羅淑君
(集美大學(xué) 中文系,福建 廈門 361000)
惠特曼詩歌的主題,思想,形式,風(fēng)格在其作品《草葉集》有最集中的體現(xiàn)?!恫萑~集》自1855年至1892年共九次出版,而1892年版是最完整的一個(gè)版本?;萏芈敲绹膲凶顐ゴ蟮脑娙酥?,有自由詩之父的美譽(yù)。所謂自由詩,是與傳統(tǒng)的格律詩相對的一種詩歌表現(xiàn)形式,自由詩的結(jié)構(gòu)自由,詩節(jié)、詩行、音步、音節(jié)不像傳統(tǒng)格律詩那樣有一定規(guī)律性;語言有自然節(jié)奏而沒有嚴(yán)格的韻腳?;萏芈脑姼铔]有傳統(tǒng)格律詩那樣的節(jié)奏格式和用韻規(guī)律。但在朗誦和閱讀惠特曼的作品時(shí)會(huì)發(fā)現(xiàn)他的詩歌不乏音樂性,而詩人本人也曾在1855年《草葉集》初版序中說道:“詩人把他的節(jié)奏與和諧性藏在詩的根里。這種節(jié)奏與和諧性本身是看不見的,但卻像灌木叢中的丁香花那樣一簇簇四處怒放出來,成為緊湊的形式,就像西瓜、栗子和梨子的形狀?!保?]248由此可見,惠特曼在詩歌形式創(chuàng)新的同時(shí),并沒有拋棄傳統(tǒng)詩歌在嚴(yán)格的節(jié)奏和音韻上所特別關(guān)注的音樂性。盡管詩人曾經(jīng)運(yùn)用詩的語言來表明,他的詩歌體現(xiàn)一種“看不見的節(jié)奏與和諧性”,但是其詩歌形式的匠心獨(dú)運(yùn)仍未被相關(guān)研究者所重視。國內(nèi)研究多數(shù)只關(guān)注其詩歌內(nèi)容而對其詩歌藝術(shù)形式只作寥寥數(shù)語的點(diǎn)評。筆者認(rèn)為,對惠特曼詩歌這種隱藏在“詩的根里”的“節(jié)奏與和諧性”的挖掘具有巨大的藝術(shù)價(jià)值,并且有助于揭示其深刻的思想價(jià)值以及對后世詩歌產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的重要原因。因此,本文將運(yùn)用新批評文本研究的方法對惠特曼詩歌音樂性研究進(jìn)行初探。
詩歌的音樂性有其內(nèi)在和外在的表現(xiàn)形式,內(nèi)在的表現(xiàn)形式是指詩人內(nèi)化于詩歌的一種情愫,感覺或情緒;外在的表現(xiàn)形式主要體現(xiàn)在節(jié)奏、押韻以及一些對稱性因素如對偶等。詩歌音樂性的內(nèi)在和外在表現(xiàn)形式彼此獨(dú)立,但又互相融合?;萏芈杂稍姷囊魳沸跃推渫庠诒憩F(xiàn)形式而言,主要體現(xiàn)在向上的節(jié)奏,多樣的變奏,再現(xiàn)的手法和具有音響感的音韻。內(nèi)在的韻律感需要通過外在表現(xiàn)形式和讀者與詩人融為一體才能夠完全展現(xiàn),而外在表現(xiàn)形式又通過內(nèi)在韻律感得以深化。
“詩歌的‘音樂材料’是語言,而一切語言都具有音樂性。詩的語言可以說是音韻美和節(jié)奏美的結(jié)合體?!保?]英語語言的節(jié)奏和音韻可以具體到每個(gè)詞匯的音節(jié)上,因此,可以從分析語言的角度來分析惠特曼詩歌的音樂性。詞匯輕重音節(jié)的交替變化形成“抑揚(yáng)格”“抑抑揚(yáng)格”體現(xiàn)詩歌向上的節(jié)奏;停頓、延長、跨行、多種音節(jié)的交替并用等是多樣的變奏手段;詞匯、短語、句子的并列、重復(fù)、對比是詩歌主題的再現(xiàn)和深化;具有音響感的音韻使想象的畫面和詩歌的音樂性形成空間與時(shí)間的統(tǒng)一。
惠特曼的詩歌主題常常是歌唱民主,歌唱自我,歌唱自然,歌唱宇宙間每一個(gè)個(gè)體,因此他的詩歌總是充滿著樂觀向上、激情昂揚(yáng)的情感,這從他的詩歌向上的節(jié)奏中有所體現(xiàn)。
例 1.ONE'S - SELF I SING[3]5
