摘 要:流行語義(即流行語的語義)是感受性的文化含義,是當(dāng)下中國社會(huì)輿論和群體意志的重要來源。法國哲學(xué)家塔爾德的“模仿律”為證實(shí)這種主觀性、群體性的話語意義提供了方法論上的指導(dǎo)。由38份深度訪談構(gòu)成的質(zhì)性研究表明:流行語的傳播本質(zhì)上是情緒和意志的社會(huì)互動(dòng)。流行語義中存在著共通的信念和欲望,通過社會(huì)模仿而擴(kuò)散并逐漸固化,公共輿論和普遍意志因此實(shí)現(xiàn);經(jīng)由時(shí)間的檢驗(yàn),民間意志爭(zhēng)奪到了當(dāng)下中國社會(huì)的部分話語權(quán)和價(jià)值觀。流行語義的研究為符號(hào)的公眾意義的建構(gòu)乃至社會(huì)意志的實(shí)現(xiàn)路徑提供了切近的實(shí)證案例。
關(guān)鍵詞:流行語義;話語互動(dòng);社會(huì)輿論;群體意志
作者簡(jiǎn)介:李明潔,女,漢語言文字學(xué)博士,華東師范大學(xué)中文系副教授,從事社會(huì)語言學(xué)、語言人類學(xué)和符號(hào)學(xué)研究。
基金項(xiàng)目:國家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目“現(xiàn)階段我國社會(huì)大眾精神文化生活調(diào)查研究”,項(xiàng)目編號(hào):12&ZD012;上海市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃一般課題“作為實(shí)踐性體裁的網(wǎng)絡(luò)流行語研究”,項(xiàng)目編號(hào):2013BYY005
中圖分類號(hào):H030 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-7504(2013)06-0140-08
本文的初衷是想對(duì)這樣一個(gè)顯著的社會(huì)語言事實(shí)進(jìn)行實(shí)證性的考察和說明,即流行語的語義(下稱“流行語義”)是如何獲得的,由其引發(fā)的社會(huì)輿論和群體意志又是如何實(shí)現(xiàn)的。我們選取了2008年至2010年間的若干典型流行語,以深度的個(gè)案訪談的形式,甄別流行語義獲得的決定性因素和流行語義體制化的關(guān)鍵性動(dòng)因。通過對(duì)調(diào)查結(jié)果的一般性觀察,我們感到有可能也有必要對(duì)以下兩個(gè)觀點(diǎn)進(jìn)行驗(yàn)證:第一,唯有個(gè)人之間情感的社會(huì)互動(dòng)才能導(dǎo)致流行語義的實(shí)現(xiàn);第二,使用流行語是個(gè)體的情感表征行為,同時(shí)又是群體的意志實(shí)踐過程。這兩個(gè)觀點(diǎn)的證明可以有力地說明:情緒和意志的社會(huì)互動(dòng)是流行語義獲得和實(shí)現(xiàn)的必要條件,這既為流行符號(hào)意義的獲得提供了切近的典型案例,又含蓄地指出:蘊(yùn)含社會(huì)欲望的流行語的風(fēng)行是一個(gè)社會(huì)“意志沖突”和“文化協(xié)商”的重要表征。
作為田野調(diào)查的概念前提和理論背景,我們首先需要交代“流行語義”的語言學(xué)概念和心理因素體制化的社會(huì)學(xué)原理,在此基礎(chǔ)上,評(píng)估和討論訪談結(jié)果在社會(huì)語言學(xué)和符號(hào)學(xué)層面上的意義。
一、流行語義及其涵指
流行語作為過去近十年間中國網(wǎng)絡(luò)媒體和社會(huì)生活中舉足輕重的語言事實(shí)和社會(huì)現(xiàn)象,已經(jīng)受到人文學(xué)界的廣泛關(guān)注;然而,流行語的概念認(rèn)定仍然同異相間。
