葉 嬌
(臺州學院人文學院,浙江臨海317000)
異稱又叫同物異名、同實異名等,指的是同一個事物具有兩個或兩個以上不同的名稱,或者說同一個事物具有多種不同的語音形式,它是漢語中既特殊又普遍存在的一種文化現(xiàn)象。通常情況下,異稱的出現(xiàn)并不會引起交流理解的障礙,甚至還能在一定程度上增加表達的色彩,豐富漢語的詞匯。然而,從識讀古籍的角度來說,由于古今語言的巨大差異,異稱不免造成人們思想交流的困難,增加辨名釋義的難度,成為閱讀理解古書的重大障礙。因此,從古至今,對異稱的考釋就構成了訓詁注釋的重要內(nèi)容。自秦漢的《爾雅》、《方言》,再到明清的《本草綱目》、《農(nóng)政全書》、《植物名實圖考》、《事物異名錄》、《稱謂錄》,以及當代編纂的《同義詞詞林》、《古辭辨》、《古代文化詞義集類辨考》、《中國博物別名大辭典》等等,都對事物的異稱有不同程度的收錄與解釋。關于傳世典籍異稱現(xiàn)象的研究,已有較多的著作問世。相比之下,寫本文獻中的異稱整理與研究卻顯得較為薄弱,就目前所見,僅有《敦煌變文字義通釋》、《敦煌文獻語言詞典》等書中偶有涉及。而寫本文獻較之傳世文獻而言,顯然更具原始性、同時性,更能真實有效地展現(xiàn)某一時代下的異稱現(xiàn)象。
卷帙浩繁、數(shù)量驚人的敦煌文獻,90%以上是宗教文獻,其對宗教研究的價值自不待言;即便是僅占其中一小部分的敦煌變文、敦煌歌辭和經(jīng)濟文書,也是研究唐五代時期社會文化、經(jīng)濟歷史不可或缺的第一手資料。但由于其寫本文獻的特征,卻不便利用,除了俗訛滿紙的文字特征外,大量出現(xiàn)的異名別稱也是識讀的重大障礙。關于敦煌文獻的文字校錄工作,至目前為止已經(jīng)取得了不少成果,如《敦煌經(jīng)部文獻合集》、《敦煌變文校注》、《敦煌社會經(jīng)濟文獻真跡釋錄》等;但就異稱的研究與整理,迄今為止尚未有任何專著和專文加以探討。有感于此,筆者就敦煌文獻中的異稱現(xiàn)象發(fā)表一些個人見解,拋磚引玉,企請方家指正。同時又因為敦煌文獻內(nèi)容豐贍博大,故僅以其中的服飾詞為主要研究對象,以一斑而窺全豹。
敦煌文獻是寫本文獻,其抄寫的年代大多集中在晚唐五代,而這一時期正是我國歷史上俗字流行的高峰期,未經(jīng)專業(yè)訓練、水平不高的抄手們自然難以免“俗”;保留異稱詞較多的經(jīng)濟文書、愿文、變文等廣泛流傳于民間的文體,更使俗字有了很好的滋生土壤。這兩方面的原因使得敦煌文獻中的詞匯錯訛俗寫甚多,異形詞大量充斥,迥異于傳世典籍的字形單一,這一特點也就成為了敦煌文獻異稱詞大量滋生的直接誘因。
俗訛滿紙的文字特征導致了敦煌文獻中異形詞的大量出現(xiàn),像“篦子”作“箟子”、“眼睛”作“眼精”、“腰帶”作“要帶”、“臂韝”作“臂鞲”、“鍋子”作“鐹子”之類,不勝枚舉。異形詞是一個詞的不同書寫形式,本與異稱截然不同;然而這樣一種書寫隨意的風氣卻直接影響到時人時地的思想,使他們敢于打破常規(guī)俗套,大膽地為一物另造一名。既然一物可以這樣那樣寫,那么一物似乎也就可以這樣那樣稱呼了。從這一角度說,俗訛滿紙所致的數(shù)量巨夥的異形詞無疑瓦解了人們的單一思維模式,為異稱詞的出現(xiàn)起到了推波助瀾的作用。
