摘要:本文以入選2012年度媒體十大流行語之一的“吊絲”為切入點,探討了網(wǎng)絡(luò)用語擇善與惡搞的價值取向?!皩沤z”一詞的產(chǎn)生經(jīng)歷了疊韻假借和雙聲假借兩個過程。當(dāng)存在“吊絲”和“席絲”兩種形式可選的情況下,選擇“屌絲”帶有濃厚的不避諱而“惡搞”的意味,用“吊絲”而不用“屌絲”顯然出于避諱而擇善從之。在網(wǎng)絡(luò)社區(qū)中,其他網(wǎng)絡(luò)詈詞所表現(xiàn)的生殖崇拜的異化或惡搞也會遵循擇善而避諱的價值取向。我們應(yīng)該吸收、接受有思想有創(chuàng)意的健康網(wǎng)絡(luò)語言,自覺抵制粗俗惡搞的網(wǎng)絡(luò)語言。
關(guān)鍵詞:吊絲;屌絲;網(wǎng)絡(luò)用語;擇善;惡搞;價值取向
中圖分類號:G20 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-854X(2013)05-0138-03
人選2012年“年度中國媒體十大網(wǎng)絡(luò)用語”的是“中國好聲音,元芳你怎么看,高富帥、白富美,你幸福嗎,江南style,躺著也中槍,吊絲、逆襲,舌尖上的中國,最炫民族風(fēng),給跪了”。從貼吧到微博,從自媒體到官方最權(quán)威媒體《人民日報》,從網(wǎng)絡(luò)社區(qū)到現(xiàn)實生活,“屌絲”(“吊絲”)已覆蓋到語言生活的各個角落。從普通網(wǎng)友到文化名流,自稱“屌絲”的人越來越多。“屌絲”儼然已經(jīng)成為一個不可忽視的語言文化現(xiàn)象。
一、“屌絲”產(chǎn)生的語言學(xué)考察
“屌絲”一詞最先出現(xiàn)在百度雷霆三巨頭吧,源于足球運(yùn)動員李毅的球迷“毅絲”。中國著名足球運(yùn)動員李毅,因其率直的個性,屢出驚人之論,如“天亮了”、“你要罵下來罵”、“此球讓我銘記一生”、“我的護(hù)球像亨利”、“這些年我一笑而過”等等,被網(wǎng)友冠以“李毅大帝”的名號,于是“李毅吧”也被簡稱為“帝吧”或者“D8”,他的粉絲則順理成章地自稱“毅絲”或“D絲”,其粉絲團(tuán)為“一絲不掛”。其后,“李毅吧”作為百度第一大貼吧跟第二大貼吧“WOW吧”交惡,后者便取“D”的諧音為“屌”,以嘲諷的語氣羞辱“毅絲”為“屌絲”。而李毅吧的“毅絲”并不惱火,樂呵呵地以“屌絲”自稱,加上了一絲無奈和自嘲的意味。“屌絲”這個詞很快走紅網(wǎng)絡(luò),被社會廣泛接受。為何李毅的粉絲“毅絲”被叫作“屌絲”?我們可以從語言學(xué)角度加以闡釋。
在古代漢語中,有古音通假現(xiàn)象,即在古代漢語書面語言中存在同音或音近的字的通用和假借現(xiàn)象,有同音假借、雙聲假借、疊韻假借三種情況。假借不僅在古漢語中是一種很常見的語言現(xiàn)象,在現(xiàn)代語言中,音近假借同樣是一種常見的語言、修辭現(xiàn)象。從“毅絲”到“屌絲”的變化過程中,網(wǎng)友不自覺地遵循了語言中“音近假借”的語言規(guī)則。第一個過程:“毅”與“帝”韻母相同,是一對疊韻字,故而球迷以“大帝”來戲稱李毅;第二個過程:“帝”與“屌”聲母相同,是一對同聲字,故而網(wǎng)友以“屌絲”來戲謔李毅大帝的粉絲“毅絲”、“D絲”。當(dāng)然,并不是所有的疊韻或同聲字都可以自由假借,必須遵循一定的音韻原則,即疊韻假借的一對字聲母不能差異太大,同聲假借的一對字韻母也不能差異太大。上面兩個過程也同樣遵循了這一原則,“毅”是零聲母。更容易被“帝”假借;“帝”和“屌”不僅是同聲字,且前者的韻腹和后者的韻頭相同。從音韻學(xué)的角度看,同音假借更容易被接受。
那么,與“毅”雙聲的漢字很多,為何網(wǎng)友偏要選取“屌”字用以假借?這就要從“屌”的詞義方面分析了。“屌”字本為市井口語中對男根的低俗稱謂,因意思粗鄙,一段時間是有音而無字。曾經(jīng)出現(xiàn)過“丟”、“刁”、“鳥”等好多種假借寫法。《康熙字典》以“屌”字為正寫。人們根據(jù)男子生殖器的形狀——人之尾也,又把“鳥”字引申為男子陽具。鳥“同屌。舊小說中用作罵人話”(《現(xiàn)代漢語詞典》)。
怎背誦《華嚴(yán)經(jīng)》呵?禿屌!
