趙冬梅
(西藏民族學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院,陜西咸陽(yáng) 712082)
語(yǔ)言磨蝕(language attrition),又稱(chēng)為“語(yǔ)言流損”“語(yǔ)言耗損”,指雙語(yǔ)或多語(yǔ)使用者,由于使用的減少或停止,其運(yùn)用該語(yǔ)言或語(yǔ)言某一部分的能力隨著時(shí)間推移而逐漸退化或喪失的現(xiàn)象。(Jimenez,2003)作為一種動(dòng)態(tài)的自足體系,語(yǔ)言可以習(xí)得、保持、遷移及干擾,同時(shí)也可以忘卻或磨蝕。除語(yǔ)言習(xí)得情況外,當(dāng)今學(xué)者和教育家也非常關(guān)注學(xué)習(xí)者在停止習(xí)得或?qū)W習(xí)一段時(shí)間后的目的語(yǔ)遺忘情況。就我國(guó)現(xiàn)狀而言,英語(yǔ)仍是一門(mén)外語(yǔ),也缺乏全社會(huì)通用的語(yǔ)言環(huán)境。學(xué)習(xí)者在母語(yǔ)環(huán)境中工作和生活,缺少對(duì)英語(yǔ)接觸和練習(xí)的機(jī)會(huì),因此,學(xué)習(xí)者不但具有強(qiáng)大的語(yǔ)言習(xí)得能力,也具有遺忘和喪失語(yǔ)言的能力。
詞匯是學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)最重要的基礎(chǔ)之一。學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的是為了交際,而詞匯則是語(yǔ)言交際的核心。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Wilkins(1972)認(rèn)為如果沒(méi)有語(yǔ)音和語(yǔ)法,還可以傳達(dá)一點(diǎn)點(diǎn)信息,但是如果沒(méi)有詞匯,那就不能傳達(dá)任何信息??梢?jiàn)在語(yǔ)言的運(yùn)用中,詞匯起著傳達(dá)信息的重要作用。一些較有影響的研究中,研究者通過(guò)不同的方式和被試對(duì)象,將語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯的磨蝕程度加以比較。其中,語(yǔ)音的磨蝕程度最低,語(yǔ)法居中,詞匯的磨蝕程度最為明顯。我國(guó)學(xué)生的大部分英語(yǔ)輸出練習(xí)都在課堂中進(jìn)行(胡敏,2008),所以當(dāng)學(xué)生習(xí)得詞匯以后,如果不重視輸出環(huán)節(jié),就無(wú)法達(dá)到強(qiáng)化記憶和構(gòu)建語(yǔ)言知識(shí)的效果,就會(huì)加劇詞匯磨蝕。
藏族大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)情況與漢族大學(xué)生在某些方面有所區(qū)別。藏族聚居地區(qū)的學(xué)校普遍實(shí)施本族語(yǔ)與漢語(yǔ)同時(shí)教學(xué)的方式,英語(yǔ)為他們的第三語(yǔ)言。這些學(xué)生在學(xué)習(xí)、理解英語(yǔ)的過(guò)程中,要面對(duì)三種語(yǔ)言所帶來(lái)的文化沖突。苗靜澤等(2010)調(diào)查藏族學(xué)生與漢族學(xué)生在英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法學(xué)習(xí)上的差別。調(diào)查發(fā)現(xiàn),藏漢語(yǔ)雖屬同一語(yǔ)系,但處在不同的語(yǔ)支,因而在思維上藏漢語(yǔ)存在著較大差異。調(diào)查中,61.5%的被試藏族學(xué)生把單詞視為英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的頭等大事,而只有47.1%的被試漢族學(xué)生把單詞視為很重要的部分。針對(duì)藏族學(xué)生在英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方面的特點(diǎn),有必要對(duì)藏族大學(xué)生的英語(yǔ)詞匯磨蝕情況進(jìn)行深入的研究。
