• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      基于世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫的英語變體特征研究

      2013-09-06 01:45:54
      惠州學院學報 2013年5期
      關(guān)鍵詞:變體句法語料

      周 韻

      (湖北科技學院 外國語學院,湖北 咸寧 437100)

      一、前言

      自從第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以后,英語在全球范圍內(nèi)持續(xù)擴張,一方面使它作為國際通用語的地位得到了進一步鞏固;另一方面產(chǎn)生了大量帶有濃厚地域特色的國際變體,使世界英語出現(xiàn)多元化的局面。英語的全球化研究的興起是多角度的。一方面它是世界主要語言,國際交流的主要載體,是國際經(jīng)濟、外交、科學和媒體及個人交往中不可或缺的工具;一方面它被譴責是“殺手語言”(killer language),對全球本土語言、方言和文化造成傷害和毀滅。[1]盡管在英語變體研究上研究者持有不同的方法和態(tài)度,對各種變體特點的一個清醒的全面認識在英語教學和學習中的重要地位毋庸置疑。本文試圖從語料庫語言學的視角,借助有效的語料庫工具,幫助語言學習者和研究者行之有效的對比各種英語變體在詞匯、搭配、語義,句法等方面的特點,并根據(jù)對象的不同采用恰當?shù)淖凅w形式。

      二、語料庫與語料庫語言學

      第一個現(xiàn)代意義上的語料庫是Randolph Quirk于20世紀50年代末在倫敦大學學院建立的“英語用法調(diào)查”(Survey of English Usage)語料庫。[2]二十世紀 60年代和70年代分別在美國和英國出現(xiàn)了一百萬詞庫容的BROWN語料庫和LOB語料庫,這兩個語料庫都采用了相似的建庫原則,對語料進行了分類和人工詞性標注,對后期語料庫的發(fā)展產(chǎn)生了重要的影響。20世紀90年代以來,語料庫的發(fā)展呈超大規(guī)模趨勢,類型更加豐富,應(yīng)用更加廣泛,其中典型代表有共建英語語料庫(Cobuild Bank of English),朗文語料庫(Longman),英語國家語料庫(BNC)等等。

      隨著計算機技術(shù)的快速發(fā)展,語言學研究也揭開了其新的篇章進入到語料庫語言學時代。作為一門年輕的、獨具特色的語言研究學科,語料庫語言學開始于20世紀60年代。在其萌芽階段,語料庫語言學的發(fā)展并非一帆風順,而是受到了強烈的質(zhì)疑和否定,因為當時語言學界正處于喬姆斯基轉(zhuǎn)換生成語法學說占統(tǒng)治地位,具體的語料并不被當做是語言研究的對象。隨著語言研究的不斷深入,語言學家們逐漸認識到從實際使用的語言實例中觀察語言規(guī)律的必要性,語料庫語言學才逐漸成為語言學的主要分支。

      三、世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫簡介

      美國楊百翰大學(Brigham Young University)成立于1875年,是位于美國猶他州的一所四年制的私立教會大學,計算機科學、初級教育、工程等學科在該校頗負盛名。楊百翰大學的Mark Davies教授主持開發(fā)了一系列的英語語料庫,其中包括側(cè)重于美國英語變遷的美國當代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English),專注于書面語的時代雜志語料庫(TIME Magazine Corpus),反映口語用法的美國肥皂劇語料庫(Corpus of American Soap Operas)。2013年4月,美國楊百翰大學語料庫家族又增添了一位新成員——世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫(Corpus of Global Web-Based English),為英語學習者了解各國英語變體使用情況提供了方便。

      世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫(http:∥corpus2.byu.edu/glowbe)的第一個特點是庫容大,覆蓋面廣。該庫庫容達到19億個詞匯,是BNC語料庫的近20倍,收集了包括美國、加拿大、英國、愛爾蘭、澳大利亞、新西蘭、印度、香港等20個國家和地區(qū)的網(wǎng)頁資料。由于其庫容大,能夠提供豐富的語言資源,因此能夠使小容量的語料庫所無法體現(xiàn)的語言規(guī)律得以體現(xiàn)。語料庫的第二個特點在于其語料來源的特殊性。語料來源的主要渠道是通過谷歌的general searches和博客內(nèi)容獲得,并通過谷歌高級搜索中的地域檢索(region function)來確保語料來源于相應(yīng)的國家,且通過域名和IP地址進一步確認,使用HTTrack下載網(wǎng)頁內(nèi)容并通過去重處理,最終構(gòu)建語料。第三個特點則在于其使用的方便性。該語料庫提供在線服務(wù),只要能夠連接網(wǎng)絡(luò),通過簡單的注冊就能登錄該語料庫并使用。語料庫界面設(shè)計人性化,實現(xiàn)了語料與檢索工具的結(jié)合,有效的提高了語料庫使用的普及程度。