(董解元《西廂記諸宮調(diào)》卷三)
踏開這屌門!
(武漢臣《玉壺春》)
大學(xué)士萬安老而陰瘺,徽人倪進(jìn)賢以藥劑湯洗之,得為庶吉士,授御史。時人目為洗鳥御史。(馮夢龍《古今談概·容悅·洗鳥》)
這是個什么鳥人?躲在這底下。
(《二刻拍案驚奇》)
在江浙話、客家話里面,“鳥”、“屌”同音,文學(xué)作品中就有用“鳥”當(dāng)“屌”字寫。例如《水滸傳》和老舍的作品里面,就用“鳥”做“屌”:
這鳥是個公人,不知甚么鳥事。
(《水滸傳》)
他媽的,餓成了鳥樣。
(老舍《四世同堂》)
屌為男子陰,屌絲即男子陰毛,俗稱屌毛。用“屌絲”兩字指代李毅粉絲,含有極度污蔑之意,但李毅吧的吧友反以為榮,并開始以“屌絲”自稱,經(jīng)過新媒體和傳統(tǒng)媒體的推波助瀾,“屌絲”的陣營愈來愈大,成為最新的網(wǎng)絡(luò)流行詞語之一。網(wǎng)絡(luò)媒體認(rèn)為,“屌絲”文化是又一種網(wǎng)絡(luò)亞文化的崛起,它意味著中國人更多地獲得了自己詮釋生活的角度與權(quán)利。
二、同音假借形式下的擇善與避諱
人們在言談抑或筆端之下,激憤之詞時常有之,而且有些常在片刻瞬間即可升格為“國罵”級的詈詞,使用外顯激昂亢奮而內(nèi)呈理性收斂的語言表達(dá)形式,有時可以起到變通與避諱的作用,從而達(dá)到擇善的目的,在一定程度上減輕了低俗詈詞在視象上對讀者視覺感知和心理承受力的強(qiáng)烈刺激。
當(dāng)書面語中不得已而使用低俗詈語時,通常用以下方法處理:一是傳統(tǒng)的拆字法,或稱“離合”法。這種方法古已有之,如王實甫《西廂記》為了對付妄圖前來聘娶崔鶯鶯的登徒子鄭恒,聰慧機(jī)敏的紅娘唱了這么一段“調(diào)笑令”:“君瑞是個‘肖字,這壁著個‘立人;你是個‘木寸‘馬盧‘尸巾?!痹谶@里,紅娘巧妙地運(yùn)用了漢字的離合法:“肖”字加上“立人”合成個“俏”字,借以力贊張生(君瑞)的外形之美好(與鶯鶯小姐般配);“木寸”合成個“村”字,“馬盧”合成個“驢”字,“尸巾”合成個“屌”字,如此,既達(dá)到了以“村驢屌”三字來挖苦奚落鄭恒的目的,又大大減輕了這個低俗詈詞對聽者和讀者的刺激,也更符合紅娘作為大家閨秀的隨身丫鬟的身份。二是用同音或音近的假借字代替詈詞。文學(xué)作品中用“鳥”表示“屌”,網(wǎng)絡(luò)中用“吊絲”表示“屌絲”,都屬于這一方法。從表現(xiàn)形式上看。同樣是網(wǎng)絡(luò)用語,表達(dá)的是同樣的意思,有“吊絲”和“屌絲”兩種寫法,或者說有對漢字的兩種不同的選取方法。說到這里,就要回到2012年人選年度中國媒體十大網(wǎng)絡(luò)用語上來了。中國媒體十大網(wǎng)絡(luò)用語選取的是“吊絲”而不是“屌絲”。雖然只是一字之差,但稍有漢語常識的人都知道,“屌絲”的寫法涉及一般所說的避諱字“屌”而“吊絲”就沒有這方面的問題了。這種情況表明,是采用“吊絲”還是“屌絲”,看起來沒有差別,但是實際上是有所講究的。
