張譯勻
(蘇州工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇蘇州215104)
雙語教學(xué)(Bilingual Education)在我國通常指用非母語(多為英語)進(jìn)行部分或全部非語言學(xué)科的教學(xué)。雙語教學(xué)在本科學(xué)校中已經(jīng)由最初的改革試點(diǎn)進(jìn)入到現(xiàn)在的逐步推行階段,部分高職院校也在專業(yè)課程中進(jìn)行了一系列嘗試。探索雙語教學(xué)的實(shí)踐途徑,具有相當(dāng)?shù)默F(xiàn)實(shí)意義。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,對能熟練運(yùn)用外語的復(fù)合型人才的需求越來越大。高職教育是以服務(wù)地區(qū)經(jīng)濟(jì)為宗旨的,因此,從社會(huì)需求出發(fā),將職業(yè)教育與外語使用能力結(jié)合起來,不失為一種有益的嘗試。
物流是經(jīng)濟(jì)全球化的產(chǎn)物,物流企業(yè)國際化的程度離不開人才的國際化,專業(yè)外語的熟練運(yùn)用已經(jīng)成為復(fù)合型人才的衡量標(biāo)準(zhǔn)之一。高職物流專業(yè)的就業(yè)方向主要是面向貨代、報(bào)關(guān)、報(bào)檢等崗位,日常工作過程中需要繕制、審核單證,函電往來以及磋商交流等。這就要求職員能夠?qū)I(yè)知識(shí)與英語表達(dá)有機(jī)結(jié)合,才能勝任工作崗位的要求。因此,在高職物流專業(yè)推行雙語教學(xué),適應(yīng)了社會(huì)對高技能物流人才的需求,有助于高職院校實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)目標(biāo)。
目前,物流專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)的更新程度不斷加快,朝著項(xiàng)目和技能方向進(jìn)發(fā)。這就要求現(xiàn)代國際物流人才不僅要能適應(yīng)企業(yè)內(nèi)部物流,更要適應(yīng)國際物流業(yè)務(wù)工作的需要。因此,高職物流專業(yè)在雙語課程設(shè)置上有了更復(fù)雜的要求,其人才培養(yǎng)模式和教學(xué)體系都亟待改革。社會(huì)需求的多樣性融入雙語教學(xué)過程,從而增加了雙語教學(xué)的難度。
雙語教學(xué)的目的是使學(xué)生在掌握專業(yè)知識(shí)的同時(shí)提升英語應(yīng)用能力。在實(shí)際教學(xué)過程中,通常出現(xiàn)兩類情況。一種是教師將英語從專業(yè)知識(shí)技能中剝離出來,僅僅專注于英語詞匯、語法,忽略了專業(yè)知識(shí)本身的學(xué)習(xí);另一種則只注重專業(yè)技能的積累,授課過程中偶爾穿插英語的單詞,或者僅僅準(zhǔn)備了英語的講義,實(shí)際講授還是保持單一語言。雙語課程是用兩種語言來傳授專業(yè)知識(shí),語言是為專業(yè)課程服務(wù)的,但是現(xiàn)實(shí)中往往出現(xiàn)本末倒置的現(xiàn)象,結(jié)果就是學(xué)生的專業(yè)知識(shí)與外語應(yīng)用都沒有得到提升。
有研究者以英語四級通過率為指標(biāo),研究物流專業(yè)雙語課程的教學(xué)質(zhì)量。當(dāng)學(xué)習(xí)者的英語四級通過率在20~60%之間時(shí),與雙語教學(xué)的教學(xué)質(zhì)量沒有明顯的正相關(guān)。而如果學(xué)習(xí)者四級通過率超過60%時(shí),雙語教學(xué)的互動(dòng)性就會(huì)明顯優(yōu)于那些低于60%通過率的授課群體。