流行語具有一般語言符號(hào)的特征,同時(shí)它又顯示出一般流行物和流行行為的特征。需要明確的是,如果僅僅將流行語看成一種語言現(xiàn)象,就會(huì)錯(cuò)失其作為典型的社會(huì)群體行為和流行文化風(fēng)潮的標(biāo)本意義——“流行語首先是一種流行文化現(xiàn)象,其特質(zhì)是具有流行語義和擴(kuò)散功能:特定的社會(huì)情境會(huì)賦予流行語以公眾認(rèn)可的文化含義和形式意味;以擴(kuò)散為動(dòng)因,通過高頻使用、語義泛化和形式孽生這三種方式,流行語實(shí)現(xiàn)為流行文化?!盵1]有學(xué)者敏銳地指出,“這些意義成分不同于作為語言單位意義骨架的、可進(jìn)行理性分析的邏輯語義,而是附加在邏輯語義之上的一種感受性的文化含義”[2]。為了可操作性地分析這樣的文化含義,我們“把流行語的內(nèi)容面劃分為三個(gè)塊面:知覺界(Perceptions,記作P)、情緒界(Emotions,記作E)和意志界(Intentions,記作I)。知覺界包括事物、事件、行為等通過感官可以知覺的對(duì)象,情緒界包括喜怒哀樂等情緒感知,意志界主要指主動(dòng)性的意圖、愿望和意志等等”[3]。在這里,知覺界是所有詞語都有的,與符號(hào)的所指相對(duì)應(yīng);而情緒界和意志界則是流行語所特有的,我們將其統(tǒng)稱為“涵指”(Connotations)。我們以“山寨”為例,來說明流行語的符號(hào)結(jié)構(gòu)及其與一般詞語的區(qū)別(見表1)。
顯然,流行語與一般詞語的區(qū)別就是非規(guī)約化的言語和規(guī)約化的語言之間的區(qū)別。未被約定俗成消融掉的“涵指”關(guān)涉情緒與意志,體現(xiàn)著說話人的交際意圖和情感意志,是與公眾的心理訴求相呼應(yīng)的語義信息。布爾迪厄(Pierre Bourdieu)曾經(jīng)直截了當(dāng)?shù)刂赋觯骸霸谡Z言市場(chǎng)上流通的并非是‘語言本身,而是以風(fēng)格來標(biāo)定的話語……每一接收者都通過把構(gòu)成其單獨(dú)的以及集體經(jīng)驗(yàn)的所有東西附加于信息之上,從而有助于生產(chǎn)他所感知和欣賞的信息?!盵4](P8-9)而“涵指”正是這樣的主觀的信息。作為流行語本質(zhì)性的文化特征,“涵指”自然應(yīng)成為鑒別流行語的區(qū)別性因素,也是流行語社會(huì)價(jià)值的核心所在。
那么,上述基于符號(hào)學(xué)的演繹以及語言事實(shí)的歸納而得到的“涵指”,是否具有社會(huì)學(xué)意義上的實(shí)在性?其源頭何在?它又是如何生成和實(shí)現(xiàn)的呢?本文用社會(huì)學(xué)相關(guān)理論為方法論指導(dǎo),采用交際民族志學(xué)派的訪談路徑,試圖對(duì)上述問題予以解釋。
二、心理因素的體制化
承認(rèn)流行語的流行文化本質(zhì),就意味著流行語的生成和傳播也是以“模仿”為基本形式的集群行為。為什么模仿?模仿什么?怎么模仿?對(duì)這些問題的追問可以讓我們接近對(duì)“涵指”的解釋,因?yàn)榇鸢笩o疑是與流行心理及其公眾訴求緊密相連的。我們以語言單位為著眼點(diǎn),將流行的特征附加在這個(gè)載體上,就可以較為顯著地發(fā)現(xiàn)流行語以語言為載體時(shí)所具有的性質(zhì),也即是流行語的特征(具體的對(duì)照見表2)。
由此可見,流行語相對(duì)于其他流行文化而言,雖然載體特殊,但是“模仿”作為其共性卻是一致的。早在十九世紀(jì)末,法國哲學(xué)家塔爾德(Gabriel Tarde)就以“模仿律”較為完美地解釋了心理現(xiàn)象與社會(huì)事實(shí)的關(guān)系。尤其是其中的“超邏輯模仿律”——越是滿足主導(dǎo)文化的發(fā)明,越可能被模仿;上層社會(huì)對(duì)下層社會(huì)的模仿——在流行語這一現(xiàn)象上體現(xiàn)得淋漓盡致:正是由于“涵指”代表著公眾的心理訴求,包含這一主導(dǎo)文化信息的流行語才得以被廣泛模仿;而流行語總是發(fā)生于民間和個(gè)體的,在中國特殊的意識(shí)形態(tài)格局下,非官方的網(wǎng)絡(luò)媒體成為流行語的溫床,成為下層影響全社會(huì)的流行語策源地。