從起源來看,“吊絲”最初確實是寫作“屌絲”,后用“吊”代替“屌”,屬于同音假借現(xiàn)象。查詢網(wǎng)絡(luò)可見,2012年2月,鳳凰網(wǎng)發(fā)表《屌絲:一個字頭的誕生》的專題報道,騰訊網(wǎng)緊跟其后發(fā)表《屌絲:庶民的文化勝利》。經(jīng)網(wǎng)絡(luò)媒體推波助瀾,“屌絲”迅速流行。不過,這個時期在網(wǎng)絡(luò)之外的紙質(zhì)媒體上用到這個指稱時,還是出于避諱而注意漢字選取的。如2012年8月17日《武漢晚報》有一篇反映“小年輕們霸占著夜排檔,將‘黑暗料理視為一天中的第四餐”的文章。題目就是《攤販逆襲,“吊絲”喜歡》。最近在網(wǎng)絡(luò)上我們也看到這樣的帖子:“以前高富帥里我還好歹占個高,現(xiàn)在糕富帥一出,本吊徹底給跪了。”試想,如果寫成“以前高富帥里我還好歹占個高,現(xiàn)在糕富帥一出,本屌徹底給跪了?!蹦蔷驼娴氖亲杂憶]趣了。這種情況也表明,在存在“吊絲”和“屌絲”兩種形式可選的情況下,選擇“屌絲”無疑帶有濃厚的不避諱而“惡搞”的意味。網(wǎng)絡(luò)惡搞在一定程度上可以起到娛樂的作用,但是在網(wǎng)絡(luò)惡搞中往往會對惡搞對象造成不同程度的侵權(quán)。用“屌絲”而不用“吊絲”確實懷有惡搞心理,用“吊絲”而不用“屌絲”顯然出于避諱而擇善從之,這種避諱的用法,和小說中用“鳥”而不用本字“屌”的心態(tài)是一樣的。
用“吊絲”而不用“屌絲”屬于用字避諱,與此相關(guān),還有一個網(wǎng)絡(luò)用語“牛逼”,也涉及避諱,不僅有用字避諱,還涉及到用音避諱。查“百度百科”:牛逼又寫作牛B、NB、牛×。屬于北方方言中略微帶有一點粗口的生活俚語,通常用作褒義詞,表達(dá)說話者對某一現(xiàn)象和人物的一種強(qiáng)烈的贊嘆。比如:“你很牛逼”通常是感嘆對方非常厲害,一般包含說話人發(fā)自內(nèi)心的欽佩。其實,“牛逼”起初用于民間俗語,是“吹牛皮”中的“牛皮”的諧音。如“牛皮哄哄”就是所謂“牛逼”的意思?!芭1啤弊鳛橹C音替代在口語中出現(xiàn)是源于惡搞,但是在書面語中不取“牛屄”而取“牛逼”,究其根本,還是出于避諱的心理。因為諧音“牛逼”一詞在口語中出現(xiàn)后,其語義逐漸被認(rèn)為是低俗不雅的涉性字,曾以符號隱替,寫成“?!痢?。后來約定俗成,多寫成中性色彩的、常人視覺和心理都能接受的“逼”字。互聯(lián)網(wǎng)普及至千家萬戶后,網(wǎng)絡(luò)文體應(yīng)運(yùn)而生,更為簡潔明快、既含蓄而又曉暢的拉丁字母很快派上了用場,現(xiàn)已有更多的人習(xí)慣寫成“牛B”或“NB”。
三、生殖崇拜的異化與避諱的價值取向