      和楊百翰大學所提供的其他語料庫一樣,世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫的界面如圖1所示,其主要功能分為DISPLAY,SEARCH STRING,SECTIONS 和 SORTING AND LIMITS四個大塊。

      圖1 語料庫檢索主頁面

      這四個部分分別表示檢索方式、檢索對象、檢索結(jié)果范圍選擇和檢索結(jié)果排序的各項設(shè)置。在各檢索項的右邊均有問號標志,點擊后向使用者提供幫助和示例。

      四、基于世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫的英語變體特征研究

      (一)詞匯特征

      詞匯是一門語言的靈魂。雖然同屬于英語這一門語言,但是在不同英語國家其用詞則帶有鮮明的地域特征,其中一個典型的的例子就是“l(fā)ah”這個詞的用法。在語料庫中檢索lah一詞后得出其在語料庫中的總頻率為2696次,而其用法分布則表現(xiàn)出明顯的趨中性。在馬來西亞和新加坡英語中出現(xiàn)的頻率最高,分別為1520和806次。在其他十八個英語國家和地區(qū)中出現(xiàn)的頻率則均在100次以下。頻率分布表明,lah一詞是集中出現(xiàn)在馬來西亞英語和新加坡英語中的特有的句法現(xiàn)象,通過觀察該詞的語境共現(xiàn)索引行可以得出:lah通常作為助詞,基本上可以加在除疑問句之外的任何句子的末尾。lah不僅有強調(diào)的作用,還能增加說話人與聽話人之間的親近感,如“He is English major lah”;“It's something like being over the top lah”。有時也可用來表示安慰的語氣。

      正如英語學習者所熟知的那樣,英式英語和美式英語在詞匯、拼寫、發(fā)音、句法等方面都有著顯著差異,而這些差異中首當其沖引人注意的無疑是詞匯上的差異。筆者以英語學習者耳熟能詳?shù)腸ab和taxi為例來觀察其在各種英語變體中的使用情況,在檢索結(jié)果中分別選取了兩詞使用頻率最高的5個國家。盡管國內(nèi)英語學習者普遍認為cab屬于美式英語而taxi隸屬英式用法,而下面的檢索結(jié)果則與我們的預期值大相徑庭。無論是taxi還是cab,在英國使用的頻率都是最高的。從使用總頻率來看,taxi的用法(35180次)要比cab的使用(13105次)更加普遍一些。盡管在二十個英語國家和地區(qū)中美國人使用cab的頻率(2203次)排名第二,僅次于英國,但是如果將taxi和cab在美國的使用頻率進行比較,taxi一詞的用法(2808次)要更頻繁一些。上述檢索結(jié)果表明:在世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫中,taxi和cab并不能成為美式英語和英式英語的典型代表。