塔爾德詳細(xì)分析了人格與社會(huì)結(jié)構(gòu)和文化的關(guān)系,提出可以通過測(cè)量個(gè)人態(tài)度的方法來量化公共輿論。美國社會(huì)學(xué)家克拉克(Terry N. Clark)總結(jié)了塔爾德的這一思想,并做了清晰的闡釋(見表3)。他指出:“信念和欲望通過社會(huì)模仿而擴(kuò)散并逐漸制度化,從而產(chǎn)生與之相應(yīng)的心理狀態(tài):‘輕信和‘順從。對(duì)某事的信念、對(duì)某物的欲望進(jìn)一步普及到全社會(huì)時(shí),一方面產(chǎn)生‘公共輿論,另一方面產(chǎn)生‘普遍意志。經(jīng)過一段時(shí)間,一些信念和欲望在社會(huì)里深深扎根,而且反過來界定什么是‘真理和‘價(jià)值?!盵5](P28)
塔爾德對(duì)于人格、模仿之于社會(huì)和文化具有體制化意義的觀點(diǎn),使得情緒和意志的實(shí)證研究獲得了方法論上的可行性。對(duì)照表1和表3,我們發(fā)現(xiàn):關(guān)于信息的信念,即表3中的“可信性”對(duì)應(yīng)著流行語的“所指”,即知覺界的社會(huì)信息;而表1中的“涵指”,即情緒界和意志界的內(nèi)容則對(duì)應(yīng)著表3中的“欲望”。對(duì)于流行語而言,沒有所指,涵指將無以依托;也就是說,沒有公共輿論,不可能產(chǎn)生具有社會(huì)共鳴的普遍意志。同時(shí),沒有涵指只有所指,語言單位就與情緒和意志無關(guān),不再是流行語而是一般詞語了;也就是說,不帶欲望的言語行為是不會(huì)形成公共輿論的。
可見,一旦通過調(diào)查證明了流行語中客觀存在著共通的信念和欲望,那么,經(jīng)由模仿, 公共輿論和普遍意志就能得以實(shí)現(xiàn)。在此基礎(chǔ)上,確認(rèn)這些信念和欲望被時(shí)間檢驗(yàn)和固化。那么,當(dāng)下中國哪些真理和價(jià)值是被民間力量體制化的,就可以被實(shí)證出來了。
三、流行語的傳播:表征行為和意指實(shí)踐
對(duì)流行語義的研究應(yīng)該依賴于建立在社會(huì)學(xué)和心理學(xué)基礎(chǔ)上的語義分析。流行語義是深切體現(xiàn)在語言使用者的語感中的,針對(duì)語感的社會(huì)調(diào)查應(yīng)該是最為基礎(chǔ)和有效的方法。
以塔爾德的理論為依托,我們1在2010年9月至2011年2月間,選取了“我爸是李剛”、“山寨”、“神馬都是浮云”、“哥吃的不是面,是寂寞”和“做了一個(gè)艱難的決定”等2008年至2010年之間常見的流行語,以面對(duì)面訪談的形式,深度調(diào)研了上海普通百姓使用流行語的實(shí)況和對(duì)流行語的情感態(tài)度。為了確認(rèn)時(shí)間在與流行語相關(guān)的社會(huì)記憶中的作用,2012年9月至12月間對(duì)代表性個(gè)案進(jìn)行了回訪。
我們采取的是“主動(dòng)訪談”(active interview)的模式,“被訪者被當(dāng)成一個(gè)有意義的主動(dòng)生產(chǎn)者,而非如同在較為傳統(tǒng)的模式里被視為一個(gè)信息、素材或情感的來源。通過訪談的過程本身,受訪者得以建構(gòu)出他們的主體性”[6](P120)。我們力圖通過雙方的協(xié)同,揭示出那些被遮蔽或被壓抑的情緒和意志性信息,呈示出公共意義的生產(chǎn)及其解釋樣式。
最終我們選取了38份有代表性的樣本進(jìn)行了分析,這個(gè)樣本量對(duì)于質(zhì)性研究而言已較充分。下面是得到的四個(gè)結(jié)論,并作了必要的闡釋。
(一)
[結(jié)論]流行語只是特定言語社區(qū)的語言事實(shí),相當(dāng)數(shù)量的人對(duì)相關(guān)的信息接觸和情感互動(dòng)態(tài)度抵觸。
[闡釋]表4呈現(xiàn)了調(diào)查對(duì)象的具體分布情
