朱燦燦 楊廷君
摘 要:網(wǎng)絡(luò)流行語是在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下產(chǎn)生的一種特殊的語言變體。隨著網(wǎng)絡(luò)科技的日新月異,網(wǎng)絡(luò)語言也日益影響著人們的生活。而隱喻作為認知世界的一種方式,在人們認識網(wǎng)絡(luò)世界的過程中也起到重要作用。本文從網(wǎng)絡(luò)流行語的形成方式和工作機制的角度闡釋網(wǎng)絡(luò)流行語的隱喻性。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)流行語 隱喻 相似性 映射
一、引言
當今社會,計算機網(wǎng)絡(luò)技術(shù)高速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)作為便捷的通訊、資訊、娛樂方式,已經(jīng)深入人們的日常生活,它營造出了一個全新的虛擬世界,創(chuàng)造出了新的生活方式。新的生活必然催生出新的語言,作為網(wǎng)絡(luò)交際的載體,網(wǎng)絡(luò)語言作為一種獨特的語言現(xiàn)象因其經(jīng)濟性、形象性和幽默性等特點,日漸影響著人們的生活。 Crystal(2001)在Language and the Internet一書中說道:“如果網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)可以被稱為20世紀的信息技術(shù)革命,那么網(wǎng)絡(luò)語言的出現(xiàn)便是一場語言革命。”
二、網(wǎng)絡(luò)語言的定義和特點
語言是時代的反映,網(wǎng)絡(luò)語言在一定程度上也是當前網(wǎng)絡(luò)時代的反映,與現(xiàn)代人的生存方式和思維狀態(tài)密切相關(guān)。那么,究竟什么是網(wǎng)絡(luò)語言?張堅認為,網(wǎng)絡(luò)語言是網(wǎng)絡(luò)交際文本中基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境和網(wǎng)絡(luò)文化背景創(chuàng)造出來的語言,它有廣義和狹義之分。廣義的網(wǎng)絡(luò)語言指的是各種各樣的計算機編程語言和文化中人際交流所使用的語言,而狹義的網(wǎng)絡(luò)語言是指借助于互聯(lián)網(wǎng)來進行交際的語言(張堅,2010:49)。本文所談的網(wǎng)絡(luò)流行語主要論及后者,即狹義的網(wǎng)絡(luò)語言。網(wǎng)絡(luò)是語言的一個新載體,該載體比其它方式更為快捷、自由和方便。載體的變化造成了語言風格或者語體上的變化,并在此基礎(chǔ)上催生了網(wǎng)絡(luò)語言這種新語體。網(wǎng)絡(luò)流行語之所以能夠深受網(wǎng)民的喜愛并廣為傳播,與其本身的特點是分不開的。
(一)經(jīng)濟性
經(jīng)濟性是網(wǎng)絡(luò)語言的一個重要特征。語言是思維的直接表現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)語言是通過進入網(wǎng)絡(luò)的計算機屏幕與鍵盤得以實現(xiàn)的,這就決定了網(wǎng)絡(luò)語言與思維的同步性不如一般的語言,同時為了節(jié)省時間、縮減開支,以最短的時間傳遞出最大的信息量,網(wǎng)絡(luò)語言呈現(xiàn)出了明顯的簡約、經(jīng)濟的特征。為了達到經(jīng)濟便捷的目的,網(wǎng)絡(luò)語言常常改變現(xiàn)有語言中某些詞語音形義的約定俗成,從而產(chǎn)生新的音形義結(jié)合體。經(jīng)濟性主要表現(xiàn)為出現(xiàn)了大量縮略語的形式,例如“電郵,網(wǎng)址”等,它們由一般詞語縮略而成,語素是從原詞語中抽取出來的,語義完整,結(jié)構(gòu)形式簡單,符合省時省力、方便快捷的語言使用標準。還有一種縮略形式是拼音縮略形式,這是借鑒了英語的縮略形式,一般用來指代某一事物的名稱,如RMB(人民幣)等,這些詞語基本上是專有名詞,不會因為同音詞的問題產(chǎn)生歧義。
(二)形象性
