袁邦株,徐潤英
(井岡山大學(xué)外國語學(xué)院,江西吉安 343009)
對C.D.Lewis的The Last Words的文體分析
——形式和功能文體分析比較
袁邦株,徐潤英
(井岡山大學(xué)外國語學(xué)院,江西吉安 343009)
形式主義文體分析方法和功能文體分析方法因分析視角和側(cè)重點不同而各具特色。運用兩種文體分析方法對The Last Words一詩作分析,可以看出,對于詩歌的文體分析,運用不同的視角有時能夠達到互補的目的,從而使詩歌的闡釋產(chǎn)生新意。
詩歌;文體分析;比較
傳統(tǒng)形式主義文體學(xué)對詩歌的分析,語音和格律是詩歌研究的著眼點,輔以詩歌作者和背景介紹,分析詩歌的布局、行數(shù)、比喻的用法、句式、標點等[1](P16-17),探討詩歌的文體特征。形式主義文體學(xué)建立在結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)基礎(chǔ)上,主要借助結(jié)構(gòu)主義對語言緊密嚴謹?shù)姆治龇椒?,來對文學(xué)語言進行闡釋,注重對文本中前景化特征進行結(jié)構(gòu)分析。功能文體學(xué)以韓禮德的系統(tǒng)功能語言學(xué)為基礎(chǔ),注重從文本的語境和語言的三大元功能(概念功能、人際功能和語篇功能)兩方面對文本進行分析。文章試著運用形式和功能兩種不同的視角,分析同一首詩歌的文體特征,目的是比較不同文體分析方法在文體分析上各自特色和分析重點。同時也看出,對一首詩歌的文體分析有時可以從不同的側(cè)面,借助不同的視角進行分析,達到異曲同工之妙。當然文體分析關(guān)鍵在于讀出新意、讀出深度[2](P213),用不同的文體分析方法分析同一首詩歌,有時可以幫助我們達到這種效果。
The Last Words是著名詩人C.D.Lewis詩集Pegasus and Other Poems[3]中的最后一首詩,全詩討論了人應(yīng)該如何面對死亡這一嚴肅主題。詩歌通過自問自答的方式,詢問自己將如何總結(jié)一生。通過對自身三個不同時期的回憶,作者最后指出,自己將坦然面對死亡,自己的一生了無遺憾。全詩語言優(yōu)美,詩行錯落有致,綜合運用多種不同的修辭手段,真正做到了形式與內(nèi)容的完美結(jié)合。
形式主義文體學(xué)對詩歌的分析,主要從詩歌的寫作背景出發(fā),以詩歌的音、形和義為核心,對詩歌不同層面——語音、詞匯、語法和語義層面進行分析。從詩歌的背景看,該詩為作者Lewis的詩集Pegasus and Other Poems[3]中的最后一首。詩歌的題目Last Words一語雙關(guān),一方面指這首詩是整個詩集中的最后一首,另一方面也指作者臨終的遺言。此詩無論從形式、內(nèi)容、句法還是語義上看,都是一首內(nèi)涵深刻、措辭嚴謹?shù)氖闱樵?,而不像作者自己所宣稱,只是一個“just a game”(文字游戲而已)。詩歌圍繞著一個鮮明的主題進行闡述,即人應(yīng)該如何面對年齡、孤獨以及死亡。整體看,詩歌的修辭結(jié)構(gòu)完整,建構(gòu)了由簡介(第一節(jié))到敘述(第二、三、四節(jié))再到結(jié)論(第五節(jié))的敘述模式。各詩節(jié)布局風(fēng)格各異,句法結(jié)構(gòu)繁簡交錯,詩行長短不一,形成反復(fù)對稱的模式,服務(wù)于詩歌主題。
(一)音韻分析
在韻律使用上,全詩共五個詩節(jié),每個詩節(jié)由六行詩組成,其中每個詩節(jié)中一三五行不押韻,而二四六行押韻(或押半韻)。具體表現(xiàn)為第一節(jié)中的game,sum和them;第二節(jié)中的reach,edge和pitch;第三節(jié)中的round,learned和hand;第四節(jié)中的down,soon和span;第五節(jié)中的web,weep和sleep等詞匯上。全詩經(jīng)歷了由押半韻到押全韻上的轉(zhuǎn)變,這似乎體現(xiàn)出由焦慮和騷動到平和與安詳這一轉(zhuǎn)變過程,二者形成一種契合。詩人在前四節(jié)中描述了幼年時期的驚恐、青年的懷疑和老年的動蕩(用半韻表示)之后,最后一節(jié)使用了押全韻模式,體現(xiàn)出一種完美的結(jié)束,或者一個積極的結(jié)局,實現(xiàn)了安靜與和諧的效果,這一點我們還將在下面討論。
