謝曉瓊
(廣東女子職業(yè)技術學院 廣東 廣州511430)
行動導向教學模式中高職《英美概況》課程的重新設計*
謝曉瓊
(廣東女子職業(yè)技術學院 廣東 廣州511430)
文化負遷移往往導致交際障礙、誤解甚至是沖突。文章從分析跨文化交際的文化負遷移現象入手,提出把規(guī)避文化負遷移作為高職《英美概況》課程實施行動導向教學的切入點,闡述了以培養(yǎng)跨文化交際能力適應涉外工作需要為目標的課程新設計。
行動導向教學;高職;英美概況;課程設計;文化負遷移
《英美概況》課程的設置,旨在通過介紹英美兩國的地理、歷史、經濟、政治、社會狀況、文化習俗、宗教等知識,培養(yǎng)學生的文化差異意識,提高跨文化交際能力。顯然,這是一門文化課,而不是語言技能課。語言教學和文化教學應該是并行的,二者彼此不可或缺。但長期以來國內的英語教學過分地偏向于語言課程,而忽視了對學生文化能力的培養(yǎng)。高職院校由于注重對于人才實用技能的培養(yǎng),更是使得《英美概況》課程顯得無足輕重。
其實,文化具有鮮明的民族性和地域性,二語習得者的母語文化和目的語文化之間必然存在著不對等現象。兩種文化碰撞的結果之一,就是產生母語文化的負遷移。對于中國學生而言,漢語文化的背景很容易對其英語學習產生負遷移,進而影響其使用英語進行交際的效果,甚至鬧出笑話和尷尬。文化孕育語言,語言發(fā)展文化,二者是相互依存的關系。美國語言教育專家C C Fries和Robert Lado指出在外語教學中對文化應予以足夠重視,注重文化差異,進行文化對比。二語習得者要學習地道的語言,在掌握目的語系統內部規(guī)則的同時,必須了解其所依托的文化背景。因此,對于高職高專英語專業(yè)的學生而言,由于其面向的往往是對外貿易、商務助理、涉外事務管理等崗位的工作,英美文化的學習,能夠增強其英語交際能力,幫助其在實際工作崗位中有效、順利地進行對外溝通。
然而,即使承認《英美概況》課在英語習得中的重要性,要把這門文化課程的教學效果真正與高職院校培養(yǎng)實用型人才的目標融合在一起,卻不是一件容易的事情。因此,筆者旨在解決的問題,就是以如何規(guī)避文化負遷移為目標,結合行動導向教學模式,對《英美概況》課程進行設計,以學生為中心,使學生在主動構建知識的過程中培養(yǎng)起跨文化意識,減少文化差異所帶來的交際障礙,從而更好地適應涉外崗位工作。
Odlin把“遷移”解釋為目標語和其他任何已經習得的(或者沒有完全習得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。母語的遷移是二語習得研究領域一個被普遍探討的問題,指的是二語習得者使用目的語進行思想表達時借助于母語的表達習慣來傳遞信息的現象。一般認為,二語習得過程中存在著兩種形式的母語遷移:語言遷移和文化遷移。對于語言遷移的研究較為普遍,包括語音遷移、詞匯遷移、語法遷移、句法遷移等。文化遷移指的是學習者(習得者)母語文化與目的語文化間的共性與差異引起的母語文化對二語習得的促進和干擾。
遷移包括正遷移和負遷移。當一個人的本土文化習慣與其要習得的目的語文化相似或相同時,正文化遷移就會出現。學習者可以將這種相似或相同運用到二語學習過程當中,起積極的促進作用。相反,當這個人的本土文化習慣與目的語文化不同時,負文化遷移就會出現。因此,文化負遷移現象指二語習得者在使用目的語過程中不自覺地借助與目的語文化完全不同的母語文化圖式結構與準則來表達目的語文化里的文化現象,由此而導致的文化沖突和交際障礙。
文化負遷移產生的原因簡單來說,一是二語習得者受母語文化影響深刻,在思維模式、行為規(guī)范、審美情趣、價值取向上都打下了深刻的烙印,因此在第二語言的學習和應用過程中,母語的文化習俗和價值體系不可避免地會遷移到目的語中去。二是二語習得者對目的語文化的不了解,忽視了文化差異,從而在語言交際過程中把母語文化生搬硬套過來,對交際構成了障礙。
文化負遷移對于英語交際的干擾表現在很多方面,比如對于英語詞匯文化內涵的掌握產生干擾。一個經常被引用的例子就是對于“龍”的理解。在漢語中象征著至高無上的龍,在西方卻是兇惡和罪惡的象征。因此,如果把漢文化對龍的崇敬和喜愛生生地搬到英語中,比如把“望子成龍”翻譯成“hope to see one’s son become a dragon”,英國人肯定無法理解,甚至要生氣了。再比如中國與以英語為母語的人在接受祝賀和贊揚時有所不同。中國人往往對于贊揚表現出受之有愧的樣子,因此,對于西方人的贊揚,中國人往往脫口而出“No!”來表示自己的謙虛,但這卻會使西方人感到自己的誠意受到了懷疑。