惠特曼的詩歌沒有嚴(yán)格的音步格式,但從音步的劃分可以看出,這首詩大部分是“抑揚(yáng)格”,盡管第二詩行采用了變格“抑抑揚(yáng)格”,但不影響全詩呈向上的節(jié)奏,相反,這種變格避免了抑揚(yáng)格的簡單反復(fù),使節(jié)奏富于變化。另外,詩人通過變換語序來調(diào)整詩歌節(jié)奏,I sing在詩中重復(fù)了四次,原本作為主謂結(jié)構(gòu)卻被置于詩行末尾或詩節(jié)末尾,從而使整首詩呈現(xiàn)出先抑后揚(yáng)的基本節(jié)奏。上升的節(jié)奏是生機(jī)勃勃,激情洋溢的體現(xiàn),這首詩的內(nèi)容是歌唱每個(gè)個(gè)體,歌唱民主,歌唱全體,歌唱人的心靈和肉體,歌唱男人和女人,歌唱現(xiàn)代人,全詩激昂有力,且思想厚重、深刻,而詩歌的內(nèi)容與向上的節(jié)奏在整體中得到統(tǒng)一。向上的節(jié)奏是惠特曼詩歌音樂性第一個(gè)表現(xiàn),是熱情、自信、希望的表征,是詩歌的主旋律,是詩人激情高揚(yáng),充滿活力的詠嘆調(diào)?;萏芈姼柚邢蛏系墓?jié)奏,正是當(dāng)時(shí)美國社會(huì)時(shí)代精神的體現(xiàn)。美國南北戰(zhàn)爭中,林肯總統(tǒng)領(lǐng)導(dǎo)下的北方聯(lián)邦軍取得勝利,廢除了奴隸制度;北方資本主義經(jīng)濟(jì)對南方種植園經(jīng)濟(jì)的勝利也給戰(zhàn)后美國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展帶來了更大的動(dòng)力和活力,同時(shí),美國普通民眾要求自由解放的呼聲也越來越高?;萏芈淖杂稍娬呛瓦@種時(shí)代精神互相契合互相呼應(yīng)的。
如果說上升的節(jié)奏是惠特曼詩歌的基調(diào),那么多樣靈活的變奏就使他的詩歌更富有節(jié)奏感。停頓、延長、跨行、多種音節(jié)的交替并用等都是豐富全詩節(jié)奏的手段。仍可借用例1來說明惠特曼是如何運(yùn)用這些變奏手法的。
首先,通過意群,以及讀者對詩歌的理解進(jìn)行適時(shí)的行內(nèi)停頓或者對單音節(jié)和重讀音節(jié)進(jìn)行“補(bǔ)償性停頓”或“補(bǔ)償性延長”來體現(xiàn)詩歌的內(nèi)在節(jié)奏(如上/表示音步的劃分,‖表示停頓,∧表示“補(bǔ)償性延長”時(shí)添加音符)?!坝⒃娭械男袃?nèi)停頓的位置遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是固定的,而是非常靈活,它可以位于詩行的任何部位,而且,一個(gè)詩行之內(nèi)可以只有一頓,也可以有兩頓、三頓,也可以無頓。”[1]52在惠特曼的詩歌中,又因詩人對“并列”“重復(fù)”“對比”等修辭的頻繁使用,使得他的詩歌行內(nèi)停頓更加清晰。
其次,從詩行的排印來看,全詩詩行長短不一,且第二個(gè)詩節(jié)的句首沒有對齊,忽左忽右,似是詩人有意為之,讓讀者感覺到這變化的詩行像是聲音的波動(dòng),同時(shí)也感受到詩人內(nèi)心的節(jié)奏在變動(dòng),從而引起共鳴。這就是從視覺上引發(fā)聽覺上的節(jié)奏變化。另外,第二個(gè)詩節(jié)第二行采用了跨行,而使Muse單獨(dú)成一詩行,從而突出了這一關(guān)鍵詞,也調(diào)整了長詩句的節(jié)奏??缧锌梢允箖蓚€(gè)詩行緊密聯(lián)系在一起,從而引起節(jié)奏的變化。在最后一個(gè)詩節(jié)中,最后一個(gè)詩行突減為三音步,這種短促急遽的節(jié)奏與詩歌內(nèi)容很好配合,加強(qiáng)了全詩一種內(nèi)化于心的力量,這種力量便是激情過后的沉淀。