全詩五節(jié)中,五個押韻的輔音排列為:鼻音/ m/,破擦音/t∫/,鼻音加爆破音/nd/,鼻音/n/,爆破音/p/,巧合地呈現(xiàn)出鼻音與爆破音之間的循環(huán)。另外,每個押韻輔音前的元音,其作用在于定義一個音節(jié),但同時表現(xiàn)出從長到短、聲音由強漸弱的規(guī)律。第一節(jié)中,聲音的響亮程度由強逐漸減弱,變現(xiàn)為從/ei/,/Λ/,/e/;第二節(jié)中從/i:/到/e/再到輕聲/i/;第三節(jié)中,從雙元音/au/到/?:/到/?/;第四節(jié)中,從雙元音/au/到/u:/到/?/。最后一節(jié),這種順序得以顛覆,不再是從長音、強音到短音和弱音,而是從短、弱音/e/到長、強音/i:/(重復(fù))。這種安排并不是隨意的。與前面押半韻和全韻相呼應(yīng),它也表明元音的轉(zhuǎn)換與詩歌所要表達的情感之間有一定的聯(lián)系,同樣表現(xiàn)了作者從首節(jié)的猶豫和懷疑到最后的釋懷的過程。
(二)排版分析
我們再從詩節(jié)中詩行的長短搭配看,也同樣暗示著詩人的心情在不斷搖擺,從猶豫、懷疑到安祥與和諧的過程。全詩沒有任何兩節(jié)詩行的長短排列完全相同。整首詩長短排列如下:
表1 各詩節(jié)中詩行的長短變化表
全詩共30行,整首詩中長行和短行總數(shù)相同,均為15行。從詩行的長短安排看,詩行長度、詩節(jié)模式和詩人所要表達的情感之間聯(lián)系緊密。例如,詩人從句法上不完整、結(jié)構(gòu)零散的第一行開始,到最后一節(jié)以結(jié)構(gòu)完整的詩行結(jié)束。實際上,也只有在最后一節(jié)中,最后一行才出現(xiàn)了長的詩行,其他詩節(jié)中都是以短行結(jié)束。這似乎也意味著短詩行與猶豫和不安,長詩行與安定和和諧,這兩者之間的情感聯(lián)系。這一點與前面提到的韻律等相關(guān)聯(lián),同時也需要與詩歌整個布局結(jié)合起來討論。
全詩五節(jié)中,首節(jié)提出問題,最后一節(jié)給出問題的答案,中間三節(jié)涉及人生的三個不同階段:孩提時期(the child),青年時期(the youth)和老年時期(ageing man)。詩歌的這種布局類似于標準的、古典希臘——羅馬風(fēng)格:簡介、敘事、結(jié)論。我們注意到,首節(jié)明顯與詩歌的其他詩節(jié)不同,首節(jié)以一種對話的方式,又像是作者的自言自語,訴說著“臨終前我會如何總結(jié)自己的一生”。二、三和四節(jié)在內(nèi)容上也形成鮮明對比,分別講述少年、青年和老年三個階段的不同經(jīng)歷,而最后一節(jié),用三個長短不一的句子分別總結(jié)自己的一生。不過此時順序已經(jīng)完全顛倒,從老年到青年再到少年分別回答前面第一節(jié)提出的問題。
詩行的長短交替中,第二和第五詩節(jié)中詩行長短完全相對應(yīng),第二節(jié)為長短長短長短排列,而第五節(jié)則為短長短長短長。如果我們把第二節(jié)看成是敘事的開端,那么第五節(jié)作為結(jié)論部分,其詩行布局也強化了詩歌的主題。第三、四詩節(jié)在詩行排列上,前面四行也相互對應(yīng),只是在各自的最后兩行,詩行長短此時又完全一致。整首詩后四節(jié)在詩行長短安排上似乎很隨意,分析表明詩節(jié)和詩行之間呈現(xiàn)出對照關(guān)系。詩歌中第一節(jié)內(nèi)各詩行的長短設(shè)計看似多余,但是事實并非如此。在詩節(jié)數(shù)量安排上,作者故意安排兩節(jié)詩相對照,獨立的第一詩節(jié),其實充當詩歌的“前言”,提出將要討論的問題。
(三)詞匯句法分析
詩人在句法的安排上,也煞費苦心。句法結(jié)構(gòu)和詩歌各部分(簡介、敘述和結(jié)論)之間也有一定的聯(lián)系。詩中第一節(jié)和最后一節(jié)在結(jié)構(gòu)上略顯松散,但是體現(xiàn)的方式卻完全不同。第一節(jié)中的松散體現(xiàn)在詩行不斷被插入、停頓,用詞口語化,和主題——評論的句法結(jié)構(gòu)上。該節(jié)中,作者使用了一系列的停頓、散句和泛濫的標點符號來描述了一個行將就木之人時斷時續(xù)的談話。雖然第五節(jié)停頓、斷行較多,但每個停頓和斷行,均表達了完整的意思,此時像是一個公眾演說家在面對公眾陳述其論點。至于其他三節(jié),句法結(jié)構(gòu)完整,結(jié)合非限定結(jié)構(gòu)、復(fù)合的名詞結(jié)構(gòu)和關(guān)系從句,使得這三節(jié)與其他兩節(jié)詩形成對照。尤其是第四節(jié),運用現(xiàn)在分詞和時間狀語now將敘述拉近至當前。如果說二、三節(jié)講述的還是過去,那第四節(jié)已經(jīng)過渡到現(xiàn)在,同時也表示此時談?wù)摰牟辉偈且话愕娜耍╰he man),而是這個老人(this man)、這個青年(this youth)和這個小孩(this child)。