網(wǎng)民們還充分利用鍵盤上的符號,象形創(chuàng)制了許多極為生動形象且風趣幽默的表情和動作的圖形,用以表達自己的喜怒哀樂,模擬現(xiàn)實交際。如“:-)”(微笑)、“:-D”(哈哈大笑)、“:-(”(沮喪)等。這些網(wǎng)絡(luò)符號在電腦屏幕上構(gòu)成了一張張卡通式的臉龐,不僅形象傳神,而且使網(wǎng)絡(luò)聊天具有了“可互視、可互聽”的近距離交際效果。網(wǎng)絡(luò)符號是一種特殊的語言成分,它沒有語音形式,書寫形體也不同于文字形式,但可以表達一定的意義內(nèi)容,給虛擬的網(wǎng)絡(luò)生活增添了許多生氣和實在感。
(三)幽默風趣
網(wǎng)絡(luò)給人提供的是一種休閑的生活方式,它不具有報紙、電視等傳統(tǒng)媒體的嚴肅理念,追求的是娛樂、輕松、活潑的氣氛,目的在于吸引網(wǎng)民。幽默而生動的語言本來令人喜歡并易于接受,這就使得用網(wǎng)絡(luò)語言交流充滿了趣味性。于根元(2001)在《網(wǎng)絡(luò)語言概說》中論述網(wǎng)絡(luò)語言幽默風趣的特點時引用了這樣一句話:“中國人有一種穩(wěn)重的幽默感,這種幽默感是以他們的人生哲學和廣博見識為基礎(chǔ)的。”于根元認為,網(wǎng)絡(luò)語言的幽默形象具體表現(xiàn)在“現(xiàn)代而機智的比喻”和“調(diào)侃、幽默和夸張”兩方面。
三、隱喻認知理論
隱喻的研究,起初主要研究其作為一種比較常見并且重要的修辭手段。20世紀后期,隨著認知語言學的興起,隱喻研究突破了傳統(tǒng)語言學“隱喻的修辭觀”,提出了與傳統(tǒng)迥然有別的“隱喻認知觀”,其中最有影響的是Lakoff和Johnson。他們在1980年合著出版的《我們賴以生存的隱喻》里正式確立了隱喻在認知中的地位。我國學者藍純、趙艷芳、束定芳等也對隱喻進行了不同程度的研究。Lakoff和Johnson對隱喻的定義是“從一個認知域投射到另一個認知域”(Lakoff&Johnson 1980),這個投射的過程以事物之間相似性的聯(lián)想作為心理基礎(chǔ)。隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,它更重要的是一種人類的認知現(xiàn)象。它是人類將其某一領(lǐng)域的經(jīng)驗用來說明或理解另一類領(lǐng)域的經(jīng)驗的一種認知活動。隱喻是語言發(fā)展和變化的一個重要方式,在網(wǎng)絡(luò)語言創(chuàng)造新詞和術(shù)語的過程中,通過隱喻,人們可以用日常生活中已有的詞語表達網(wǎng)際交流時所出現(xiàn)的新的、尚未命名的新事物、新概念。隱喻對網(wǎng)絡(luò)語言詞義的產(chǎn)生和發(fā)展起著重要作用,是網(wǎng)絡(luò)新詞新義產(chǎn)生的重要方式。隱喻創(chuàng)造了新的現(xiàn)實,隱喻把這種現(xiàn)實限定在語言之內(nèi),從而使運用語言的人易于接受(劉麗,2004)。如“3Q”為“Thank you!”,“B4/BS”說成是“鄙視”,“RPWT”意為“人品問題”,“BH”意思是“彪悍”,“HC”意思為“花癡”等等。
四、網(wǎng)絡(luò)流行語的隱喻機制
(一)網(wǎng)絡(luò)流行語產(chǎn)生的條件:相似性作用
所謂相似性,就是兩種事物之間相似的地方。這種相似性是通過認識總結(jié)出來的,不是詞語本身具備的,是說話者在使用詞語的過程中“聯(lián)想”出來的。根據(jù)相似性原則,人們可以用自身的、熟悉的事物來隱喻外界的、不太熟悉的事物。在認知活動中,物體的物理特征起著一定的作用,“但是,人們認識事物不只是通過視覺,而且通過各種感官的共同作用”(趙艷芳,2000:101),即隱喻相似的本質(zhì)是人所感知的客觀事物的屬性之間的相似,是人的身體經(jīng)驗、客觀事物以及人們已有知識儲備三者互動的結(jié)果。相似有物理的相似性和心理相似性之分。物理相似性可以是在形狀或外表上、功能上的一種相似,心理相似性是指由于文化或其他心理因素使得說話者或聽話者認為某種事物之間存在某些方面的相似。
1.物理相似性
我們將從“語音相似性、形態(tài)相似性和功能相似性”三個方面論述物理相似性對網(wǎng)絡(luò)流行語產(chǎn)生的作用。
A.語音相似性