文化負遷移對語言交際的干擾表明,語言是不同文化的載體,不了解英美文化要學好英語是不可能的。語言能力不能等同于交際能力。一個具有良好語法水平和詞匯儲備的二語習得者,不見得擁有良好的英語交際能力。實際交往中,人們經常將漢語使用習慣帶入跨文化語境,于是難免引起誤解。因此,越深刻細致地了解所學語言國家的歷史、文化、傳統、生活方式,就越能正確和準確地使用這一語言。在英語教學中,教師必須認識并且探究文化負遷移對英語學習各個層面的影響,加強英美文化背景知識教學,淡化漢語負遷移影響,從而整體提高學生的跨文化交際能力。戴煒棟、張紅玲認為,外語教學應以培養(yǎng)學生的跨文化交際能力作為一項主要任務。
近年來,行動導向教學模式被引入高職教學,并受到了廣泛的關注。所謂行動導向,是指由師生共同確定的行動產品來引導教學組織過程,學生通過主動和全面的學習,達到腦力勞動和體力勞動的統一。究其根本,就是讓學生在職業(yè)性的教學過程中參與學習,體驗學習,最終學會學習,在提高學習能力的同時也提高了學生的綜合素質。
職業(yè)教育的培養(yǎng)目標是高素質的技能型人才,是以獲取直接經驗為目的,強調實踐與理論一體化,以需求和應用為前提,強調學生主動建構知識。這種教學模式充分體現了以學生為中心的教學理念,也貼合高職人才培養(yǎng)實用型人才的目標。在行動導向教學模式中,學生為了“行動”來學習,并通過“行動”來學習,即針對與專業(yè)緊密相關的職業(yè)“行動領域”的工作過程,按照“信息(資訊)、計劃(決策)、實施。檢查、評估”這五個完整的行動序列進行行動導向教學。
從目前高職院校的實踐、教學研討會及相關論文我們不難發(fā)現,行動導向教學模式在工科類專業(yè)很容易開展,但對于文科類專業(yè)來說相對較難。對于《英美概況》這樣一門文化課來說,就更是難上加難了。這主要體現在:
第一,能力模塊的確定較難。從本質上來說,基于工作過程系統化的高職課程體系是實踐導向的課程體系,它要求在實施每一個學習領域時都必須保證其專業(yè)能力、社會能力及方法能力得到有效的培養(yǎng)。因此,設計能實現“教、學、做”三合一教學目標的項目是高職教師至關重要的任務。然而,英美概況課作為一門文化課,與實際的英語聽、說、讀、寫技能培訓不產生直接的關系。因此,在“項目”或“任務”的設計上,對技能模塊的把握和描述是一個難題。而對技能描述的模糊化,恰恰是開展行動導向教學的大忌。
第二,行動效果難以評估?;谕瑯拥脑?,在英美概況課程中,當一個“項目”或“任務”被設計出來并實施后,如何對其效果進行評估也是一個值得探討的問題。與其他語言技能課程,如口語、寫作相比,《英美概況》課并不直接檢驗學生的詞匯量是否增加、語法水平是否提高、口語表達力是否改善等等。傳統文化課的一個典型特征,就是通過一種潛移默化的熏陶,使學生在不經意之間增強文化意識。這種文化意識很難找到一個具體的標準去衡量。
綜上所述,要在《英美概況》課程中適用行動導向教學模式,就需要找到一個貼合崗位技能的切入點。通過這個切入點,該課程的開展應該能觸發(fā)技能訓練。筆者認為,對高職英語專業(yè)的學生而言,由于其工作崗位主要是面向外貿、涉外商務助理、涉外旅游等領域,單純的語言技能學習并不能滿足其進行英語交際的需要;增強跨文化意識,增強對文化差異的敏感度,學會從文化的角度把握語言規(guī)律,才能減少英語交際障礙。因此,在聽、說、讀、寫的基本技能之上,應該再明確一個技能的培養(yǎng),那就是有效規(guī)避文化負遷移的跨文化溝通能力。這樣一來,對于《英美概況》課程而言,打開“技能培養(yǎng)”大門的切入點,就是規(guī)避文化負遷移,以此為目標來構建行動“項目”或“任務”,并以此為依據來檢驗行動的效果。
根據前文所述,文化負遷移產生的主要原因,一是母語文化的根深蒂固,二是對目的語文化的陌生。因此,對于《英美概況》課程的構建應該從這兩方面入手,構建能力模塊和知識模塊,并在此基礎上挑選教學內容、布置行動項目、設計實訓方法和手段。
(一)課程教學目標設計
總體目標 通過該課程的學習,使學生對于英美兩國的地理、歷史、經濟狀況、政治制度、文化習俗等知識有一個基本的了解,增強學生對中西方文化差異的認識,弱化母語文化對交際構成的障礙,使其能夠使用英語順利地進行跨文化交際。
能力目標 能綜合運用所學的英語語言,結合英美兩國文化背景知識,其能力目標有以下幾點:(1)完成工作上的訪問和拜訪,同時能作為主人或者被訪問者,完成基本的接待,熟悉西方商務用餐禮儀;(2)完成商務聚會、談判場合的寒暄、交流,能就對方國家的一些基本事物進行談論,如主要地理狀況、重要歷史人物和事件、節(jié)日風俗、經濟狀況、流行文化等;(3)熟悉英美兩國重要節(jié)日和風俗習慣,能在不同社會場合(如慶祝節(jié)日、生日、結婚、葬禮)中表現得體;(4)能完成出國差旅前后各種場合的交流,能解決旅途中的各種問題并進行詢問,掌握基本地理狀況、主要城市情況、地標性建筑等;(5)能識別并盡量避免使用中國式英語;(6)能識別并自覺避免在交流中涉及禁忌性話題。