敦煌文獻中有相當一部分異形詞源于同音近音字的臨時借用,這類詞在形成之初多是書手的偶然失誤,在抄寫過程中不小心寫了個音同或音近的字。但或許是書手潛意識里的選擇,他們在選用音同音近字時又多會自覺不自覺地考慮到詞義的因素,選擇了一個音近義通的常用字,結(jié)果用得多了、久了之后,不僅積訛成俗,甚而直接發(fā)展為異稱詞。
【帔子】【披子】【被子】
敦煌文獻中??梢姷健班印币幻瓤芍改信墒褂玫呐?,又可用來指稱唐代女子專用的一種飄帶式長巾,還可用來指稱佛教寺廟中的菩薩、天王、力士所用的長長巾帛。如:
1.高留奴:生粟并(餅)油柴,半幅黃畫帔子,通計二丈四尺。(斯2472號背《辛巳年(981)十月廿八日榮指揮葬巷社納贈歷》)
2.娘子黃畫帔子一條……青暈羅帔子壹。(斯6050號《年代未詳(公元十世紀)常住什物點檢歷》)
3.王文詮生絹壹疋,白綿綾壹疋,紫繡故帔子五尺,官布兩疋。(伯2680號背《便物歷》)
然敦煌文獻中又常可見到“披子”一名,所指與“帔子”完全相同。如伯2583號《申年比丘尼修德等施舍疏》:“紅蘊披子一,施入合城大眾?!辈?250號《沙州僧絹綢等歷》:“令狐寺主黃羅披子玖尺,又二色綾壹丈?!辈?706號《年代不明某寺常住什物交割點檢歷》:“故紅羅披子壹條?!边@是因為“帔子”作為服飾之一種,穿著時與“披”的動作密不可分,故書手抄寫時就想當然地寫作了音義皆近的“披”。至后世,“帔子”一稱雖然保留,但反以“披”為常,更發(fā)展為“披帛”一詞,專門用以指稱唐代女子身上的裝飾性帛巾了。
“帔”、“披”、“被”三字同源,音同義通,故“帔子”在敦煌文書中又往往寫作“被子”。如伯4975號《辛未年三月八日沈家納贈歷》:“黃畫被子七尺,白綿綾一丈?!辈?567號《癸酉年(793)二月沙州蓮臺寺諸家散施歷狀》:“紫絹衫子一,暈絹被子一?!边@些例中的“被子”,或長至七尺,或與裙衫等成對使用,絕不可能是“棉被”之義,實即“帔子”之音變異寫。“被”同“帔”,傳世文獻有用例。《左傳·昭公十二年》:“雨雪,王皮冠,秦復陶,翠被?!标懙旅麽屛?“被,普義反?!睏畈?“被當讀為帔?!?/p>
“帔子”、“披子”、“被子”本即一詞之異寫,“帔”、“披”、“被”,三字音形皆近,書手混淆之故。然由于三字意義相通,讀音又在后世發(fā)生了變化,故后人多認為是命名角度差異所致的異稱。我們?nèi)缛舨粫远鼗臀墨I俗訛滿紙的文字特征,恐也難以知其得名之由。
俗寫通行加上方音的變化有時也會誘發(fā)異稱的出現(xiàn)。敦煌地處我國西北,方音與中原有較大差異,因此不少中原的稱呼在敦煌文獻中便會以另一種嶄新的樣式出現(xiàn)。如軍士所戴的頭盔,中原習用“兜鍪”一稱,玄應《一切經(jīng)音義》卷一《大方廣佛華嚴經(jīng)》第六卷音義:“《廣雅》:‘胄,兜鍪也?!袊写艘?亦言鞮鍪,江南行此音。鞮音低;鍪,莫侯反。”則“兜鍪”為當時中原習用稱呼,“鞮鍪”是江南一帶讀音。敦煌變文中有沿用中原讀音“兜鍪”的,如《敦煌變文校注·葉凈能詩》:“忽有一將軍,身穿金甲,上兜鍪。”但常見的卻是音變作“頭牟”、“頭毛”,因西北方音“牟”、“鍪”同音,“毛”、“牟”音近?!抖鼗妥兾男Wⅰろn擒虎話本》:“忽然十字地烈(裂),涌出一人:身披黃金鏁甲,頂戴鳳翅頭毛。”伯3391號《雜集時用要字》:“頭牟,覆膊,臂鉤?!薄抖鼗妥兾男Wⅰぷ郊静紓魑摹?“憶昔揮鞭罵陣日,頭牟鏁甲氣如云。”“兜鍪”、“頭牟”、“頭毛”三詞,雖從產(chǎn)生來看似乎也只是異形詞,但按照中原語音,三者讀音相距甚遠,且書手以字面易曉的“頭”替換音義難懂的“兜”,也更多地考慮到了此物著之于頭的特點,所以,我們也不妨視其為異稱詞。