惠特曼的詩歌還通過音節(jié)的多樣變化來體現(xiàn)節(jié)奏,例如單音節(jié),雙音節(jié),三音節(jié)甚至多音節(jié)的交替并用。每一詩行都是多種音節(jié)的并用,這樣在最大程度上平衡了各詩行的音步,不至于相差甚遠(yuǎn)而失去和諧性。像躍動(dòng)的音符,這些單音節(jié),雙音節(jié),三音節(jié),多音節(jié)的交替并用,長短不一,雖然沒有明顯的變化規(guī)律,卻形成了活躍多變的節(jié)奏。另外,單個(gè)詞匯本身的重音節(jié)又形成了詩歌天然的輕重音節(jié)變化。在這些變奏手法的多樣靈活運(yùn)用中,詩人內(nèi)心節(jié)奏的自然變化得以展現(xiàn)出來。再如:
例 2.I HEAR AMERICA SINGING[3]15
這首詩的基本節(jié)奏也是先抑后揚(yáng),與詩人歌唱美利堅(jiān)的主題相符合,詩人歌唱的是美利堅(jiān)的每一個(gè)個(gè)體,包括機(jī)械師,木匠,瓦匠,船夫,水手,制鞋的人,伐木的人,農(nóng)家的孩子,他歌唱母親,少婦,小姑娘,小伙子……詩人運(yùn)用的是同樣的句式描述每個(gè)人的歌唱,并列、重復(fù)、對比的手法使全詩富于一種緊湊、歡快的節(jié)奏。每一個(gè)人的歌唱都是同等重要的,都是美利堅(jiān)之歌中的一個(gè)音符。根據(jù)意群對行內(nèi)停頓進(jìn)行劃分,長句子可被劃分成長度大致一樣的短句子,體現(xiàn)輕松、愉快的節(jié)奏。另外首句就通過倒裝,將I hear放置到句末,同時(shí)和句首的I hear前后呼應(yīng),形成回環(huán),增強(qiáng)詩歌的音樂性。最后一句也是通過倒裝將their strong melodious songs放置句末,songs與主題singing呼應(yīng),使整首詩的旋律又一次在讀者耳際回蕩。多樣的變奏正體現(xiàn)了美國這個(gè)年輕國家的激情與活力以及每一個(gè)生活其中的人民的激情與活力,他們從過去的束縛中解脫,期待創(chuàng)造美好的未來。
并列、重復(fù)、對比的手法運(yùn)用在惠特曼的詩歌中顯而易見,而且成為其詩歌最顯著的一個(gè)特征。這三種手法的運(yùn)用對增強(qiáng)詩歌的音樂性具有很大作用?;萏芈3J褂貌⒘械膬蓚€(gè)、三個(gè)或者多個(gè)詞匯或短語作為一個(gè)詩行,中間用逗號隔開或者用連接詞or和and連接幾個(gè)短語,他所使用的長句子也常??梢苑指畛蓭讉€(gè)并列的短句子或者短語。通常并列的多個(gè)詞匯或短語具有的節(jié)奏就是詞匯本身的輕重讀音節(jié)的變化,但是并列如果和重復(fù)、對比同時(shí)使用就具有了別具一格的音樂效果。并列可以使節(jié)奏變得緊湊或舒緩,重復(fù)是一種再現(xiàn),使旋律不斷地回環(huán),而對比又使音效更加豐富多樣。
例 3.SONGS OF MYSELF 17[3]53
If they are not…三句是并列句式,構(gòu)成變化重復(fù),而they are nothing是完全再現(xiàn)。詩歌末尾兩句This is…也是一種變化重復(fù),句子結(jié)構(gòu)一樣,但句子長度不同,倒數(shù)第二句運(yùn)用了跨行實(shí)現(xiàn)了變奏,但兩詩行連接緊密,節(jié)奏緊促。而最后一句詩行變短,是全詩的速度減緩到最終結(jié)束。詩中的這兩處重復(fù),不是一種完全重復(fù),而是重復(fù)中有變化,增強(qiáng)全詩主題內(nèi)容的同時(shí)又不會(huì)陷入簡單古板,在靈活變化中使主題得到升華。they are nothing,or next to nothing/the riddle and the untying of the riddle是運(yùn)用對比手法,可以消除節(jié)奏的平淡,可以在同中見異,為全詩注入活力和動(dòng)力。這就是并列、重復(fù)、對比等手法共同作用下惠特曼詩歌音樂性的體現(xiàn)。