“浸入型雙語教學(xué)”是雙語教學(xué)的基本方法之一,但由于當(dāng)前高職開展雙語教學(xué)的課程基本限于專業(yè)核心課程,學(xué)生必須具備前續(xù)專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的積累,外語應(yīng)用能力也要達(dá)到一定水平。沒有這些前提,就開展雙語教學(xué),直接導(dǎo)致師生之間的互動(dòng)性差,結(jié)果“填鴨式”的單線條講授就成為雙語課程最主要的形式,學(xué)生無法用外語與教師溝通,上課的積極性低,最后導(dǎo)致學(xué)生既沒有提升英語能力,又無法真正學(xué)習(xí)到專業(yè)知識(shí)。
實(shí)施雙語教學(xué)的關(guān)鍵之一是師資力量,授課教師的專業(yè)和外語能力是開展雙語教學(xué)的前提條件。目前,高職物流專業(yè)的雙語教學(xué)師資是貧瘠的,專業(yè)知識(shí)與語言能力嚴(yán)重不匹配。專業(yè)教師無法熟練準(zhǔn)確地使用英語傳遞專業(yè)知識(shí),學(xué)生無法有效地學(xué)習(xí)本課程,致使專業(yè)課程與英語之間的關(guān)聯(lián)性不能得到鞏固與運(yùn)用;而英語教師的授課則過分注重于語言本身,不能將專業(yè)領(lǐng)域的知識(shí)系統(tǒng)地融入課程中。能熟練應(yīng)用外語的復(fù)合型物流專業(yè)教師的稀缺,是雙語教學(xué)的最大障礙,在某種程度上也隱射出了高職雙語教學(xué)的“命門”。
隨著高職教學(xué)改革的深入,專業(yè)課程的項(xiàng)目化教學(xué)方法的實(shí)施、項(xiàng)目化教材使用已成定局,但雙語教學(xué)的開展尚處于初步嘗試階段。高職物流專業(yè)課程的雙語教材基本上還停留在節(jié)選原版教材上面,由于文化、英語能力的差異,學(xué)生接受較差;由于詞匯的障礙,閱讀興趣低;自編講義尚不成體系,缺陷較多。顯然,配套教材與輔導(dǎo)資料的建設(shè)刻不容緩。
高職物流專業(yè)要引導(dǎo)雙語教師有選擇地進(jìn)行雙語課程資源的開發(fā)和建設(shè)。由于受師資力量等方面的制約,雙語教學(xué)課程無法實(shí)現(xiàn)統(tǒng)籌規(guī)劃。隨著項(xiàng)目化教學(xué)改革的深入,根據(jù)相關(guān)職業(yè)崗位的知識(shí)與能力要求,以及崗位職責(zé),我們可以有選擇性地開發(fā)1~2門關(guān)聯(lián)性較強(qiáng)的專業(yè)核心課程,以實(shí)現(xiàn)課程資源共享。
高職學(xué)生的英語基礎(chǔ)薄弱,不足以支持雙語課程的學(xué)習(xí)。經(jīng)過專業(yè)基礎(chǔ)課的積累,對物流專業(yè)已有了較為系統(tǒng)的認(rèn)知。其后專業(yè)核心課程的學(xué)習(xí),在于幫助學(xué)生深入本專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)習(xí),掌握更多應(yīng)用型的技能。根據(jù)現(xiàn)有經(jīng)驗(yàn),雙語課程的開設(shè)時(shí)機(jī)選擇在大二下學(xué)期較為可行。由于學(xué)生的英語水平層次不齊,按照傳統(tǒng)必修課的形式,雙語教學(xué)的初衷無法體現(xiàn)。因此,在推廣雙語教學(xué)的嘗試階段,可以把雙語課程以選修課的形式展現(xiàn)出來,便于學(xué)生根據(jù)自己的興趣和英語水平自主選擇學(xué)習(xí);在深入階段,可以根據(jù)大學(xué)英語四、六級的成績實(shí)施小班授課,以便有針對性地培養(yǎng)高技能復(fù)合型的物流人才。