王力先生在談到古漢語中的同義復詞時,曾說:“漢語大部分的雙音詞都是經(jīng)過同義詞臨時組合的階段的?!保?]實際上不僅同義復詞的組合如此,在任何雙音詞的產(chǎn)生過程中,相似的語素都可替換,這一現(xiàn)象我們不妨稱為“語素替換”,[2]即雙音詞中的一些構詞語素,往往可以用同義的語素去替換,組合成新的復合詞。敦煌文獻服飾名中大量的同物異名即屬此類,可以說是詞匯雙音化進程中語素自由選擇時期的真實反映。
【抱肚】【裹肚】
1.牛懷壁:鞋柒。皮鞋二,汗衫一,抱肚一,當鞋三量。(伯3274號背《唐天寶年代豆盧軍防人衣服點檢歷》)
2.今寄紅錦一角子,是團錦,與阿姊充信。素紫羅裹肚一條,亦與阿姊。(安徽博物館藏敦煌卷子《二娘子家書》)
按:“抱肚”、“裹肚”從其詞匯構成看,“抱”、“裹”同義,是語素替換形成的異稱詞。傳世典籍中“抱肚”又音變作“袍肚”、“包肚”,指的是男子包裹在腰肚間的一種服飾。[3]這一服飾與現(xiàn)代通常理解的“兜肚/肚兜”并不相同,在當時還是一種外用服飾。通常以納帛、彩錦為之,制為闊幅,四角圓裁,考究者施以彩繡,周圍鑲有邊飾?!笆褂脮r穿在袍衫之外,由身后繞至身前,用革帶、勒帛等系束。初施于武士,后文武通用,官吏所用者通常由朝廷頒賜,顏色、紋樣有專門規(guī)定?!保?]敦煌文獻斯610號《雜集時用要字》中把“陌復(腹)”、“襪乳”、“抱肚”三名分列,也明確說明“抱肚”與“陌復(腹)”(即今之肚兜)、“襪乳”有別。
傳世典籍中“抱肚”、“裹肚”也是交錯雜出,但都見于宋以后文獻。如《宋史·輿服志五》:“應給錦袍者,皆五事:公服、錦寬袍、綾汗衫、袴、勒帛。丞郎、給舍、大卿監(jiān)以上不給錦袍者,加以黃綾繡抱肚?!彼侮愒n《歲時廣記》卷二二“賜公服”條:“升朝官以上賜公服襯衫,大夫以上加袴,從官又加黃繡裹肚,執(zhí)政又加紅繡裹肚三襜。”但從上揭敦煌文例,我們可以發(fā)現(xiàn)“抱肚”(“裹肚”)之制唐時已見。劉永華《中國古代軍戎服飾》中提到:“唐代后期出現(xiàn)了一種后來稱作‘抱肚’的戎服附件,抱肚成半圓形圍于腰間,初期一般都束于鎧甲之外,其作用可能是為了防止腰間佩掛的武器與鐵甲因碰擊、磨擦而相互損壞,或發(fā)出響聲影響軍事行動。后來在戎服外也束抱肚,成為戎服的一種裝飾,至元、明時仍使用,頗為時尚?!保?]這段話從出土實物出發(fā),證明了唐末時抱肚確已出現(xiàn),且是戎服,與敦煌文獻的記載不謀而合。
【幞頭(襆頭、襥頭)】【縛頭】【纏頭】
1.襆頭。巾子。帽子。吳鬃。髻子。(斯610號《雜集時用要字·冠幘部》)
2.幞頭。帽子。衫袴。靴鞋。(伯3391號《雜集時用要字》)
3.復袴一,鞋靺襥頭各一。(北9962號《分付冬衣簿》)
按:“襆”、“襥”同“幞”?!都崱T韻》逢玉切:“幞,帕也?;驈囊??!薄墩滞āひ虏俊?“襥,同襆?!薄耙L頭”、“襥頭”即“幞頭”,是我們極為熟悉的唐代男子首服。它在東漢輻巾的基礎上演變而成,唐時貴賤通用,風行一時,有軟裹和硬裹兩種形式。“軟裹幞頭”與一般的頭巾相似,它的最大特點就是用一塊四方形的縑帛,由前襥后,包住發(fā)髻,于腦后縛結(jié),垂下二腳。“硬裹幞頭”則可如帽子般直接穿戴,無須系裹,是在軟裹基礎上發(fā)展而來的。敦煌文書中亦見,如伯3723號《記室備要》:“送衣段、毛襖段,送幞頭。”