國(guó)內(nèi)很多學(xué)者(李桂艷,2008;史晶&張玨東,2009;袁德玉,2010)就漢族大學(xué)生的詞匯磨蝕問(wèn)題進(jìn)行過(guò)研究,但關(guān)于藏族大學(xué)生的詞匯磨蝕研究幾乎處于空白狀態(tài)。因此,筆者針對(duì)這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行了調(diào)查。
1.調(diào)查對(duì)象:筆者在西藏某高校大學(xué)二年級(jí)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生中隨機(jī)抽取了40名藏族學(xué)生和40名漢族學(xué)生進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)。被試學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的平均年限為7年,英語(yǔ)程度達(dá)到中等水平,掌握了一定的詞匯量。他們使用的教材是外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版的《新視野大學(xué)英語(yǔ)》(第二版)第三冊(cè),每周進(jìn)行兩次授課。
2.調(diào)查形式:對(duì)被試學(xué)生采取詞匯測(cè)試的方法。根據(jù)Oxford的理論,選詞填空是有效測(cè)試學(xué)生詞匯水平的練習(xí),這種練習(xí)也可以保證每個(gè)學(xué)生的參與。在第一單元學(xué)習(xí)結(jié)束后,教師對(duì)第一單元中所學(xué)的三十個(gè)高頻詞匯進(jìn)行了選詞填空測(cè)試。其中,80名被試學(xué)生參加考試,全部回收,全部有效。三個(gè)月后,筆者又對(duì)學(xué)生進(jìn)行了詞匯測(cè)試,其中包括第一次測(cè)試的三十個(gè)詞匯。其中,80名被試學(xué)生再次參加考試,全部回收,有效試卷76份,藏漢被試學(xué)生各38份。。然后,筆者使用SPSS軟件將被試學(xué)生前后兩次詞匯測(cè)試的成績(jī)統(tǒng)計(jì)出來(lái),并進(jìn)行比較。
表一為被試學(xué)生在前后兩次詞匯取得的測(cè)試成績(jī)的比較。從表一看出,藏族學(xué)生第一次詞匯測(cè)試的均值為73.391,標(biāo)準(zhǔn)差為 23.136;第二次測(cè)試均值為 50.882,標(biāo)準(zhǔn)差為28.363。兩次測(cè)試 F值為 4.251,p值為0,表明兩次測(cè)試結(jié)果的差異是顯著的,具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。漢族學(xué)生第一次測(cè)試的均值為74.422,標(biāo)準(zhǔn)差為24.726;第二次測(cè)試均值為56.821,標(biāo)準(zhǔn)差為29.790。兩次測(cè)試F值為6.132,p值為0。測(cè)試結(jié)果顯示,隨著對(duì)目的語(yǔ)詞匯接觸的減少,藏族和漢族學(xué)生目的語(yǔ)詞匯會(huì)發(fā)生顯著磨蝕。
表1 被試學(xué)生詞匯磨蝕前后測(cè)試成績(jī)比較
表2中,筆者將藏漢族學(xué)生在相同的磨蝕期內(nèi)磨蝕程度進(jìn)行比較。結(jié)果顯示,藏族學(xué)生兩次測(cè)試之差的平均值為22.509,標(biāo)準(zhǔn)差為10.239。漢族學(xué)生兩次測(cè)試之差的平均值為17.601,標(biāo)準(zhǔn)差為8.651。藏漢學(xué)生英語(yǔ)詞匯磨蝕程度F值為2.438,p值為0。結(jié)果顯示,藏族學(xué)生英語(yǔ)詞匯磨蝕程度高于漢族學(xué)生英語(yǔ)詞匯磨蝕程度,兩者差異是顯著的,具有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。
表2 藏漢學(xué)生詞匯磨蝕程度
此次調(diào)查的結(jié)果表明:第一:兩次詞匯測(cè)試成績(jī)有著顯著差異,表明藏族與漢族學(xué)生在某段時(shí)期后,英語(yǔ)詞匯都有一定程度的磨蝕。第二,藏族學(xué)生在相同的磨蝕期內(nèi),英語(yǔ)詞匯的磨蝕程度高于漢族學(xué)生。
根據(jù)調(diào)查結(jié)果,得到以下分析。
第一,磨蝕時(shí)間可基本劃分為三個(gè)階段:4年(含4年)以?xún)?nèi),4-8年,8年以上(倪傳斌,2009)。本研究中,英語(yǔ)詞匯的磨蝕期限設(shè)置為三個(gè)月。在這個(gè)時(shí)間跨度內(nèi),雖然程度較低,但還是會(huì)導(dǎo)致詞匯磨蝕。