教學(xué)手段和方法是教學(xué)體系的靈魂。高職教師在雙語授課中,利用多媒體技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等先進(jìn)教育技術(shù),能夠使教學(xué)內(nèi)容更加直觀、形象、生動(dòng)地呈現(xiàn)給學(xué)生。在雙語教學(xué)過程中,可以采取融入案例分析法、角色扮演法、項(xiàng)目化教學(xué)法等多種方法,以增強(qiáng)互動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生英語表達(dá),達(dá)到寓教于樂的目標(biāo)。根據(jù)高職物流專業(yè)的需求和學(xué)生英語水平程度,可采用“英文教材、中英文并授”和“中英文教材、英文教授”的方式,在授課比例不低于40%的基礎(chǔ)上,彈性調(diào)整中外文授課的比例,循序漸進(jìn)。課外還可以通過學(xué)生社團(tuán),開展沙龍,多維度地激發(fā)學(xué)生的興趣。
高職物流專業(yè)課程大體可以分為專業(yè)基礎(chǔ)課程和專業(yè)核心課程。根據(jù)崗位能力的分析,可以選擇一些通用的專業(yè)基礎(chǔ)課程以及實(shí)踐要求較高的專業(yè)核心課程來開展雙語教學(xué)。專業(yè)基礎(chǔ)課程中,如《進(jìn)出口業(yè)務(wù)操作》,其課程內(nèi)容中的交易磋商、合同履行等內(nèi)容,對外語要求較高;單證的閱讀繕制也都需要英語。由于這些內(nèi)容具體,邏輯體系清晰,因此比較適合開展雙語教學(xué)。在專業(yè)核心課程中,例如《國際貨物運(yùn)輸操作與組織》,處理的就是海運(yùn)、空運(yùn)的進(jìn)出口業(yè)務(wù),實(shí)踐性強(qiáng),內(nèi)容靈活。目前對于高職學(xué)生來說,選擇一些適合高職水平的中英文對照教材,是比較符合實(shí)際的。專業(yè)教師可以聯(lián)合英語教師共同開發(fā)課程的配套資料,融入一些實(shí)時(shí)新聞和小故事,增加閱讀的趣味性,從而有助于學(xué)生對專業(yè)知識(shí)有更多和更新的了解。
雙語教學(xué)的開展,師資建設(shè)是重點(diǎn)。雙語教學(xué)對教師的要求,不僅限于深厚的專業(yè)知識(shí),還包括熟練的英語應(yīng)用能力。高職院??梢酝ㄟ^引進(jìn)與內(nèi)培兩條途徑來提升師資素養(yǎng)。隨著經(jīng)濟(jì)文化的全球一體化,海歸人才數(shù)量迅速增加,這有利于高職院校雙語師資人才的引進(jìn)與儲(chǔ)備。另外,由于國際交流項(xiàng)目的增加,高職院校可以通過選拔能力較強(qiáng)的教師赴國外進(jìn)修,以此來提高教師的英語水平。高職院校還可聘請一些物流領(lǐng)域的外資企業(yè)職業(yè)經(jīng)理人來校開展專題講座,既能幫助物流專業(yè)的學(xué)生開展自己的職業(yè)規(guī)劃,又能從實(shí)際出發(fā),切實(shí)營造外語環(huán)境,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
物流專業(yè)基礎(chǔ)課程與核心課程的雙語教學(xué),適應(yīng)了當(dāng)今社會(huì)對人才的要求,將會(huì)成為職業(yè)教育改革與發(fā)展的必然趨勢。當(dāng)然,這是一個(gè)相當(dāng)長期的過程,需要我們與時(shí)俱進(jìn),大膽創(chuàng)新,不斷研究和探索雙語教育的實(shí)踐途徑,才能收到良好的效果。
[1]胡愛清.高職院校旅游英語專業(yè)雙語教學(xué)模式探討[J].廣東農(nóng)工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(4):36-39.
[2]孟凡艷.高校雙語教學(xué)存在的問題及對策分析[J].農(nóng)村教育研究,2011,(4):55.
[3]孟慶海.高職院校國際貿(mào)易專業(yè)課程雙語教學(xué)定位探討[J].文學(xué)教育:中旬刊,2011,(4):85.
[4]趙小云.高職高專專業(yè)課程雙語教學(xué)現(xiàn)狀和改革的探索[J].黑龍江教育:高教研究與評估,2011,(3):70-72.