馬丁·博伊斯(Martin Boyce)的雕塑和空間裝置都植根于其對景觀的興趣。其形式往往提取于外部與內(nèi)部之間,自然和建造之間的瓦解,以及如何在細節(jié)和片段的基礎上描述一個地方的景觀。追隨其最近在紐約的個展的隱喻,“Its Over / and Over—‘All Over / Again / and Again”呈現(xiàn)出一種關于殘余的形式和時間的流逝—過去、現(xiàn)在、未來—的無限循環(huán)。他重塑了畫廊空間的語境,將其變?yōu)榉忾]的空間,就像一個被遺棄的房子或廢棄的公園的內(nèi)部,Boyce創(chuàng)造出的空間既非內(nèi)部也不是外部,既不是城市空間,也非自然環(huán)境,而是被凍結在這兩者之間。
一些可活動的物件從天花板處掛下來,它們被懸置在一個混凝土桌子之上。它們由鋼鏈制成,部分已經(jīng)生銹了,其形式借鑒了垂柳,讓重力決定它們的姿勢,就像它們會慢慢生長。圍繞這一核心的是新的雕塑形式,這是Boyce藝術實踐的重心。這些作品就像老花園里的家具和自然形式的破碎的元素。一件新的燈籠作品“Dead Star(死亡星球)”令人回想起一件家庭式花園中的物件,它由鋼和鋁以及一些投光燈配件制成。這件作品承載著建筑形式的質感,但它是一件純粹的雕塑對象—它的功能被去除了—就像一顆出現(xiàn)在宇宙空間內(nèi)的遙遠的恒星。Boyce還創(chuàng)作了一件新的以墻體為基礎的作品,由鑄木面板制成。“Eclipsed and Shuttered”表現(xiàn)了一扇用柵木板阻斷的窗戶,其中納入了毀壞了的和彎曲的鋼絲網(wǎng),使用了Boyce特有的模式。被放置于差異甚大的混合環(huán)境之中,這些作品脫離了現(xiàn)實,展示出銹跡斑斑的歷史,承載著從這個空間的過去殘留下的模樣。
(編譯/馬姍姍)