況。我們用“+”表示“了解相關(guān)流行語”或“對(duì)流行語現(xiàn)象持肯定態(tài)度”,用“-”表示“不了解相關(guān)流行語”或“對(duì)流行語現(xiàn)象持否定態(tài)度”。
從表4中,我們可以看到,在38份樣本中,對(duì)流行語現(xiàn)象持負(fù)面態(tài)度的人有20名,約占53%。這部分被訪者分為兩種情況,一種是完全不了解相關(guān)的流行語,沒有聽說過,或者聽不懂;另一種經(jīng)訪談?wù)呓榻B后,認(rèn)為其是一個(gè)時(shí)髦的新說法,或者聽說過與流行語相關(guān)的事件和談資,但僅僅將其視作一個(gè)突發(fā)事件。不管具體是哪一種情況,持負(fù)面態(tài)度的人,都對(duì)流行語現(xiàn)象持較為明確的忽視和排斥的態(tài)度。如被問及“做了一個(gè)艱難的決定”時(shí),40歲左右的女性水果攤主說:
就是聽他們講的,說那個(gè)啥,那個(gè)賣什么水的,就是百事可樂和那個(gè)可口可樂,說他們兩家員工都不能喝對(duì)家的水,說看見的話都要被開除的,聽說過那個(gè)。這個(gè)咱倒沒聽說過。這個(gè)真沒聽說過,你就采訪他們吧,這個(gè)我真不懂,真不知道。我整天賣水果,水果方面我知道。你要問我買水果啥的,這些我知道。那網(wǎng)上,那啥的,我也不管的。白采訪了。
被問及“我爸是李剛”時(shí),52歲的公司黨委副書記蔣女士反應(yīng)強(qiáng)烈:
我覺得現(xiàn)在這個(gè)詞語是一個(gè)熱點(diǎn)話題,但是這個(gè)熱點(diǎn)話題談過了以后,起到一定的教育作用、警示作用就夠了。但是現(xiàn)在我覺得有點(diǎn)太熱,變?yōu)橐环N時(shí)髦的用語了,什么事情都說,我爸不是李剛,我爸是李剛,讓人感覺我爸不是李剛,我在這個(gè)社會(huì)上就有些失落了。
由此可見,流行語雖然是熱點(diǎn)現(xiàn)象,但它只是特定言語社區(qū)中的語言事實(shí)。美國交際社會(huì)語言學(xué)家甘柏茲(John Gumperz)指出,“言語社區(qū)”是“一種講話人的非正式組織,將這些人組
織起來的是一些思想意識(shí)和相近的態(tài)度,是語言方面的共同的標(biāo)準(zhǔn)和追求”[7](P27)。在現(xiàn)實(shí)生活中,有超過一半的人由于上述兩種代表性的原因?qū)ζ洳⒉涣私?,也不熱衷,甚至拒絕和反感。如一位在養(yǎng)老院生活的50多歲的退休女性說:
說實(shí)在的我沒有興趣了解這些用法,因?yàn)楝F(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò),讓我們和你們的溝通已經(jīng)很累了。語言這個(gè)東西,是用來溝通的,不是用來花頭的。知道吧?學(xué)生平常學(xué)習(xí)和使用語言,當(dāng)然要學(xué)習(xí)規(guī)范的。你盡是些什么網(wǎng)絡(luò)用語。我認(rèn)為現(xiàn)代孩子的語言,極差!
很能代表這部分人對(duì)流行語現(xiàn)象整體否定的態(tài)度;而其原因,則是對(duì)相關(guān)信息接觸和情感互動(dòng)的抵觸。這種態(tài)度使得流行語在個(gè)體層面的社會(huì)傳播出現(xiàn)斷裂,對(duì)應(yīng)的公眾意義也就無法生成。
(二)
[結(jié)論]性別、年齡和職業(yè)都不是確定流行語的言語社區(qū)的決定性因素。
[闡釋]我們對(duì)表4做進(jìn)一步的觀察,會(huì)發(fā)現(xiàn),被選擇的樣本,在男女兩性等額的情況下,對(duì)流行語現(xiàn)象持正面和負(fù)面態(tài)度的人數(shù)相當(dāng)一致,這說明性別不具有區(qū)別性作用。