      表1 cab和taxi在各英語變體中的使用頻率分布

      (二)習語特征

      在寫作或者是口語中適當運用習語,體現(xiàn)了學習者對英語這門語言的掌握程度。如果使用得好,很能夠起到錦上添花的作用;但是如果忽略了在不同時期不同英語變體中習語使用的變化,則很容易導致語用失誤。Rundell(1995)在其文章中曾提到,一位從荷蘭到蘇格蘭來野營的女士操一口流利的英語,發(fā)音準確,用詞地道,讓人幾乎以為她就是一名標準的英式英語的本族語使用者。然而,在即將結(jié)束談話之前她說出的一個句子——because it was raining cats and dogs up there,讓Rundell意識到她所使用的并不是英式英語表達,至少不是當前的主流表達。Rundell的證據(jù)則是:在庫容為一億詞的BNC語料庫中,該用法“raining cats and dogs”在整個語料庫中僅僅出現(xiàn)了1次,而在BNC的口語語料庫中則一次也沒有出現(xiàn)。[3]朱樂紅(2002)也指出他在新西蘭留學時,以英語為母語的新西蘭人竟然聽不懂rain cats and dogs。通過在Brown和 LOB語料庫中檢索該詞后,發(fā)現(xiàn)其僅在LOB中出現(xiàn)過一次。[4]筆者在 GloWbE 中輸入[rain]cats and dogs表示檢索以rain為詞源的包括其各種屈折變化形式在內(nèi)的用法。檢索結(jié)果體現(xiàn),包括 raining/rained/rains/rain cats and dogs用法在內(nèi)的使用總頻率為179次,其中raining cats and dogs以148次居于首位,表示該短語使用時有其約定俗成的形式。從其使用的總頻率來看,在英國、美國、澳大利亞、印度、馬來西亞和菲律賓等國家使用的頻率較高。在巴基斯坦、香港等國家和地區(qū)則最低。從檢索結(jié)果中可以發(fā)現(xiàn)該習語的用法雖然仍然存在,但是已經(jīng)逐漸喪失其主流地位用法。語料庫檢索結(jié)果證明,在二十個以英語為母語或者是官方語言的國家和地區(qū),rain cats and dogs的用法雖然沒有被淘汰,但是其使用頻率最高只到29次,最低低至3次,表明該用法處于逐漸消亡的狀態(tài)中。

      (三)語義搭配特征

      早在上個世紀中期,F(xiàn)irth就曾一針見血的指出,了解一個詞的用法需要將其搭配用法納入考慮范圍,“You shall know a word by the company it keeps.”[5]書面語和口語語料庫的對比研究結(jié)果顯示,口語中的搭配用法更為頻繁。[6]這種搭配關(guān)系,不僅體現(xiàn)在詞與詞位置上的共現(xiàn),還包括語義上的配對。大量的語料庫研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn),詞項的意義與其搭配形式以及分布形式密切相關(guān)。Firth及其追隨者Halliday和Sinclair都將考察詞項的搭配行為看作是詞匯語義學的核心。[7]對于同一個詞,在不同的變體中所表達的意義則各不相同。在語料庫查詢欄輸入[scheme].[nn*],在搭配欄內(nèi)選定左右四個詞距跨度范圍,在section部分分別選定美國和英國,表示檢索美式英語和英式英語中以名詞scheme為中心的左右四個詞距范圍內(nèi)與之連用的形容詞,筆者選取了檢索結(jié)果中的前8項:

      表2 英式英語和美式英語中scheme的主要搭配詞

      觀察表2中的信息可以發(fā)現(xiàn),美式英語中大多數(shù)與scheme連用的形容詞包含有否定或消極的意味,表示對不好的事情的計劃、安排;而英式英語中連用的形容詞則相對中性,甚至帶有褒義,如eligible、generous。因此,在美國使用scheme則可能表明說話人對于即將發(fā)生的事情不看好,持否定態(tài)度。因此,非本族語者在使用英語時,應(yīng)該留意不同變體中單詞的語義色彩,避免產(chǎn)生誤解。

      (四)句法特征

      自從語言學研究完成了從規(guī)定式到描寫式的轉(zhuǎn)變后,句法研究者們的重點不再是忙著制定規(guī)則,而是要從語言使用的實例中歸納提取出句法規(guī)則,在這一點上,語料庫可以使隱藏在字里行間的語言規(guī)律凸顯出來,而這種規(guī)律很可能不是一成不變或是放之四海而皆準的。英語中的主謂一致歷來是令學習者頭痛的內(nèi)容,筆者考察了在測試中經(jīng)常涉及到的each of them和none of them作主語時謂語動詞的單復數(shù)形態(tài)。

      筆者分兩次將each/none of them is/was和each/none of them are/were輸入到語料庫的檢索框中,其中符號“/”表示一種并列的選擇關(guān)系,each/none可被理解為each或者是none,檢索的目的是查看當each of them或none of them作為主語時,與其連用的謂語動詞的單復數(shù)使用情況。檢索結(jié)果顯示了一個非常有趣的結(jié)果,首先,在語料庫所涉及到的二十個英語使用國家和地區(qū)的所有變體中,each/none of them作主語時謂語動詞既可以使用單數(shù),也可以使用復數(shù),從各變體使用總頻率的均值來看,單數(shù)用法(1.38)相較于復數(shù)用法要更為普遍些。按照各變體中每百萬詞中each/none of them的單復數(shù)用法使用頻率的高低,筆者截取了前8項結(jié)果,如表3所示。