另外在詩歌的敘述部分(二、三和四節(jié)中)所用的詞匯在第五節(jié)中均有重現(xiàn),只是這種重現(xiàn)已經(jīng)從客觀、具體的和描述性的詞匯,變成了主觀、抽象詞匯。如第二節(jié)中engine whistle變成了night bird,更為神秘。而第三節(jié)中的hookwinked orbit也變成了treadmill,二者均表示一種重復(fù)帶有懲罰性的勞作,但前者指的是一種徒勞的、循環(huán)的和毫無收獲的勞作,而后者“prairies bow to treadmill則表明雖然這種勞作更加痛苦,更具懲罰性,但卻是一種有回報有收獲的勞作。至于四節(jié)中的flimsy web最后變成了homespun web,后者更具一定的技巧和藝術(shù)性,而前者則意味著可能的失敗。這也說明作者對于以前所經(jīng)歷的勞作,迷茫與不安,到后來都變成了平和與寧靜,一切都能坦然面對。
與形式主義文體學(xué)分析形成鮮明的對照,功能文體分析主要借助系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論,其中包括語境理論、語域理論和元功能理論,進行詩歌文體分析。下面我們分別從這三個層次,對Lewis的詩歌展開文體分析。
(一)語境與語域分析
語言總是在語境中運用,并在語境中起一定作用。語境可以分為文化語境和情景語境。文化語境指整個語言系統(tǒng)的社會環(huán)境。情景語境既包括講話的環(huán)境,如講話的內(nèi)容、參與者、講話的媒介和渠道等,也指語篇內(nèi)的環(huán)境,即上下文。功能語言學(xué)理論認為,情景語境是一個由三個組成部分組成的概念框架:語場(field)、基調(diào)(tenor)和語式(mode),不同的情景語境在語言中產(chǎn)生了各種各樣的語言變體,稱為“語域”(register)。語場指發(fā)生了什么事,所發(fā)生的社會性質(zhì),參與者所從事的活動等;基調(diào)指誰是參與者,參與者的特點、性質(zhì)、地位和角色,參與者之間的關(guān)系,包括臨時性的交流角色關(guān)系和長期的社會角色關(guān)系;語式指語言在情景中所起的作用,語篇的符號組織方式及其在情景中的地位和功能,包括渠道方式和修辭方式,如:勸說、說明、論理、敘述等。
從詩歌產(chǎn)生的社會文化背景看,詩歌創(chuàng)作于二十世紀的五、六十年代,整個西方社會處于冷戰(zhàn)時期,人們生活在苦悶、焦慮與彷徨之中,無所適從,對前途表現(xiàn)得十分迷茫。正是在這種背景下,英國詩人Lewis寫下了這首《臨終遺言》,回應(yīng)了如何面對死亡這一主題。從本詩的情景語境看,詩歌的語場是指詩人借用了現(xiàn)代詩歌各種技巧,來表現(xiàn)傳統(tǒng)經(jīng)典主題——如何面對死亡,如何給自己的一生做一個總結(jié)。詩中記錄了自己人生三個階段的回憶,孩提時的天真,年輕時的莽撞和暮年時的沉思。從基調(diào)上看,詩歌為詩人與讀者的對話,對話雙方地位平等。詩歌運用了正式的語言,他們的語式都是書面語體。
情景語境制約著對意義的選擇。語篇是在情景語境的制約下通過對意義的選擇生成的。語篇是一個意義單位,是表現(xiàn)語域的實例,是由句子體現(xiàn)的[4](P26)。語篇的意義系統(tǒng)由概念、人際和謀篇三個意義成分組成。我們將從詞匯語法層探討詩歌在概念意義、人際意義和謀篇意義上的文體特征。
(二)元功能理論分析