我們把被訪者的年齡按照十年為一組進(jìn)行比較,會(huì)發(fā)現(xiàn)各年齡組中皆存在正負(fù)兩種態(tài)度。但是,“19~29歲”和“60歲以上”年齡組中,肯定的人數(shù)占優(yōu)勢(shì),而在“30~59歲”年齡組中,否定者占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。似乎說明,年齡是決定對(duì)流行語態(tài)度的關(guān)鍵因素。然而,我們細(xì)究樣本,則會(huì)發(fā)現(xiàn),持肯定態(tài)度的人,都與網(wǎng)絡(luò)信息保持著較為密切的聯(lián)系,這在“19~29歲”年齡組表現(xiàn)得尤為突出,這12人中有10人是大學(xué)生,每日都上網(wǎng)瀏覽各類網(wǎng)絡(luò)空間?!?0歲以上”年齡組所涉及的5名被訪者都已退休,其中了解流行語的三位都有看報(bào)看電視愛聊天的習(xí)慣??梢姡挲g并不影響對(duì)于流行語的態(tài)度。
我們將被訪者的職業(yè)進(jìn)行比對(duì)(見表5),發(fā)現(xiàn)持肯定和否定態(tài)度的人中有公司白領(lǐng)、大學(xué)生、黨委書記、保安、教授、宿管、退休老人等,重復(fù)率很高。持否定態(tài)度的人中,還出現(xiàn)了中學(xué)老師、面包小販、理發(fā)店老板、超市售貨員、水果攤主等。細(xì)查他們的訪談?dòng)涗?,我們發(fā)現(xiàn),他們的職業(yè)特點(diǎn)致使其日常生活忙碌瑣碎,不會(huì)或者無暇上網(wǎng)。這說明不是職業(yè)而是與時(shí)事的關(guān)聯(lián)程度影響著對(duì)流行語的態(tài)度選擇。
可見,性別、年齡和職業(yè)都不是確定流行語言語社區(qū)的決定性因素。
綜合上述兩點(diǎn),我們都是通過對(duì)比,從否定者身上明顯地發(fā)現(xiàn):促使人們對(duì)流行語產(chǎn)生“思想意識(shí)和相近的態(tài)度”的,是信息接觸和情感互動(dòng)的頻度和廣度。頻度越低,范圍越窄,對(duì)流行語的態(tài)度越趨否定。如被問及“山寨”,五十多歲的男性社區(qū)黨委書記為自己的不熟悉給出了以下的理由:
可能聽說過,但是山寨包含哪些內(nèi)容,也許我們不是太理解。因?yàn)槲覀兛吹男侣勛钪饕粋€(gè)國家新聞,一個(gè)政府部門的新聞,社會(huì)上的新聞一眼掃過,一般看過一眼就是了。
官方的新聞來源限定了他對(duì)民間性質(zhì)的流行語的認(rèn)識(shí)。同樣我們?cè)谝晃?5歲的男性公司經(jīng)理身上也得到了驗(yàn)證。他報(bào)紙只看《青年報(bào)》和《參考消息》,電視只看中央電視臺(tái)的《新聞聯(lián)播》,上網(wǎng)只瀏覽“人民網(wǎng)”。所以,他對(duì)于流行語不以為然,“不了解,不使用”。
由此可見,對(duì)社會(huì)態(tài)度產(chǎn)生常規(guī)影響的性別、年齡和職業(yè)等社會(huì)性指標(biāo),在流行語的傳播中并不產(chǎn)生實(shí)質(zhì)性的區(qū)別作用。那么,究竟是什么動(dòng)因?qū)е铝肆餍姓Z的生成和傳播?尤其是,只在部分人中間通行的流行語,為什么會(huì)產(chǎn)生較大的社會(huì)影響?他們的言語社區(qū)是如何構(gòu)建的?社區(qū)中形成的公共輿論和普遍意志又是如何轉(zhuǎn)化為全社會(huì)的影響力量的呢?下面我們集中針對(duì)持肯定態(tài)度的受訪者進(jìn)行分析。
(三)
[結(jié)論]流行語通過群體內(nèi)范例性的使用以及高頻的社會(huì)互動(dòng),其語義尤其是“涵指”得以定型。民間意志由此爭(zhēng)奪到部分話語權(quán)和價(jià)值觀,固化為以語言為形式的社會(huì)記憶。
[闡釋]相對(duì)于所指的知識(shí)性信息的確定性,流行語的“涵指”關(guān)涉的是使用者的情感和意志。如何研究這樣主觀性的對(duì)象?“可以通過觀察法或者材料再次分析法在自然情景中研究情感?!盵8](P259)我們通過訪談時(shí)的自然觀察和對(duì)訪談材料的文本分析,來探究流行語使用中的情感,尤其關(guān)注流行語言語社區(qū)內(nèi)部的情感互動(dòng)。