敦煌文書中“幞頭”又作“縛頭”。因“幞”是“以帛幞發(fā)”,“縛”有“系縛”義(《廣韻·藥韻》“縛,系也”),二者義同,故可語素同義替換?!翱`頭”傳世典籍未載,但出土文獻常見其名。如敦煌文書伯2567號背《癸酉年(793)二月蓮臺寺諸家散施歷狀》有“羅縛頭二頂”;江西南昌東吳高榮墓木牘有“繡發(fā)囊二枚。青發(fā)囊兩枚。故青緅頭八枚。故縛頭五枚”。從與“縛頭”所結(jié)合的量詞“頂”、“枚”來看,“縛頭”即是硬裹幞頭一類。
敦煌文獻中又有“纏頭”一詞,意義相同。伯2567號背《癸酉年(793)二月沙州蓮臺寺諸家散施歷狀》:“朝霞錦纏頭一,紅絹衫子偏衫一,帛綾半臂一碧綾蘭?!薄袄p頭”原本是一個動賓短語,義為“以……纏裹頭部”。例如唐許嵩《建康實錄》卷一五“廢帝郁林王”:“廢帝在壽昌殿,聞外變,走向愛姬徐氏戶,拔劍自刺,不中,以帛綿纏頭,輿接出。”但上舉敦煌文獻中之“纏頭”,前有纏頭的布料“朝霞錦”,后有數(shù)詞“一”,當已詞匯化為一個名詞,指的是“帽子”。這在后世典籍中亦見?!端问贰ご笫硣鴤鳌?“母令臣遠來尋訪,昉至廣州見之,具言前歲蒙皇帝圣恩降敕書,賜以法錦袍、紫綾纏頭、間涂金銀鳳瓶一對、綾絹二十疋?!薄袄p頭”的名詞義,除了詞匯化的因素,還有語素替換的結(jié)果?!袄p”與“縛”、“幞”諸詞皆有系縛義,當它們作為構詞語素時,就極有可能發(fā)生互相替代的現(xiàn)象,既然有“幞頭”,那也就有可能有“縛頭”、“纏頭”。只不過后世“縛頭”、“纏頭”二名使用甚罕,以致今人多不察。
同義語素替換產(chǎn)生異稱的,在敦煌文獻服飾名中極為多見,像“靴縚·靴帶”,“羅衣·羅服·羅裳”等。另如:“氈履”,又作“氈鞋”;“繡履”,又作“繡鞋”?!奥摹睘樯瞎懦S迷~,“鞋”為魏晉以來的新生詞,在構成雙音詞的過程中,新舊語素替換組合而成新詞。對于這種新舊語素的替換,雖然“是詞匯歷時演變的一種通常形式”,[2]但卻統(tǒng)一在共時層面之下。實際上,有相當多的此類雙音詞在很長一段時期內(nèi)都是和諧共存的,這或許僅是語言的襲古性使然,并不明確反映歷時的變化。
敦煌地處我國西北邊隅,當?shù)卣Z言與中原有很大的不同,同一事物的指稱也就難免與中原有所差異,此正如劉師培所言:“同一名義而四方之稱之各殊?!保?]如:
【裝袴】【綿袴】
1.紫綿綾旋襕襖子壹領,細牒裝袴壹腰,皂皮鞋壹兩并細牒襪。(伯3260號《歸義軍節(jié)度留后使曹元德狀》)
2.冬長袖壹,小襖子充,白絁,印。綿袴壹,印,絁。幞頭鞋襪各壹。(斯964號《唐天寶九載十載(750-751)兵士衣服支給簿》
按:上揭文例中的“裝袴”、“綿袴”實為一物,都是指絮有絲綿的褲子?!把b袴”是西北方言詞,“綿袴”是中原用語。衣服表、里之間絮有“綿”,故名之“裝”。這時的“裝”讀去聲,音“側(cè)亮切”(《廣韻·陽韻》側(cè)羊切:“裝,裝束,又側(cè)亮切?!?,與“壯”同?!把b”的去聲讀音非常罕見,所以文化水平不高的抄手有時就直接書作讀音相同的“壯”字,如伯3410號《沙州僧崇恩析產(chǎn)遺囑》:“崇恩亡后衣服:白綾韈壹量,浴衣一,長絹裈壹,赤黃綿壯袴壹腰,京褐夾長袖壹,獨織紫綾壯襖子壹領?!?/p>