語音上的相似性包含三類。首先是漢語語音的相似性。漢語經(jīng)常利用語音上的相似性來構(gòu)建語音隱喻,表現(xiàn)為源域和目標域之間在語音上存在一定的相似性。許多網(wǎng)絡(luò)新詞就是利用這種語音上的相似性(即諧音)而產(chǎn)生的,也就是將一個特具形象性的詞變成了一個音的符號,混合在一定的語流中來代替該語流中的與之相似的音節(jié)使用。如“閨蜜”原為“閨密”,指年輕女性對親密女友的稱呼。“蜜”帶有一種黏著性,同時透著一股甜的味道,用“蜜”來形容親密朋友之間的關(guān)系很具形象性。因此,“閨蜜”諧音“閨密”,則包含更多親密的意味。其實,這里的“蜜”不僅代表一個音的符號,而且還具有一定的意義。網(wǎng)絡(luò)上這種利用語音相似性形成的新詞還有很多,如“鴨梨(壓力)、神馬(什么)、斑竹(版主)、稀飯(喜歡)、表(不要)、童鞋(同學)、醬紫(這樣子)”等等。這些詞形象性很強,但這里一般只表示音的符號,與原義基本沒有關(guān)系,只是利用語音上的相似來表達與之相似音節(jié)的意思。第二類是英語語音的相似性,如“粉絲”指fans(追星族),“極客”是Geek的音譯,指有較高電腦能力的人,而“敗”來自于BUY的音譯,“買”的意思;“血拼”來自shopping的音譯,該詞形象地喻指逛街買很多東西,花很多錢后的心情。這種音譯詞翻譯過來的諧音詞也大量出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)交際中。一方面,從英語變成漢語,讓大多數(shù)的中國網(wǎng)民從心理上更容易接受;另一方面,諧音的英語在表達上還透出一絲絲“洋氣”,這也很符合上網(wǎng)的主流人群——青年人的情感需求。第三類是數(shù)字語音相似性,數(shù)字在輸入上與拼音一樣簡潔,大多數(shù)又以諧音表情達意;一經(jīng)使用在網(wǎng)上迅速傳播開來。如886——“拜拜了”,表示再見;555——“嗚嗚嗚”,表示哭泣;520——“我愛你”的諧音;54——“無視”的諧音,即漠視一個人,對其表達最大的不屑。
B.形態(tài)相似性
形態(tài)相似是用文字、符號等模擬事物的樣態(tài),形象地表示出意義的造詞方式。圖形符號形象性強,使用起來既形象生動,又委婉含蓄,是網(wǎng)絡(luò)詞語中的新寵。例如用“^_^”表示笑臉;用“:- P”表示吐舌頭;用“>:- <”表示嘴巴及眉毛都豎起來了,快要氣炸;用“(:<)”表示吹牛;用“@#%$”表示不滿或罵人等。又如 2008 年開始在中文地區(qū)的網(wǎng)絡(luò)社群間流行的“囧”字,原為“光明”義,但由于在網(wǎng)絡(luò)文化中,囧內(nèi)的小“八”字被視為眉眼,“口”被視為嘴,因而根據(jù)視覺形象賦予“囧”郁悶、尷尬、悲傷、無奈、困惑、無語等意思。再如“大蝦”是對網(wǎng)絡(luò)高手的稱呼,網(wǎng)絡(luò)高手常伏案工作,弓著背,猶如大蝦。“大蝦”源于“大俠”,指技術(shù)高超,樂于助人,頗具大俠風范的網(wǎng)民。通過隱喻視角闡釋,“大蝦”形象躍然紙上。
C.功能相似性
在功能相似中,有一部分詞采用節(jié)縮式的造詞方式,表達與原詞相同的功能,節(jié)縮式的網(wǎng)絡(luò)詞語造詞方式是指以詞語的某種形式為依據(jù),進行節(jié)縮來形成新詞。在網(wǎng)絡(luò)上,為了加快打字速度,提高對話效率,或者為了把話說得婉轉(zhuǎn)隱蔽一些,人們常常會對詞語進行節(jié)縮。如英文字母縮合式:BF(boy friend 男朋友)、GF (girlfriend 女朋友)、FT(faint 暈倒)。漢語拼音首字母縮合式,如GG (哥哥)、JJ (姐姐)、DD (弟弟)、MM (妹妹)、TMD (他媽的)、NND (奶奶的)、PMP(拍馬屁)、FB (腐敗,現(xiàn)在通常指出去吃喝一頓)、BT (變態(tài))。還有一部分詞采用詞性轉(zhuǎn)換的方式,即通過改變現(xiàn)代漢語中原有詞語的詞性而形成的網(wǎng)絡(luò)新詞。如認為某種東西像雞肋那樣“食之無味棄之可惜”,就說這種東西“有點雞肋”;說在百度網(wǎng)上搜索了一下,就直接用“百度”了一下。
2.心理相似性
心理相似性指一種心理感受上的相似,它往往利用某些事物的物理基礎(chǔ)與某些心理體驗之間的相似。如稱女性網(wǎng)民“美眉”,中國自古有紅顏粉黛,美目娥眉之說,“美眉”之稱謂可給我們一種強烈的想象性心理美感;長相丑的男子叫“青蛙”,長相丑的女子叫“恐龍”等。這些隱喻語言形象生動、幽默詼諧,凝聚著網(wǎng)民們豐富的想象力,表達了網(wǎng)民們特有的情感因素和展示了網(wǎng)民們多姿多彩的內(nèi)心世界。
(二)網(wǎng)絡(luò)流行語產(chǎn)生的方式——映射
Lakoff and Turner(1989:63)認為隱喻具有內(nèi)部結(jié)構(gòu),每一個隱喻映射都包括以下過程:源域圖示(如旅途)中的空缺被映射到目標領(lǐng)域(如人生)的空缺上。如下圖:
