焦松林 編譯 ■ 婚姻不是一個(gè)詞,它是一個(gè)句子,持續(xù)一生的長(zhǎng)句。 ■ 婚姻是這樣一所學(xué)校,男人丟掉了學(xué)士學(xué)位,而女人卻獲得了碩士學(xué)位。(英文單詞中,“學(xué)士”和“單身”同形,而“碩士”這個(gè)詞也有“主人”的意思。) ■ 婚姻中充滿了興奮與沮喪。結(jié)婚第一年,男人說(shuō),女人聽(tīng);第二年,女人說(shuō),男人聽(tīng);第三年,兩人都說(shuō),鄰居聽(tīng)。 ■ 兒子問(wèn):“爸爸,結(jié)婚需要花多少錢?”父親:“我不知道?,F(xiàn)在我還在埋單呢?!? ■ 如果一個(gè)剛剛結(jié)婚的男人看起來(lái)很快樂(lè),我們都知道為什么;如果一個(gè)結(jié)婚已經(jīng)十年的男人看起來(lái)很快樂(lè),我們都想知道為什么?!?/p>