另外,在詩Eidolons中這三種手法也有集中的體現(xiàn),Eidolons全詩共21小節(jié),主題eidolons伴隨詩小節(jié)共出現(xiàn)了25次,其中在第3小節(jié)、第15小節(jié)重復(fù)兩次,在第17小節(jié)重復(fù)三次,eidolons的每一次重復(fù)再現(xiàn)就是情感的一種加強(qiáng)。
例 4.Eidolons[3]7
以上兩詩節(jié)節(jié)選于詩歌Eidolons的第一詩節(jié)和第五詩節(jié),從短短兩詩節(jié)中就可以看出并列、對比手法的集中運(yùn)用。and和or連接數(shù)個(gè)并列的短語或詞匯,使得詩行涵義向外延伸,豐富了全詩的內(nèi)容,但是and和or的使用對詩歌節(jié)奏有不同的效果。and可以使相鄰的詞匯以及各個(gè)詩行變得更加緊湊,而or的使用則需要稍作停頓,舒緩節(jié)奏。如果沒有連接詞,數(shù)個(gè)并列的短語或詞匯則可以通過詩人內(nèi)化于詩行的情感而體現(xiàn)或平緩或漸強(qiáng)的節(jié)奏。
惠特曼的詩歌雖然沒有尾韻,即行末韻,但是他的詩歌在詩行內(nèi)運(yùn)用頭韻,腹韻等,但更多的是不完全韻(包括眼韻和近似韻)。他詩歌的音韻就隱藏在單個(gè)詞匯中,各個(gè)詩行中,和整個(gè)詩篇中。它“本身是看不見的,但卻像灌木叢中的丁香花那樣一簇簇四處怒放出來,成為緊湊的形式”。
例 5.TO THEE OLD CAUSE(選段)[3]7
惠特曼詩歌的音韻常體現(xiàn)在多個(gè)詩行之內(nèi),而不僅僅體現(xiàn)在單個(gè)詩行內(nèi)或者韻腳。因此,體會(huì)惠特曼詩歌的音韻應(yīng)該從全詩的角度去把握,如同欣賞簇簇鮮花開放在漫山遍野。這樣的音韻安排使詩行隨變化的音韻更緊密地連接在一起,顯得歡快、緊湊而流暢。
以上 這 首 詩 中,thee,cause,stern,remorseless,sweet,throughout,war,through,was,really,fought,for,these,chants,eternal,march 這些單詞都帶有長元音且是單元音音素如/i:/?:/з:/U:/α:/,可以稱之為近似韻。另外 old,thou,peerless,idea,time 也是近似韻,均帶 有 雙 元 音 音 素:/??/а?/I?/аI/,而 ages,races,strange,great押完全韻/ei/,這樣看來不完全韻和完全韻充斥于每一詩行,無處不在,無處不有,雖然沒有其規(guī)律性,但是為整首詩添加了豐富的韻律感,而且,短元音、長元音、雙元音在發(fā)音時(shí)都有不同的特征,短元音短促而有力,長元音繚繞而悠揚(yáng),雙元音于短元音和長元音之間,是聲音在短促和悠揚(yáng)之中又有新的變化。另外短元音、長元音、雙元音發(fā)音的時(shí)值不同,也產(chǎn)生了節(jié)奏的變化起伏。
例 6.IN CABIN'D SHIPS AT SEA(選段)[3]6
其中 boundless/blue/bark/buoy'd押頭韻/b/,expanding/spreading/sparkle都帶有爆破音,with/whistling/winds/waves/white押 頭 韻/w/,with/whistling/winds還押腹韻/i/,sea/side/some/spreading/sails/sparkle/star/sailors押頭韻/s/,reminiscence/read/rapport押頭韻/r/,full/faith/foam押頭韻/f/,這些音韻在富有想象力的讀者聽來,和大自然的聲音聯(lián)系如此緊密,濁塞音/b/似波浪的破裂,又似猛烈的波浪重重打在船上的聲音,/w/似嗚嗚的海風(fēng),由于和大自然的聲音如此相似,這些押韻似無意之為,純粹是大自然給予感官的一種享受,是大自然的旋律。因此音韻引發(fā)出來的想象畫面和這些韻律波動(dòng)的音樂感統(tǒng)一起來,使讀者有了共鳴——與詩歌韻律同步的一種內(nèi)心節(jié)奏感。
