說明概念等九級 4500個(gè)左右的 能根據(jù)交際話題、場合單詞和一定數(shù) 和人際關(guān)系等相關(guān)因素量的習(xí)慣用語 選擇較為適當(dāng)?shù)脑~語或固定搭配 進(jìn)行交流或表達(dá)

      從“新課標(biāo)”要求中不難看出,詞匯教學(xué)不僅擴(kuò)大了量的要求,而且要求學(xué)生在能夠辨認(rèn)、識記和理解基礎(chǔ)上,靈活運(yùn)用所學(xué)詞匯進(jìn)行交際。同時(shí)新課標(biāo)還有專門對詞匯教學(xué)中的文化意識目標(biāo) (七級—八級)的闡述

      級別 目標(biāo)描述七級 1.理解英語中常見成語和俗語及其文化內(nèi)涵;2.理解英語交際中常用典故或傳說;3.了解英語國家主要的文學(xué)家、藝術(shù)家、科學(xué)家、政治家的成就、貢獻(xiàn)等;4.初步了解主要英語國家的政治和經(jīng)濟(jì)等方面的情況;5.了解英語國家中主要大眾傳播媒體的情況;6.了解主要英語國家人們與中國人的生活方式的異同;7.了解英語國家人們在行為舉止和待人接物等方面與中國人的異同;8.了解英語國家的主要宗教傳統(tǒng);9.通過學(xué)習(xí)英語了解世界文化,培養(yǎng)世界意識;10.通過中外文化對比,加深對中國文化的理解。

      八級 1.初步了解英語語言與英語國家文化的關(guān)系(例如:有些詞匯或表達(dá)方法與文化背景的關(guān)系);2.在使用英語的過程中,能發(fā)現(xiàn)隱含在語言中的對他國文化的態(tài)度(例如:文化崇拜或文化歧視);3.對英語和英語國家的人民及其文化傳統(tǒng)有比較客觀和公平的認(rèn)識;4.了解英語國家最突出的文化特色;5.初步了解主要英語國家重要(歷史)文化現(xiàn)象的淵源;6.初步了解英語國家文化在日常生活和人們價(jià)值觀中的體現(xiàn)。

      從新課標(biāo)在“文化意識”的要求中可以看出,在詞匯教學(xué)中要植入文化因素,講解詞匯的文化內(nèi)涵,要使學(xué)生了解詞匯和文化背景的關(guān)系,在理解并尊重交際雙方的文化背景的前提下,能夠恰當(dāng)、得體地使用語言進(jìn)行交際。

      二、詞匯背后的文化差異

      2.1 詞匯的文化內(nèi)涵意義導(dǎo)致的差異

      詞語的意義是由denotation (字面上的意義)和connotation(內(nèi)涵意義)構(gòu)成。詞的內(nèi)涵意義是文化背景以及語言環(huán)境的相異而具有導(dǎo)致很大的相性。因此,在高中詞匯教學(xué)中既要使學(xué)生掌握詞的字面意義,還要使其詞掌握詞匯的文化涵義,這樣才能全面把握詞匯的意義,否則在交際中使用詞語會犯語用錯(cuò)誤。比如中國學(xué)生往往把中文詞語 “政治家”翻譯成英語單詞“politician”。但是“politician”的內(nèi)涵意義有很強(qiáng)的貶義色彩,指玩弄政治謀取個(gè)人私利的人,容易引起別人的蔑視。漢語”政治家”這個(gè)詞正確的譯法應(yīng)為“statesman”。 “statesman”在美國英語和英國英語中指善于治國的有識之士,因此,學(xué)生如果未能理解詞的內(nèi)涵就會經(jīng)常犯交際錯(cuò)誤。 又如,中國學(xué)生要表達(dá)漢語中的“農(nóng)民”一詞以上想到英語中的“peasant”一詞。 但是,英語中的“peasant”一詞與漢語中的“農(nóng)民”一詞,雖然字面意義相近,但是所包含的內(nèi)涵意義有相當(dāng)大的不同。英語中的“peasant”一詞指“未受過教育的鄉(xiāng)下人、社會地位低下的莊稼人、粗魯?shù)慕甜B(yǎng)不好的人”,也就是漢語所說的“鄉(xiāng)巴佬”一詞的意思。在我們漢語的語言環(huán)境中,“農(nóng)民”一詞就是指從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的勞動(dòng)者,它代表的是和工人階級一起的社會主義革命和社會主義建設(shè)的生力軍,在漢語環(huán)境中是沒有貶義的。