對(duì)流行語持肯定態(tài)度的被訪者,在接受訪問時(shí),都有一個(gè)顯著的特征,即能夠舉一反三,由己及人,主動(dòng)拓展該流行語的適用范圍。盡管他們對(duì)于該流行語本身的信息未必全面了解。一名30多歲的保安在談到“我爸是李剛”時(shí),承認(rèn)自己對(duì)詳情“不太了解,我只是看到報(bào)紙上說”,但是,他能主動(dòng)聯(lián)想到“現(xiàn)在有很多仗勢(shì)欺人的人”。這種主動(dòng)聯(lián)想就是將自身經(jīng)驗(yàn)與他人經(jīng)驗(yàn)相勾連,從而形成一種主客觀之間的互動(dòng)。另外,互動(dòng)也會(huì)在個(gè)體之間進(jìn)行。這名保安的訪談中也有資料證明這一點(diǎn):
現(xiàn)在呢,有時(shí)候兩個(gè)人開玩笑嘛,就會(huì)說:你怎么這么牛逼呢,你爸又不是李剛。但是我們就是隨口開開玩笑,沒有語境,也不針對(duì)事情。
我們?cè)谶@樣的表述中既可以看到情緒的感染,又可以看到流行語范例性的使用對(duì)流行語傳播的推動(dòng),乃至對(duì)社會(huì)互動(dòng)的影響。流行語言語社區(qū)內(nèi)部的這種范例性的使用以及高頻的社會(huì)互動(dòng),不僅有社會(huì)學(xué)意義上群體行為的建構(gòu)意義;同時(shí)還在語言學(xué)的意義上使流行語的“涵指”得以定型。46歲的某公司管理層女員工坦言同事間經(jīng)常討論“山寨”產(chǎn)品和“山寨”現(xiàn)象,因此,她對(duì)這個(gè)流行語的意義尤其是“涵指”有明確的看法:
“仿冒”完全是個(gè)貶義詞,屬于打假范圍內(nèi)的。但“山寨”包含了戲謔的成分,很多時(shí)候并非貶義的。山寨么,本來就是有點(diǎn)土、有點(diǎn)野、有點(diǎn)粗,甚至有點(diǎn)霸道的感覺,不細(xì)致?,F(xiàn)在“山寨”這個(gè)詞也表達(dá)了一些別的詞所不能代替的意義。如果犯法的東西或者現(xiàn)象,可能會(huì)被官方打壓。但是如果不觸犯法律,人們用這個(gè)詞概括了一種社會(huì)現(xiàn)象,大家又對(duì)這個(gè)意義心照不宣,用的人就會(huì)越來越多,成為約定俗成的用法。
她不僅明確指出了“山寨”中“戲謔、土、野、粗、霸道”的情緒信息,而且也清晰地表明了支持和肯定這個(gè)說法的意志傾向。可見,流行語言語社區(qū)內(nèi)部的互動(dòng)對(duì)于涵指的定型具有錨定作用?!吧秸痹凇吨袊鐣?huì)藍(lán)皮書》中刊出的2008年“年度網(wǎng)絡(luò)流行語排行榜”中排名第三,2012年第六版的《現(xiàn)代漢語詞典》已經(jīng)給“山寨”增添了兩個(gè)義項(xiàng):仿造的、非正牌的;非主流的、民間性質(zhì)的。[9](P1131)這表明,民間的經(jīng)驗(yàn)和意志已經(jīng)經(jīng)受了時(shí)間的檢驗(yàn),從言語活動(dòng)進(jìn)入了語言系統(tǒng)。這種后果就是歷史現(xiàn)實(shí)性的了,也就是說,民間意志爭(zhēng)奪到了當(dāng)下中國社會(huì)的部分話語權(quán)和價(jià)值觀,成功地固化為以語言為形式的社會(huì)記憶。
(四)
[結(jié)論]流行語涵指經(jīng)由傳媒轉(zhuǎn)化為公眾性的社會(huì)語言應(yīng)用偏好,從而使社會(huì)意志得以表達(dá)。流行語的傳播本質(zhì)上是情緒和意志的社會(huì)互動(dòng),是一種表征行為和意指實(shí)踐。
[闡釋]流行語言語社區(qū)內(nèi)部的成員都與大眾傳媒尤其是以網(wǎng)絡(luò)為主的新媒體有著廣泛的接觸,會(huì)將傳媒上的話語引入真實(shí)的日常生活。一名近70歲的男性退休干部在訪談中表示,他雖然不上網(wǎng),但是??磮?bào)紙和電視新聞,對(duì)“蒜你狠”系列流行語非常熟悉。他的表述既表明了大眾傳媒、社會(huì)互動(dòng)和大眾言語偏好之間的遞進(jìn)關(guān)系,也清楚地表達(dá)出了該類流行語所蘊(yùn)含的社會(huì)意志:
“蒜你狠”,這個(gè)是大蒜漲價(jià),漲價(jià)以后大家講的一句話嘛?!岸鼓銟贰保@個(gè)在報(bào)紙和新聞中間都有出現(xiàn)。跟朋友在一起有的時(shí)候活動(dòng)的時(shí)候會(huì)談到這些東西,“豆你樂”啊、“蒜你狠”啊,那時(shí)候剛起來的時(shí)候,大家都在傳,都在說,會(huì)談起這些事。
這恐怕是大家對(duì)這些現(xiàn)象的比較精練的一種概括,比較詼諧,可能也比較新鮮,容易引起大家的注意,這樣的話能夠達(dá)到廣泛流傳的這種效果。
這個(gè)應(yīng)該說是漲價(jià)比較多了,大家有些想法,所以造出了這樣的詞兒。在這個(gè)階段里大家對(duì)它的感受比較深,所以有些人就創(chuàng)造了一些新的詞,來發(fā)泄自己的一些想法,表達(dá)自己的一些想法,或者可以說是發(fā)泄自己的不滿。
我們不能忽視被訪者言論中反復(fù)出現(xiàn)的“感受深刻”、“廣泛流傳”、“發(fā)泄不滿”這類的表述,因?yàn)樗麄円苑浅C鞔_的形式表明,大眾正在將傳播民間流行語作為一種社會(huì)抵抗性的實(shí)踐行為,這種行為價(jià)值判斷明晰外露,變革欲望一觸即發(fā)。前文引述的那名保安在談到“我爸是李剛”時(shí),社會(huì)意志更為突顯:
我們平民小老百姓沒有話語權(quán),所以只能用另外一種方式來表達(dá)我們的憤怒吧。所以就會(huì)在網(wǎng)民之間進(jìn)行大規(guī)模的流傳或傳播。說明這件事情已經(jīng)深入人心了。都是倚仗老子的實(shí)力來欺壓人家。我感覺什么挺悲慘啊,什么的,這屬于正常。如果國家都不管,你也不管,大家都不管,那當(dāng)個(gè)局長(zhǎng),在一個(gè)地方就是爺。說難聽話,那老百姓就沒法辦了。
即使是一些較為溫和的表態(tài),其中意志性的信息也是非常明顯的。一名31歲的公司女文員在被問到“我爸是李剛”時(shí),這樣表達(dá)了她的愿望:
其實(shí)這種現(xiàn)象,特別是在上海市里面的,我和我身邊的人都知道一點(diǎn)吧。不過知道歸知道,反正也不歸我們管,是吧?我們只能用嘴巴說說。
我覺得最最切實(shí)際的是影響,就是給當(dāng)下人們茶余飯后來說說事情而已。我覺得這件事情引起重視的不是我們這種普通老百姓,而應(yīng)該是可以管制官員的相關(guān)部門。
我們也可以從反例來看傳媒在流行語公眾化中的作用以及社會(huì)意志表達(dá)方面的價(jià)值。一名40歲的上海交通大學(xué)物理系教授在被訪時(shí)就對(duì)“給力”進(jìn)入主流媒體表示了強(qiáng)烈的擔(dān)憂和反感:
我覺得最近有一個(gè)詞我非常地反感,那是《文匯報(bào)》上。我覺得《文匯報(bào)》蠻官方的一個(gè)文編。它有一個(gè)新的詞叫“給力了”,我覺得這是一個(gè)對(duì)中國文物的一個(gè)侮辱,他們拿來在官方。我覺得這個(gè)字,有一點(diǎn),有一點(diǎn),真的是把我們幾千年的這個(gè)文化的積淀,干嗎沒體現(xiàn)出來?我覺得那是不會(huì)說話的人胡亂拼湊的一個(gè)東西。但是我們的社會(huì)把它作為一個(gè)流行語,還建議進(jìn)入詞典,我極力地反對(duì)的。
結(jié) 論
流行語作為一種流行文化,自然有其興盛期和衰亡期,最終真正進(jìn)入語言系統(tǒng)的畢竟是少數(shù)。但是,它們所表達(dá)的,是某個(gè)社會(huì)群體的歷史敘述。“正是詞匯的想象空間,使語言對(duì)象超越了過去經(jīng)驗(yàn)之遺緒的有限性和短暫性。以文字形式固定下來的對(duì)象,進(jìn)入了公共意義的領(lǐng)域,從而使每一個(gè)人都可以通過閱讀這個(gè)作品,成為這個(gè)公共意義的潛在共享者?!盵10](P118)流行語的“涵指”由于包含著情緒和意志的信息,成為公共輿論和普遍意志的載體,成為社會(huì)轉(zhuǎn)型期當(dāng)代中國最具底層價(jià)值的公共意義。