      表3 each/none of them的單復數(shù)用法分布

      觀察表3中的數(shù)字,可以看到在主流英語使用國家,如美國、澳大利亞、新西蘭、英國和加拿大,each/none of them通常接復數(shù)謂語動詞,在馬來西亞、印度、南非等國家則傾向于單數(shù)用法。孟加拉國和巴基斯坦兩國的情況比較特殊,不管是單數(shù)用法還是復數(shù)用法,使用頻率都很高,進入了前六項,其中巴基斯坦的單數(shù)性用法在所有變體中排名第一,而復數(shù)性用法也高達第三位。孟加拉國的復數(shù)性用法則排名第二,高于其單數(shù)性用法。從表中的信息可以看到,即使是同一個句法模式,在不同的變體中,也有其特殊規(guī)律。

      句法特征也體現(xiàn)在各種英語變體中不同結(jié)構(gòu)使用情況的差異。筆者以stop sb doing sth為例來觀察這一句法結(jié)構(gòu)在各國英語變體中的使用差異。該用法在語料庫中使用的總次數(shù)為8050次,平均每百萬詞語料中出現(xiàn)的頻率為4.27。在二十個國家與地區(qū)所使用的英語變體中,僅有英國、愛爾蘭、澳大利亞和新西蘭四個國家的使用頻率高于平均值。該結(jié)構(gòu)使用頻率最高的是在英國,為11.45,而菲律賓的使用率最低,100萬次用法中該結(jié)構(gòu)使用甚至不到一次。上述結(jié)果體現(xiàn)了同一句法結(jié)構(gòu)在各種不同英語變體中的使用差異。

      五、結(jié)語

      作為一門在全球廣泛使用的語言,英語的具體用法在各個國家各有差異,英語的學習者和使用者們需要清醒地認識到各個英語國家英語用法上的特點。世界網(wǎng)絡(luò)英語語料庫為英語學習和研究提供了一個有效的平臺,使用者可以通過設(shè)置合理的檢索條件來觀察各類英語變體在詞匯、搭配、句法等方面的共性與特性,以便最有效地掌握該變體的特點,使用最地道的表達。

      [1]張榮建.未到塵埃落定時—英語變體研究的階段性評述[J].山東外語教學,2008(1):32-38.

      [2]王克非.語料庫翻譯學探索[M].上海:上海交通大學出版社,2012:9.

      [3]RUNDELL M.The word on the street:spoken English and the BNC[J].English Today,1995(43):29 -35

      [4]朱樂紅.利用語料庫研究不確定頻度詞[J].天津外國語學院學報,2002,9(3):34-37.

      [5]FIRTH J R.Papers in Linguistics 1934 - 1951[M].London:Oxford University Press,1957:11.

      [6]LEECH L.Grammars of Spoken English:New Outcomes of corpus-oriented research[J].Language Learning,2000(50):675 -724.

      [7]潘璠.基于語料庫的語言研究與教學應(yīng)用[M].北京:中國社會科學出版社,2012:31.

      猜你喜歡
      變體句法語料
      基于DDPG算法的變體飛行器自主變形決策
      句法與句意(外一篇)
      中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
      述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
      句法二題
      中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
      詩詞聯(lián)句句法梳理
      中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
      非仿射參數(shù)依賴LPV模型的變體飛行器H∞控制
      基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
      耀變體噴流高能電子譜的形成機制
      華語電影作為真實語料在翻譯教學中的應(yīng)用
      《苗防備覽》中的湘西語料
      虞城县| 尖扎县| 长治县| 曲周县| 平罗县| 兴国县| 通道| 应用必备| 北海市| 沐川县| 阿坝县| 依安县| 左云县| 罗源县| 德州市| 长沙县| 长宁区| 新宾| 辽中县| 页游| 蕲春县| 潢川县| 灵台县| 山阴县| 文成县| 广饶县| 贵德县| 中江县| 林西县| 永胜县| 常州市| 民权县| 四会市| 邯郸市| 东城区| 重庆市| 融水| 温州市| 屯留县| 滦南县| 襄汾县|