從網(wǎng)絡(luò)詈詞“屌絲”、“傻B”、“二B/2B”等的興起,也可以看到生殖崇拜文化對網(wǎng)絡(luò)語言的影響。生殖器名稱,一直是受過教育的人恥于提及的,言語上直接提及隱私部位會被認(rèn)為是一種無恥和沒有教養(yǎng)的行為,當(dāng)憤怒至極的時候,人們會用使用隱私部位的詞語來羞辱對方。這種行為方式源于母系氏族社會時期人們對于女性的生殖崇拜,因此,當(dāng)直接把這些部位的詞語說出來時,是對對方最崇拜事物的侮辱和玷污?!斑@種觀念也是生殖崇拜走向另外一個極端的表現(xiàn),整個‘國罵都是女性崇拜與生殖崇拜的異化”。從人們在現(xiàn)實生活中避諱生殖器官名到網(wǎng)絡(luò)語言中人們的樂此不疲,反映了網(wǎng)絡(luò)中網(wǎng)民追求的“審丑”傾向和惡搞精神?!翱啾啤?、“傻B”、“2B”等被主流文化排斥的詈語,卻是年輕網(wǎng)民宣泄情緒、尋求快感、惡意搞笑的口頭禪?!皩沤z”這類詈語不僅用于調(diào)侃和惡搞他人,也成為說話者自我嘲諷時的評價用語。由惡搞他人到自嘲,不僅彰顯了苦中作樂的惡搞精神和心態(tài)上的自嘲,也折射出一種無奈的心態(tài)?!皩沤z”這類的“臟話”是生殖崇拜異化的表現(xiàn),反映了青年人階層的惡搞態(tài)度。
當(dāng)然,即使是在網(wǎng)絡(luò)社區(qū)中,網(wǎng)絡(luò)用語所表現(xiàn)的生殖崇拜的異化也會遵循避諱的價值取向。中華民族畢竟是具有幾千年文明的禮儀之邦,“為尊者諱,為親者諱,為賢者諱”——此語出自《春秋公羊傳》,這也是孔子編纂刪定《春秋》時的原則和態(tài)度。這一態(tài)度是儒家“禮”文化的體現(xiàn)。由此出發(fā),“避諱”作為“不愿說出或聽到某些會引起不愉快的字眼兒”的社會習(xí)俗,也就成為中國人很注意的言語行為方式了。從實際情況看,即使在網(wǎng)絡(luò)用語上,許多網(wǎng)民還是十分注重避免“音不入耳、字不入眼”的字眼,如“他媽的”、“你媽的”之類罵人話,在網(wǎng)絡(luò)用語中也寫作“tama”、“尼瑪”等形式,究其心理,還是懷有擇善而避諱的價值取向的。
我們所處的時代是網(wǎng)絡(luò)無處不在的時代。而且網(wǎng)絡(luò)正在以一種革新的方式改變著我們的休閑娛樂、溝通交流等生活方式,由此產(chǎn)生了網(wǎng)絡(luò)亞文化和獨具特色的網(wǎng)絡(luò)語言。網(wǎng)絡(luò)語言在語言的表現(xiàn)力和表現(xiàn)形式的多樣性上,是對傳統(tǒng)語言的一種前所未有的顛覆和對規(guī)范性的挑戰(zhàn),甚至在某種程度上說是一種語言“革命”。我們應(yīng)該積極地吸收和接納有創(chuàng)意的、積極的、健康的網(wǎng)絡(luò)用語,同時也要自覺抵制其中粗淺的、低俗的、惡搞的成分。
作者簡介:李思思,女,1984年生,湖北武漢人,廣西師范大學(xué)文學(xué)院,廣西桂林,541004。
(責(zé)任編輯 劉保昌)