另外,摩擦音/f/ /v/ /θ/ /e/ /s/ /z/ /?/ /?/ /h/常常在惠特曼的詩歌中出現(xiàn),形成很強(qiáng)的韻律感。
例 7.On Journeys Through the States[3]13
以上的下劃線處都是摩擦音的體現(xiàn),清音濁音交替使用,摩擦音的發(fā)聲要領(lǐng)是氣流從唇齒間的縫隙摩擦而過,有清濁之分。摩擦音的頻繁使用,由于氣流受到唇齒的輕微阻塞——既不是暢通無阻也不是完全阻塞——而具有了強(qiáng)烈的音響感。當(dāng)然這種摩擦音的音響感是與詩歌內(nèi)容統(tǒng)一的,就像現(xiàn)代派詩人龐德曾經(jīng)說過:Rhythm must have meaning.It can’t be a careless merely dash off with no grip and no real hold to the words and sense,a tumty tum tumty tum tumta.這句話的意思是詩歌的創(chuàng)作不能單純地從形式上去追求音樂性,而是要與詩歌的內(nèi)容結(jié)合起來。這首詩的摩擦音是與詩歌的主題內(nèi)容相聯(lián)系。詩歌的內(nèi)容是穿梭于各州的數(shù)次旅行,航船在水中行駛,嘹亮的歌聲,時(shí)間的流逝和延續(xù),人潮涌動(dòng)的腳步聲……都在頻頻的摩擦音中得以體現(xiàn)。
惠特曼詩歌音樂性的表現(xiàn)手法就在于他昂揚(yáng)向上的節(jié)奏;變化多樣的變奏形式;力量迸發(fā)的并列、重復(fù)、對比手法以及具有音響感的音韻。向上的節(jié)奏是基調(diào);多樣的變奏是內(nèi)心節(jié)奏的變化;并列、重復(fù)、對比的手法使詩歌節(jié)奏得以變化、展開、再現(xiàn),詩歌的主題也伴隨著節(jié)奏得以深化和升華,體現(xiàn)出音樂美學(xué)意義上的哲學(xué)思辨;而富于音響感的音韻則激發(fā)了讀者想象并引起共鳴。因此惠特曼的詩歌不僅可以激起熱情與斗志,還可以使深入其中的讀者在無限的時(shí)間和空間里享受音樂美與畫面美。
惠特曼自由詩的形式創(chuàng)新所具有的藝術(shù)價(jià)值和思想價(jià)值,不僅為美國本土文學(xué)做出巨大貢獻(xiàn),同時(shí)也對不同國家和不同流派的詩人產(chǎn)生過深遠(yuǎn)的影響,而對中國五四運(yùn)動(dòng)前后的新詩發(fā)展影響尤甚。正是在那個(gè)要求個(gè)性解放的年代,惠特曼的自由詩遠(yuǎn)渡重洋給中國文壇帶來了一陣新風(fēng)。本文對惠特曼詩歌音樂性的初探,充分肯定了其藝術(shù)價(jià)值,從一定程度上彌補(bǔ)國內(nèi)研究只關(guān)注其思想價(jià)值的缺陷,同時(shí)也從形式到內(nèi)容揭示其詩歌的美學(xué)和哲學(xué)意義的統(tǒng)一及其產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的重要原因。
[1]吳翔林.英詩格律及自由詩[M].北京:商務(wù)印書館出版社,1993.
[2]鄒枚.詩·音樂·畫──英漢格律詩審美特征異同略論[J].懷化師專學(xué)報(bào),1996,15(1):202-203.
[3]WALT WHITMAN.Leaves of Grass[M].NewYork:Simon &Schuster Inc,2006.