有學者通過對現(xiàn)代西北地區(qū)方言的考察發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在陜北方言仍把棉襖、棉褲稱為壯襖、壯褲,把衣服、被褥中的棉絮通稱為“裝的”;從而斷定,“裝”在當時就是西北方言詞。[7]106誠確。《漢語方言大詞典》“壯”下第八義列出:“〈動〉塞,絮(枕頭、被褥等)。……蘭銀官話?!保?]并列有“壯襖”、“壯褲”諸詞條,可證。
敦煌文書中不論是占主流的佛典,還是存在于民間的契約、借條、書儀、書信、帳簿、課本、轉(zhuǎn)帖等,它的受眾和使用者往往是平民,這也就造成了文獻用語俚俗的特色,不少異稱詞的形式之一即為俚俗詞。如:
【皮裘】【求子】
1.鶴子皮裘壹領,紫綾縵。故王皮裘壹領,紅紬縵。(伯3410號《年代未詳(840?)沙州僧崇恩析產(chǎn)遺囑》)
2.繡紅求子壹并珠子壹索子,錦求子壹,小紅綾帶壹雙。(伯2706號《年代不明某寺常住什物交割點檢歷》)
按:“求子”即“皮裘”,指毛皮做的衣服;稱“裘”為“裘子”,蓋當時詞匯雙音化的反映,說明了唐五代時期口語詞匯雙音化的強勁勢頭。“求”,古“裘”字。《說文解字·裘部》:“求,古文裘?!倍斡癫米?“此本古文裘字,后加衣為裘,而求專為干請之用?!薄扒笞印敝Q,傳世文獻罕見,僅宋代一例,亦出現(xiàn)于口語性較強的詩體中,即楊萬里《春寒》詩:“待君減盡衣裘子,夜色春光特地回?!?/p>
敦煌文獻中的“子”尾詞數(shù)量遠遠超出了之前的任何一種文獻。除了“求子”外,服飾名物中還有釵子、釧子、錍子、媚子、鈿子、刾珠子、額子、掠子、披子、暖子、子、髻子、冠子、靨子等等,不勝枚舉。學界一般認為,“~子”尾產(chǎn)生后,能得以迅速發(fā)展的原因之一是適應了漢語詞匯雙音節(jié)化的需求,這一看法應該說是中肯的。但同時也有學者發(fā)現(xiàn),“~子”尾還有別的一些現(xiàn)象,比如唐宋以后禪宗典籍的“‘子’作為后綴已不再主要是為了雙音化的需要,許多本來雙音節(jié)或其它多音節(jié)詞后亦綴以‘子’”,“這只能說代表了那個時代的語言習慣,說明當時‘子’的靈活性和豐富性”。[9]其實,這一現(xiàn)象不只存在于禪宗典籍里,在敦煌文獻中就已經(jīng)有了端倪。[7]103如“義子”、“汗衫子”等稱名,“義”、“汗衫”本都已是一個雙音詞,但可能完全是平民用語習慣的原因,后面再加上了一個“子”尾。
方言俗語產(chǎn)生的異稱,在敦煌文獻服飾詞中還有很多,如“花鈿”又稱“花子”,“汗衫”又叫“汗衫子”,“義髻”又名“義子”等,這些詞真實地記錄了當時民眾活生生的口語,具有極高的史料價值。
事物的性質(zhì)特征是人們給事物命名時的主要根據(jù)。客觀事物的性質(zhì)特征是復雜多樣的,被人們感受到的往往只是其中的一小部分,再加上不同的人對于同一事物觀察的角度也多有差異,產(chǎn)生的指稱也就不同,因此必然也會產(chǎn)生異稱。
【汗衫】【儭汗】
1.汗衫一禮,若忙時拋工半日,勒物貳斗。(伯5008號《戊子年(928或988)梁戶史汜三雇工契》)