      2.2 英語國家的歷史文化使英語詞語與相對的中文詞語有相當(dāng)?shù)牟町?/h3>

      因?yàn)闁|西方歷史文化截然不同,所以體現(xiàn)在語言形式的詞匯上當(dāng)然也會有較大的差異。比如大多英語為母語的英國美國人士大多愛狗,有養(yǎng)狗的傳統(tǒng),因此“dog”一詞在英語中大部分是褒義,如“a lucky dog”—“幸運(yùn)兒”,“work likes dog”—“拼命地工作”, “Love me,love my dog”— “愛屋及烏”,“as faithful as a dog”—“像狗一樣極其忠誠”,“Every dog has its day”—“凡人皆有得意日”。但是在我們漢語詞語中,“走狗”、“狼心狗肺”、“狗仗人勢”等詞語卻極其明顯地帶有貶義色彩。再如,“Damocles Sword”翻譯成中文為“達(dá)摩克利斯之劍”意思是指 “隨時(shí)可能發(fā)生的危險(xiǎn)”,“a Pandora’s box”翻譯成中文為“潘多拉之盒”,意思是指“麻煩、災(zāi)難、禍害的根源”,這些詞語是來自《圣經(jīng)》中的典故,如果不給學(xué)生講解這些詞語的背景知識,學(xué)生要理解它們內(nèi)涵意義是很困難的。

      2.3 思維方式的不同造成詞匯理解和使用的差異

      中西方的思維方式具有不同的特征,而思維方式上的差異反映在語言上則表現(xiàn)為:中國人講究委婉含蓄,而西方人則比較直接坦率;西方人很少省略主語,經(jīng)常用典型的SVO語序;而中國人多使用無主句,重意合。在詞匯方面,由于思維方式導(dǎo)致詞匯用法的不當(dāng)也有很多,比如,初學(xué)者對“The story interests the students.”中的“interest”的使動(dòng)用法很費(fèi)解。

      2.4 由于社會風(fēng)俗禮儀不同導(dǎo)致詞語使用上的差異

      每個(gè)民族都有不同于其他民族的社會禮儀,這種禮儀存在于社會的各個(gè)領(lǐng)域,人們在交際中的語言往往會受到它的制約。中國人見面喜歡問“你吃了嗎?”“你到哪里去?”而英美人見面則問 “Hello,how are you?”“Lovely weather,isn’t it?” 如果我們把中國人互相問候詞語直接翻譯英語則成了“Have you eaten?”“Where are you going?”,如果我們以此向西方人打招呼,則會被錯(cuò)誤地認(rèn)為你要請客吃飯或者是粗魯?shù)馗缮鎰e人私事。又比如打電話時(shí)中國人會說:“喂,我是XXX?!钡侨绻覀冇糜⒄Z不能說“Hello,I’m XXX”,應(yīng)說“Hello,this is XXX speaking.”同時(shí)打電話時(shí)如果問 “你是誰?”,用英語不能說“Who are you?”,而應(yīng)說“Who is calling/speaking?”。 再如在漢語中“老師”不僅是稱呼語,還是尊稱,因此中國學(xué)生習(xí)慣用英語稱呼“Dear Teacher Liu”。但是,在英語中“teacher”卻不可以用作稱呼語,因?yàn)樵谟⒚绹摇皌eacher”僅指一種職業(yè),就好比“worker”一樣。在英語國家,學(xué)生稱呼教師一般是在姓前加Mr.、Mrs.或Miss,有時(shí)也用Sir或Madame表示尊稱。對于大學(xué)的教授,博士則在其姓前加“Professor”或“Dr.”。

      三、高中詞匯教學(xué)時(shí)注入文化意識的一些策略

      3.1 改變傳統(tǒng)詞匯教學(xué)方法,注重學(xué)生理解詞語內(nèi)涵意義

      傳統(tǒng)詞匯教學(xué)以應(yīng)試為主要目的,向?qū)W生呆板枯燥地灌輸詞匯知識,只講詞的概念意義,而不解釋其它意義,致使學(xué)生接受的是支離破碎的語言知識而脫離英語語言應(yīng)有的文化背景,不能全面理解單詞和準(zhǔn)確地運(yùn)用單詞。在新課程改革的背景下,教師在教會學(xué)生掌握詞匯的概念意義的基礎(chǔ)上,還要挖掘詞匯內(nèi)容的文化因素,展示其中的文化內(nèi)涵,適當(dāng)進(jìn)行中西文化的對比,此舉可加深學(xué)生對英語文化本質(zhì)特征的更深入的了解,培養(yǎng)他們對英語文化和英語學(xué)習(xí)的興趣,提高他們跨文化交際的意識和能力。