上圖中,旅行者這一空缺被映射到生活中的人身上,而“起點”“終點”“障礙”“叉路口”等元素分別與“出生”“死亡”“困難”“選擇”相對應。
首先,源域中(如旅途)的關(guān)系被映射到目標域(如人生)的關(guān)系上。比如,一個旅行者到達一個目的地,映射為一個人在人生旅途中達到了某種目的。因此,源域中“旅行者”和“目的地”的關(guān)系被映射到目標域后,成為“人”和“目的”之間的“達到”關(guān)系。
其次,源域的特征被映射到目標域的特征上。例如,一個旅行者的優(yōu)點和弱點可以影響他旅行的方式等等。這被映射為一個人對待生活,處理人生問題的強項和弱點。因此,我們說一個人可以克服旅途中的種種困難,是在隱喻他可以克服人生中的種種困難。
最后,源域中的知識被映射到目標領(lǐng)域中的知識上。當某一領(lǐng)域作為隱喻映射的源域時,該領(lǐng)域的推理模式也被映射到目的領(lǐng)域。例如“走進死胡同”這一說法映射到人生旅途中,我們能推理出,如果在人生途中遇到了死胡同,人們就必須選擇另外的行動方式(束定芳,2000:170)。
人們在面對新事物或者不熟悉的抽象事物的時候,總是傾向于在自己熟悉的領(lǐng)域找出新、舊事物的相似性,然后建立對應關(guān)系,通過以上的映射方式,借助自己在熟悉領(lǐng)域的經(jīng)驗或知識來認識、理解和描述新的或者抽象難以理解的事物,最終形成隱喻語言。
具體到網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,人們對網(wǎng)絡(luò)催生的新事物新現(xiàn)象的認識就用到了隱喻的思維,如“今天你去哪里FB了?”,“FB”是“腐敗”的縮寫,在網(wǎng)絡(luò)語中指一大群人一起出去吃飯聚會。“腐敗”的源域包括“官員、金錢、賄賂、吃喝玩樂”等要素,它是隱喻理解和生成的基本單位。概念隱喻就是從一個比較熟悉、易于理解的源域到一個不熟悉的、難以理解的目標域的映射過程。在映射過程中,我們首先找出源域和目標域中所共有的關(guān)系結(jié)構(gòu),然后根據(jù)相關(guān)概念,將這一關(guān)系結(jié)構(gòu)中所扮演的類似角色形成兩域間概念的對應關(guān)系。這樣就可以從兩域間相關(guān)成分的部分映射入手,將映射進行擴展并得出推論。我們把這些特征映射到吃飯聚會的概念,就形成了“腐敗”的概念隱喻,既幽默詼諧又形象生動。
五、結(jié)語
網(wǎng)絡(luò)語言作為網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下語境的一種變體,日益受到人們的關(guān)注。隱喻作為人類“語言無所不在的原理”,在網(wǎng)絡(luò)語言中發(fā)揮得淋漓盡致。隱喻使網(wǎng)絡(luò)語言更加容易被理解和接受,并且有利于避免網(wǎng)絡(luò)中的誤解,使交際順利進行。通過研究網(wǎng)絡(luò)語言中的隱喻性構(gòu)詞特點和其工作機制,可以使我們進一步認識網(wǎng)絡(luò)語言的產(chǎn)生、發(fā)展,有助于了解人類的認知過程。
參考文獻:
[1]Crystal.D.Language and the Internet[M].London: Cambridge UP, 2001.
[2]Lakoff. G. and Johnson. M. Metaphors We Live By[M].Chicago and London: The University of Chicago Press,1980.
[3]Lakoff.G.& M. Turner. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor[M].Chicago: Chicago University Press, 1989.
[4]張堅.賽爾的隱喻解釋原理與網(wǎng)絡(luò)語言[J].外國語文,2010, (4).
[5]于根元.網(wǎng)絡(luò)語言概說[M].北京:中國經(jīng)濟出版社, 2001.
[6]劉麗.網(wǎng)絡(luò)語言中的隱喻現(xiàn)象的研究[J].長春師范學院學報,2004, (3).
[7]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社, 2000.
[8]束定芳. 隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社, 2000.
(朱燦燦 楊廷君 浙江寧波 寧波大學外語學院 315211)