2.儭汗、衫袴、抱肚、半臂。(斯 610號《雜集時用要字·衣服部弟二》)
按:“汗衫”指吸汗的貼身內(nèi)衣。汗衫之制古已有之,唐前稱“澤(襗)”、“鄙袒”、“羞袒”、“中單”、“中衣”、“汗衣”、“廁牏”等,皆取近身吸汗、著于內(nèi)、羞于外露之義。
五代馬縞《中華古今注》認為,“汗衫”之名起于漢代。然排查傳世文獻,“汗衫”一詞除晉束晳《近游賦》“設系襦以御冬,脅汗衫以當熱”外,唐以前未見其它例證。《漢書·石奮傳》“取親中帬廁牏”下唐顏師古注曰:“廁牏者,近身之小衫,若今汗衫也。”這表明,“汗衫”之名可能唐代才開始通行,是唐時通語。確實,汗衫在唐代已十分普遍,或穿在里面或夏天單穿?!顿Y治通鑒》卷二百二十四“唐代宗大歷三年四月”條,記唐代宗寵信李泌,“為之作書院于蓬萊殿側(cè),上時衣汗衫,躡屨過之”。由于汗衫單穿時多在熱天,因此汗衫的料子要好、要薄。一般官衣中的汗衫多是絲織品,像傳世作品中的“白吳綾汗衫”、“絹汗衫”、“天凈紗汗衫”;兵士、老百姓的汗衫卻是貲布或纻布之類,如上舉第1例,有著明顯的階級區(qū)別。
“汗衫”因貼身穿著,所以又稱“儭汗”、“著體之衣”?!皟 鄙w即“襯”(繁體為“襯”)的換旁俗字?!稄V韻·震韻》初覲切:“襯,近身衣。”不同的稱名反映出人們命名角度的差異。名曰“汗衫”,是因此衫之用主要在于吸附汗?jié)?稱作“儭汗”、“著體”,則因此衫與肌膚最近,貼身穿著。
【袈裟】【方裙】【寶衣】【忍服】【百納(衣)】【法服】【福田衣】【田衣】【納袍】
1.袈裟倒拽方裙破,錫杖梯(橫)拋帽子偏。(《敦煌變文校注·佛說阿彌陀經(jīng)講經(jīng)文(二)》))
2.稱體寶衣三事。葬身錫杖一枚。(俄藏列1456號王梵志詩《回波樂·斷惑》
3.希添忍服,望濟寒衣。(伯4980號《秋吟一本(二)》)
4.個個能裝百納衣,師兄收取天宮女。(《敦煌變文校注·降魔變文》)
5.身披壞色袈裟……他來還著福田衣……但得如來與剃發(fā),身被法服好因緣。(《敦煌變文校注·難陀出家緣起》)
6.清高節(jié)操伏王侯,三事田衣信腳游。(《敦煌變文校注·雙恩記》)
7.羅漢……身掛納袍云片片,手揺金錫響玲玲。(《敦煌變文校注·雙恩記》)
按:諸稱皆指僧衣,一物而異名?!棒卖摹痹鳌皻埂?,是梵語的直接音譯??紤]到漢字的表意特征,晉人葛洪遂把二字的偏旁改從衣,以更好地幫助人們了解詞義。但這一稱名還是與本土語言有格格不入之感。如何用漢語的習慣來稱呼和描述這一佛教服飾呢?最好的辦法就是到原有的中土服飾中尋找式樣相類或功能相近之物,以便國人接受。但由于命名者各自觀察角度的不同,大量的異稱詞便隨之產(chǎn)生?!鞍偌{(衣)”、“納袍”、“田衣”、“方裙”便是由僧衣的形制而得名?!榜摹庇锌p綴之義。按佛教制度,袈裟用五、七、九等布條聯(lián)綴而成,故稱“百衲衣”;因先割截成片,而后縫綴,有如田相,故又稱“田衣”;僧徒所服之袈裟,平攤成方形,故又稱“方袍”、“方服”或“方裙”。[10]“忍服”、“忍衣”、“忍辱衣”、“忍辱鎧”則是功德稱,由僧人的品質(zhì)聯(lián)想而及。因凡人遁入佛門后多變得謙讓柔和,人們就認為是僧衣能令人忍辱柔和。稱作“法服”,表明此衣是依法而作,僧尼著此衣則不得違背戒律、佛法?!案L镆隆北磉_了人們對佛教教義的尊重與希望,認為供養(yǎng)僧眾能獲大功德。除了這些異稱外,敦煌文獻中還有“金襕袈裟”、“壞色袈裟”(此二詞是音意兼譯詞)、“三衣”、“妙服”、“潔衣”、“凈衣”等,皆指僧衣,同樣體現(xiàn)了人們各異的命名心態(tài)。