表1 課程能力訓練項目設計表
知識目標 與能力目標相對應的本門課程的知識目標是:(1)掌握英美基本地理狀況,如國家全名、國旗和國徽、地理分布和主要氣候特征、重要城市名稱和地標性建筑;(2)掌握基本的英美國家起源、重要歷史事件和人物;(3)簡單了解英美政治制度、主要黨派和選舉制度及經濟和社會現狀;(4)掌握英美主要節(jié)日的名稱、日期及簡單的來歷和最具代表性的節(jié)日特色和節(jié)日禮儀:New Year’s Day,Martin Luther King Jr.’s Birthday,Valentine’s Day,President’s Day,International Women’s Day,St.Patrick’s Day,April Fools Day,Easter,Nurses’Day,Mother's Day,Memorial Day,Flag Day,Father’s Day,Independence Day,Friendship Day,Labor’s Day,Grandparents Day,National Children’s Day,ColumbusDay,Halloween,Election Day,Veterans Day,Thanksgiving Day,Christmas;(5)了解英美風俗習慣,如婚禮、葬禮以及中西方文化在這些方面的差異;(6)學習西方用餐禮儀;(7)了解英美禁忌和宗教習俗,學會理解西方思維方式、民族性格并尊重其宗教信仰、個人隱私,學習如何應對恭維、表示感謝或歉意,學習非語言交際的中西方差異,如交流時手勢、身姿、面部表情、眼神、服飾、體觸、體距以及對時間和空間的利用等;(8)簡單了解英美流行文化,如好萊塢電影、流行音樂等。
(二)課程內容設計
模塊一:英美基本常識(英美地理常識;英美歷史常識;英美政治制度和經濟社會現狀);模塊二:中西方文化差異(英美風俗習慣及中西方差異);模塊三:社交禮儀(英美用餐禮儀,英美禁忌和宗教習俗,中西方非語言交際的差異);模塊四:文化體驗(英美主要節(jié)日及節(jié)日禮儀,英美流行文化)。
(三)能力訓練項目設計舉例
跨文化交際滲透在對外商務交往的每一個細節(jié)。為了體現工作工程,本訓練項目以一個外貿公司銷售人員赴美國探訪客戶為主線,構建一系列彼此關聯的任務,使學生在虛擬的情境中主動發(fā)現對外交往中會遇到的文化負遷移現象,并思考和提出解決方案。
將一個班級的學生分為兩大組,一組是拜訪方(中方),另一組是接待方(美方)。每個大組下面可以再設置小組,一般以每組5人左右為宜。
[1]Fries C C.Teaching and Learning English as a Foreign Language[M].Ann Arbor:University of Michigan Press,1945.
[2]Lado R.Linguistics across Cultures:Applied Linguistics for Language Teachers[M].Ann Arbor:University of Michigan Press,1957.
[3]Odlin T.Language Transfer[M].Cambridge:Cambridge University Press,1989.
[4]戴煒棟,黃任.轉變觀念,全面推進外語教學改革[J].外國語,1997,(5).
[5]戴士弘,畢蓉.高職教改課程教學設計案例集[M].北京:清華大學出版社,2007.
[6]胡文仲.跨文化交際與英語學習[M].上海:上海譯文出版社,1998.
[7]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[8]嚴中華.職業(yè)教育課程開發(fā)與實施[M].北京:清華大學出版社,2009.
G712文獻標識碼:A文章編號:1672-5727(2012)03-0091-03
*本文系廣東女子職業(yè)技術學院2011~2013年一般課題《以規(guī)避文化負遷移為目標對高職英美概況課程的重新設計——結合行動導向教學模式進行探討》(課題編號:B1103)的研究成果
謝曉瓊(1978—),女,碩士,廣東女子職業(yè)技術學院講師,商務英語教研室主任,研究方向為高等職業(yè)英語教學與實踐。