從概念意義及物性系統(tǒng)來看,全詩共有26個小句,其中物質(zhì)過程11句(占42.31%),關(guān)系過程5句(占19.23%),心理過程4句(占15.38%)和言語過程6句(占23.08%)。全詩以敘述為主,體現(xiàn)在物質(zhì)過程所占比重最大,兼顧描述(關(guān)系過程)和抒情(心理過程)。物質(zhì)過程主要出現(xiàn)在詩歌的第2至4節(jié)中,敘述了自己一生三個階段所經(jīng)歷的事情。值得一提的是言語過程在本詩中的運用。一般來說詩歌中言語過程并不常見,但該詩中,它們分別出現(xiàn)在本詩的首節(jié)(簡介部分)(ask,utter)和末節(jié)(結(jié)論部分)(say,weep),形成一問一答的對話模式,也正說明詩歌從提出問題開始(我該如何總結(jié)自己的一生?哪一個我來陳述自己的最后遺言),到最后通過對問題的回答,來總結(jié)(say)自己的一生(作者用了三個動詞be blest,do not weep,sleep來回答)。具體說,詩人提出了這樣一個問題:躺在病床上,行將結(jié)束自己生命的我,將如何總結(jié)自己的一生?其中哪一個我來陳述自己最后的遺言?接下來用三個問句說明是少年、青年還是老年的我。最后一節(jié)通過對上述問題的回答,作者對自己的一生還是滿意的,可以安然地面對死亡(sleep)。
作為一首抒情詩,用于描寫作者內(nèi)心情感的心理過程是必不可少的。詩中心理過程小句僅占15.38%,說明作者對于情感的描寫更多使用言語過程來總結(jié),而不是依靠心理過程來表達,其中既有涉及敘述者所聽到(hear)的引擎的轟鳴聲和鳥叫聲,也有表示作者內(nèi)心思考的(see這里是語法隱喻,表示consider)。至于關(guān)系過程,它主要用于描述一種狀態(tài),作者正是使用它來描述自己人生三種不同時期的狀態(tài):the whistle had perfect pitch,horizon were the daily round,the dew be blest。作者用三個關(guān)系過程來描述自己少年、青年和老年的不同經(jīng)歷??傊瑥脑娭屑拔镄韵到y(tǒng)來看,最突出的特征就是言語過程的使用,通過言語過程來表達作者自己的最終遺言,來總結(jié)作者平和寧靜的一生,無需哭泣(weep),充滿感激(be blest),可以好好睡覺(sleep,即平靜等待死亡)。
從人際功能看,詩歌作為一種情感表達文本,必然有大量的方式來表現(xiàn)詩歌的人際功能。人際功能主要包括兩個系統(tǒng):語氣和情態(tài)系統(tǒng)。語氣部分是由主語和限定成分組成。全詩中小句的主語大多為敘述者本人,如you,which of me,the child,youth,ageing man以及he(他們均指同一對象,只是詩人的稱呼因視角不同而不同),說明詩歌圍繞著別人對“我”的詢問,以及詩人對自己各個不同階段的描述。限定成分體現(xiàn)在時態(tài)的使用上,縱觀全詩,第一節(jié)使用了過去、現(xiàn)在和將來三種時態(tài),這似乎也暗示作者要涉及的話題,包括自己的過去、現(xiàn)在和將來的全部過程。第2至4節(jié)主要使用過去時態(tài),用來回憶自己過去的三個不同階段:少年、青年和老年。第四節(jié)的結(jié)尾部分作者使用了現(xiàn)在時態(tài)和時間副詞now,體現(xiàn)了從過去到現(xiàn)在的過渡。而第五節(jié)則全部使用現(xiàn)在時態(tài),來總結(jié)自己的一生,也似乎傳達一種永恒和平靜之意。
至于情態(tài)系統(tǒng),主要用來表達作者的情感和判斷,在語言的不同層面均有不同方式來體現(xiàn)。這里我們借鑒彭宣維[5](P129)[6](P132)的觀點。他指出,大量的研究成果表明,在詞匯層,詞也具有概念、人際和語篇這三方面意義。他認為存在同時具有經(jīng)驗認知和情態(tài)人際意義的詞項。“經(jīng)驗意義”指一組具有所指功能的特征成分;“人際意義”則主要指具有表達編碼者的主觀評價情感(褒貶)意義特征,或稱“詞匯情態(tài)”(Lexical Modality),以區(qū)別于由音系層的調(diào)式(Key)體現(xiàn)的情態(tài)意義;不管這一類詞的經(jīng)驗性特征有多少,通稱為情態(tài)詞(Modal Lexis)。類似的觀點可參見Frawley[7];Martin[8](P18);Thompson[9](P55-67);李戰(zhàn)子[10](P280-282)。這類詞可分為三類:(1)純情態(tài)詞,如:abominable,admirable;(2)帶有一定經(jīng)驗特征的情態(tài)詞,如:adept,adroitness;(3)以經(jīng)驗意義為主的情態(tài)詞,如:affair,accosted;[11](P52-56)這種雙元功能的詞匯出現(xiàn)在詩歌中,表達一定的人際意義。有意思的是,這首詩中,在描述敘述者三個不同階段時,都是以帶情感表達的貶義詞開始,以褒義詞結(jié)束,具體見下表:
表2 敘述部分情態(tài)表達詞匯一覽表
這是否表示出作者的情感從原有消極沉淪,最后變成了一種積極向上的心理狀態(tài)?另外,在詩歌的句法層面,詩人在最后一節(jié)使用了三個重復(fù)句子:let thesay,它們強烈表達了作者在總結(jié)自己一生時,那種平和、釋懷的心態(tài)。
下面我們從詞匯銜接的角度看詩歌語篇意義的實現(xiàn)。需要說明的是,詩歌語言通常以詩行為單位,句子的正常順序由于考慮到韻律的需要,往往被打亂,因此不宜用普通語篇的分析方法去分析詩歌中句子的主位發(fā)展模式。這里僅分析詩中的詞匯銜接鏈。銜接方式有五種:指稱、替代、省略、連接和詞匯銜接[4]。而詞匯銜接作為書面語篇中的最重要的銜接方式,又可以分為:重復(fù)、同義、反義、上下義和轉(zhuǎn)義。[7]
我們列舉全詩中重復(fù)(廣義的重復(fù)包括完全重復(fù)和同義詞)和上下義(包括轉(zhuǎn)義)出現(xiàn)超過三次的詞匯,形成的主要詞匯鏈是:you(敘述者,含your和其他指稱上為同一人的詞,如me在最后一行中也指稱you,下同),child,youth,man,say。you在不同的小句中重復(fù)出現(xiàn)五次,child五次,youth四次,man四次,say三次。他們分別分布在詩歌的五個詩節(jié)中,成為各詩節(jié)的主題。需要指出的是,前面四個詞其實同指一個對象,只是因為視角不同詩人使用了不同的指稱詞而已。詩人對敘述者及其不同年齡階段的描寫,構(gòu)成了詩歌主要的詞匯銜接鏈,體現(xiàn)了詩歌的主要內(nèi)容,而最后一個詞匯say,正是說出了作者的最后遺言,與詩歌的標題相呼應(yīng)。
表3 兩種分析視角對比表
通過對這首詩的形式主義文體學(xué)和功能文體學(xué)兩種視角分析,我們可以借用表格來細化和闡明這兩種視角在分析上的各自特點(見表3)。分析表明,傳統(tǒng)的形式主義文體學(xué)分析結(jié)合了詩歌的主題,注重對語言各層次的細致分析,從而闡明詩歌的主題在各個不同層次是如何實現(xiàn)的;而功能文體學(xué)的分析強調(diào)從詩歌的語境和語言的元功能進行,重視從語境、語義和語法的角度分析詩歌的功能特征。詩歌文體分析本身十分復(fù)雜。就一首詩而言,首先需要找到合適的分析方法,其次還需要借助詩歌創(chuàng)作的社會背景知識,圍繞詩歌主題來進行分析。另外,詩歌永遠沒有權(quán)威性的理解,因為詩歌本身就包含了許多意義潛勢,不同的人,對同一首詩往往有不同的理解,甚至同一人在不同的心境中對同一首詩的理解也完全不同。
[1]Thornborrow,J.&S.Wareing.Pattern in Language:Stylistics for Students of Language and Literature[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]申丹.西方文體學(xué)的新發(fā)展[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008.
[3]Lewis,D.C.Pegasus and Other Poems[M].London:Jonathan Cape,1957.
[4]Halliday,M.A.K.&R.Hasan.Cohesion in Fnglish[M].London:Longman,1976.
[5]彭宣維.英漢語篇綜合對比[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[6]彭宣維.語言的過程與維度[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002.
[7]Frawley,W.Linguistic Meaning[M].Hove and London:Lawrence,1992.
[8]Martin,J.R.Fnglish Text:System and Structure[M].Amsterdam:John Benjamins,1992.
[9]Thompson,G.Introduction to Functional Grammar[M].London:Fdward Arnold,1996.