我們通過38份流行語質(zhì)性訪談的樣本分析,發(fā)現(xiàn)公眾對(duì)流行語存在肯定和否定雙面的態(tài)度。我們從負(fù)面評(píng)價(jià)者著眼發(fā)現(xiàn),流行語只是特定言語社區(qū)的語言事實(shí),性別、年齡和職業(yè)等因素并不影響人們的流行語使用,而信息接觸和情感互動(dòng)的頻度和廣度會(huì)直接導(dǎo)致人們對(duì)流行語的態(tài)度。我們接著著眼于正面評(píng)價(jià)者發(fā)現(xiàn),流行語通過群體內(nèi)范例性的使用以及高頻的社會(huì)互動(dòng),其語義尤其是體現(xiàn)情緒和意志的“涵指”得以定型。民間意志由此爭(zhēng)奪到部分話語權(quán)和價(jià)值觀,固化為以語言為形式的社會(huì)記憶。流行語義經(jīng)由傳媒轉(zhuǎn)化為公眾性的社會(huì)語言應(yīng)用偏好,從而使社會(huì)意志得以表達(dá)。流行語的傳播本質(zhì)上是情緒和意志的社會(huì)互動(dòng),是一種表征行為和意指實(shí)踐。
可見,盡管流行語所傳達(dá)的民間文化是在部分民眾中興起的,但是這類群體化的言語行為是通過表征和意指實(shí)踐構(gòu)造出來的;因而具有意識(shí)體制化和社會(huì)實(shí)踐的現(xiàn)實(shí)強(qiáng)力。流行語是一個(gè)正在進(jìn)行中的解釋的和意義的世界;表征過程的所有參與方(包括制作方和消費(fèi)方)都卷入了流行語義的爭(zhēng)奪,這種爭(zhēng)奪是通過流行語在現(xiàn)實(shí)人群中的傳播與抵抗來進(jìn)行的,是各方協(xié)商和表征運(yùn)作的結(jié)果。那些代表著民眾情緒和意志的意義使得負(fù)載著它們的話語具有了優(yōu)先流行的傾向。
至此,我們以實(shí)證的方式論證了流行語義這種附加在邏輯語義之上的一種感受性的文化含義是如何從個(gè)人的主觀情感和意志轉(zhuǎn)化為體制化的客觀社會(huì)現(xiàn)實(shí)的。在此論證過程中,塔爾德對(duì)于人格、模仿之于社會(huì)和文化具有體制化意義的觀點(diǎn),使得針對(duì)個(gè)人的同時(shí)帶有比對(duì)性的特定群體的訪談,獲得了方法論上的合法性。從而,不僅從理論上,同時(shí)從實(shí)踐上為符號(hào)的公眾意義乃至社會(huì)功能的獲得提供了一個(gè)切近的典型研究案例。
參 考 文 獻(xiàn)
[1] 李明潔. 作為流行文化的流行語:概念與特質(zhì)[J]. 武漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2013,(1).
[2] 辛儀燁. 流行語的擴(kuò)散:從泛化到框填[J]. 當(dāng)代修辭學(xué),2010,(2).
[3] 李明潔. 流行語的符號(hào)本質(zhì)及其意指結(jié)構(gòu)[J]. 語言文字應(yīng)用,2011,(4).
[4] 皮埃爾·布爾迪厄. 言語意味著什么,褚思真,劉暉譯[M]. 北京:商務(wù)印書館,2005.
[5] 加布里埃爾·塔爾德. 傳播與社會(huì)影響,何道寬譯[M]. 北京:中國人民大學(xué)出版社,2005.
[6] 安·格雷. 文化研究:民族志方法與生活文化,許夢(mèng)云譯[M]. 重慶:重慶大學(xué)出版社,2009.
[7] 約翰·甘柏茲. 會(huì)話策略,徐大明,高海洋譯[M]. 北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2001.
[8] 喬納森·特納等. 情感社會(huì)學(xué),孫俊才,文軍譯[M]. 上海:上海人民出版社,2007.
[9] 中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室. 現(xiàn)代漢語詞典[C]. 北京:商務(wù)印書館,2012.
[10] 保羅·康納頓. 社會(huì)如何記憶,納日碧力戈譯[M]. 上海:上海人民出版社,2001.
[責(zé)任編輯 杜桂萍 馬麗敏]