      3.2 在詞匯教學(xué)中多使用角色表演

      角色表演一直是英語教學(xué)的常用方式,英語教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),同樣可以組織學(xué)生進(jìn)行角色扮演,要求他們盡量按其扮演角色的身份,在特定的交際環(huán)境中來正確地選擇和使用語言,通過角色表演使學(xué)生在模擬性的交際中強(qiáng)化文化意識。比如在上課文 “The Merchant of Venice”組織學(xué)生分組表演其中的角色“Bassanio”,“ Portia”,“Shylock” 和 “Antonio”,并且展開小組比賽。通過這樣的課堂活動(dòng),提高學(xué)生結(jié)合文化背景來恰當(dāng)?shù)厥褂谜n文中的符合人物個(gè)性的各種詞語,從而真正意義上理解和掌握這些詞語。

      3.3 鼓勵(lì)學(xué)生積極開展大量的課外閱讀

      由于英語詞匯成千上萬,所以詞匯所包括的文化內(nèi)容也何止千萬,如果單憑教師課堂上講授詞匯時(shí)才介紹和講解詞匯的文化知識是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。英語教師平時(shí)應(yīng)有意識地收集相關(guān)文化資料,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量課外閱讀,比如閱讀有關(guān)英語國家歷史地理、社會文化、風(fēng)俗習(xí)慣等方面的書籍,擴(kuò)大知識面,增加文化內(nèi)容方面的積累,這樣學(xué)生就可以更廣泛、更深刻地了解英語國家民族的價(jià)值觀和文化習(xí)俗,與此同時(shí)思考文本的深層信息并潛移默化地了解語言運(yùn)用的得體性。

      3.4 組織豐富多彩的課外活動(dòng)以培養(yǎng)跨文化意識

      在有條件的學(xué)??梢蚤_展英語角活動(dòng),通過英語角活動(dòng),讓學(xué)生互相學(xué)習(xí),了解西方文化,提高跨文化交際能力。同時(shí),鼓勵(lì)學(xué)生在課外多與外教交流,通過在日常生活中與外教的接觸,學(xué)生往往能學(xué)到許多生動(dòng)的社會文化背景方面的知識,直觀地感受中西文化的差異,身臨其境地體會外來文化的細(xì)微之處,得到文化意識的熏陶。開展英語演講賽、英語辯論賽、英語朗誦賽、學(xué)唱英文歌曲、自編英語小品、自辦英語小報(bào)等課外活動(dòng),讓學(xué)生在具有濃郁英語文化氛圍中增進(jìn)了對英語國家文化的了解,強(qiáng)化跨文化意識,提高了跨文化交際能力。

      四、結(jié)束語

      2003年教育部頒布的《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》,對高中英語教學(xué)中詞匯教學(xué)提出了更高的要求。英語教師應(yīng)樹立文化意識,擺脫傳統(tǒng)詞匯教學(xué)脫離文化缺少應(yīng)用的弊端,不斷總結(jié)歸納中西文化差異,通過講授、角色表演、課外閱讀、課外活動(dòng)等途徑,適時(shí)向?qū)W生介紹文化背景知識,將詞匯教學(xué)和文化教學(xué)同步進(jìn)行,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力。

      [1]教育部.普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))[M].北京:人民教育出版社,2003.

      [2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學(xué)與語言研究出版社,1989.

      [3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與語言研究出

      猜你喜歡
      內(nèi)涵詞語交際
      容易混淆的詞語
      情景交際
      活出精致內(nèi)涵
      找詞語
      理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
      交際羊
      文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
      挖掘習(xí)題的內(nèi)涵
      詞語欣賞
      要準(zhǔn)確理解“終身追責(zé)”的豐富內(nèi)涵
      一枚詞語一門靜
      凤阳县| 修文县| 宝应县| 古蔺县| 嘉禾县| 伊宁市| 丁青县| 专栏| 鄯善县| 天峻县| 宁波市| 仪征市| 长寿区| 安溪县| 巴彦县| 万山特区| 德格县| 社会| 清徐县| 博白县| 黔西| 宁都县| 古交市| 安阳市| 梨树县| 大关县| 永修县| 上饶县| 福鼎市| 扎囊县| 京山县| 莱西市| 连江县| 正镶白旗| 扶余县| 斗六市| 峨边| 宁都县| 平定县| 林州市| 玉林市|