[10]李戰(zhàn)子.話語的人際意義研究[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[11]徐潤英,袁邦株.對兩首同名詩的功能文體分析與比較[J].華南理工大學(xué)學(xué)報:哲社版,2006(1).
附:
Last words
Suppose,they asked,
You are on your death-bed(this is just the game
For a man of words),
With what definitive sentence will you sum
And end your being?...Last words:but which of me shall utter them?
——The child,who in Londonˊs infinite,intimate darkness
Out of timeˊs reach,
Heard nightly an engine whistle,remote and pure
As a call from the edge
Of nothing,and soon in the music of departure
Had perfect pitch?
——The romantic youth
For whom horizons were the daily round,
Near things unbiddable and inane as dreams,
Till he had learned
Through his hoodwinked orbit of clay what Fldorados
Lie close to hand?
——Or the ageing man,seeing his lifelong travel
And toil scaled down
To a flimsy web
Stranded on two dark boughs,dissolving soon,
And only the vanishing dew makes visible now
Its haunted span?
Let this man say,
Blest be the dew that graced my homespun web,
Let this youth say,
Prairies bow to the treadmill:do not weep.
Let this child say,
I hear the night bird,I can go to sleep.
(責(zé)任編輯:劉伙根,莊暨軍)
A Stylistic Analysis of The Last Words by C.D.Lewis——Comparison between Formal and Functional Stylistic Analysis
YUAN Bang-zhu,XU Run-ying
(School of Foreign Languages,Jinggangshan University,Ji′an 343009,China)
This paper seeks to analyze Lewisˊs The Last Words in terms of formal and functional stylistic perspectives,for the purposes of illustrating the foci and vivid characteristics of their analyses respectively.The analyses with formal and functional perspectives are in complementary with each other,which occasionally render new interpretation to the poems analyzed.
poetry;stylistics analysis;comparison
H052文
A
10.3969/j.issn.1674-8107.2013.02.020
1674-8107(2013)02-0112-06
2012-11-12
1.袁邦株(1970-),男,江西泰和人,教授,博士,主要從事功能語言學(xué)、語料庫語言學(xué)研究。
2.徐潤英(1971-),女,江西永豐人,副教授,主要從事語言教學(xué)研究。