敦煌文獻中眾多的異稱不僅反映出共時層面下異名別稱的豐富來源,向我們展示出唐五代豐富、精細的語言使用現(xiàn)狀,而且還使我們得以一窺唐五代時期敦煌一地輝煌燦爛的宗教文化。
敦煌文獻(指非佛經(jīng)文獻)中異稱數(shù)量最多的莫過于僧徒的裝扮了,主要包括僧衣和僧帽兩類。僧衣異稱的豐富上已舉列,無須贅言。類似的,敦煌壁畫中常可見到的菩薩及諸天圣眾的首服,也是稱名繁多的。這種首服形式各異、種類豐富,并非中土之物。因為它首先要讓人具體可感,于是名之曰“頭冠”,蓋借用中土固有的冠,并取其著之于頭之義,是一個通俗化的稱呼。如伯2588號背《造彌勒大像發(fā)愿文》:“其頭冠、胸衣及裳乃并金銀間彩,七寶妝成?!辈?432號《龍興寺卿趙石老腳下依蕃籍所附佛像供養(yǎng)具并經(jīng)目錄等數(shù)點檢歷》:“佛衣及頭冠數(shù)如后:佛頭冠銅渡金柒,寶鈿并絹帶壹,又頭冠壹,錦繡驞帶陸,長兩箭肆指,闊叁寸?!钡@一稱名顯然不夠生動形象,故在敦煌文獻中又出現(xiàn)了一系列更為具象可感的稱名,如“寶冠”、“七寶簪冠”、“金冠”、“天冠”、“星冠”等。因菩薩之頭冠往往由金、銀、琉璃、車磲、瑪瑙、珍珠、玫瑰等七種寶物裝飾而成,故稱“寶冠”、“七寶簪冠”;“寶冠”多以黃金為飾,故又可稱“金冠”;因“頭冠”精微殊妙,非世人所有,所以夸稱為“天冠”;因“頭冠”光亮奪目,如群星之閃耀,故又喻稱為“星冠”。
僧衣、佛徒首服如此多的別名,實在令人嘆為觀止。它在反映漢民族對外來詞進行改造和同化的同時,更顯示出當時當?shù)胤鸾痰母叨确睒s與佛教文化的極大興盛。因此,異稱絕不僅僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種文化現(xiàn)象,是特定時代歷史文化傳統(tǒng)和社會生活方方面面的折射。它就像“一座容量甚豐的歷史博物館,給后人展現(xiàn)出形形色色的古代社會生活圖畫?!哂兄袊幕[形資料的價值”。[11]
[1]王力.古代漢語[M].北京:中華書局,1999:89.
[2]王紹峰.初唐佛典詞匯研究[M].合肥:安徽教育出版社,2004:279.
[3]周汛,高春明.中國衣冠服飾大辭典[M].上海:上海辭書出版社,1996:442.
[4]高春明.中國服飾名物考[M].上海:上海文化出版社,2001:639.
[5]劉永華.中國古代軍戎服飾[M].上海:上海古籍出版社,2003:102.
[6]劉師培.中國文學教科書[M]//劉師培全集:4冊.北京:中共中央黨校出版社,1997:265.
[7]黑維強.敦煌、吐魯番社會經(jīng)濟文獻詞匯研究[D].蘭州:蘭州大學文學院,2005.
[8]許寶華,宮田一郎.漢語方言大詞典[M].北京:中華書局,1999:2224.
[9]梁曉虹.禪宗典籍中“子”的用法[J].古漢語研究,1998(2):51-55.
[10]項楚.敦煌變文選注[M].增訂本.北京:中華書局,2006:1267.
[11]呂永進.古漢語別稱詞與中國文化[J].煙臺師范學院學報:哲學社會科學版,1993(2):59-62.