第二,在本研究中三個(gè)月的磨蝕期內(nèi),被試學(xué)生雖然仍然進(jìn)行英語(yǔ)課堂學(xué)習(xí),但對(duì)目標(biāo)詞匯接觸量減少,甚至幾乎沒(méi)有接觸,所以詞匯磨蝕比較明顯。與目標(biāo)詞匯接觸量的多少會(huì)影響被試學(xué)生對(duì)目標(biāo)詞匯的掌握程度;同時(shí),目標(biāo)詞匯的掌握需要大量的練習(xí),所以接觸與練習(xí)的減少直接導(dǎo)致詞匯的磨蝕現(xiàn)象。
第三,藏族大學(xué)生由于自身在語(yǔ)言方面所具有的特殊性,英語(yǔ)詞匯磨蝕的程度大于漢族學(xué)生。藏族聚居區(qū),尤其在牧民居住區(qū),普遍使用藏語(yǔ)進(jìn)行交流。大部分教授英語(yǔ)的教師是漢族教師,因此藏族學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)還要理解教師用漢語(yǔ)做出的解釋?zhuān)瑢?duì)英語(yǔ)詞匯的掌握也是通過(guò)漢語(yǔ)來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí),藏族學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面比漢族學(xué)生存在更大的困難。
1.外語(yǔ)教學(xué)者應(yīng)該注重對(duì)藏族大學(xué)生的強(qiáng)化訓(xùn)練,增加語(yǔ)言的可理解性輸入,防止語(yǔ)言產(chǎn)生遺忘退化現(xiàn)象。要培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)造性思維,根據(jù)學(xué)生不同的特質(zhì),采取相應(yīng)的教學(xué)手段和策略,然后勤練習(xí)目的語(yǔ)可以避免由環(huán)境因素造成的語(yǔ)言耗損。
2.增加輸出渠道,完善英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程。與英語(yǔ)的接觸對(duì)藏族大學(xué)生日后詞匯磨蝕的速度和程度起到至關(guān)重要的作用。學(xué)以致用是克服語(yǔ)言耗損的一種重要方法,因此教師應(yīng)設(shè)法為學(xué)生提供語(yǔ)言環(huán)境和場(chǎng)景,引導(dǎo)和鼓勵(lì)學(xué)生積極尋找練習(xí)機(jī)會(huì),并通過(guò)閱讀外文報(bào)刊雜志、看外國(guó)電影等增加對(duì)目的語(yǔ)詞匯的接觸和使用機(jī)會(huì),從而降低詞匯磨蝕程度。
3.改善英語(yǔ)詞匯習(xí)得方式。課堂教學(xué)方式、側(cè)重點(diǎn)和強(qiáng)度對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)磨蝕有一定影響,因此教師在詞匯教學(xué)中應(yīng)有針對(duì)性、有重點(diǎn)地對(duì)藏族大學(xué)生進(jìn)行詞匯教學(xué),并根據(jù)英語(yǔ)單詞的特點(diǎn)結(jié)合語(yǔ)境講解詞匯,引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)語(yǔ)境猜測(cè)詞義。
通過(guò)調(diào)查可以看到,藏族大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)期間語(yǔ)言磨蝕現(xiàn)象不可忽視。如果大規(guī)模的學(xué)習(xí)伴隨的是大規(guī)模的遺忘,那無(wú)疑是教學(xué)資源的極大浪費(fèi)。因此,結(jié)合詞匯教學(xué)的重要地位,詞匯磨蝕研究可以說(shuō)是英語(yǔ)磨蝕的研究重點(diǎn),成為語(yǔ)言磨蝕其它部分的研究基礎(chǔ)。英語(yǔ)教學(xué)者要對(duì)藏族大學(xué)生的詞匯磨蝕情況進(jìn)行全面深入的研究,根據(jù)學(xué)生的特質(zhì),采取相應(yīng)的教學(xué)方法和手段,幫助藏族大學(xué)生盡量克服語(yǔ)言損耗,提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)的效率。
[1]胡敏.母語(yǔ)與第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程比較及對(duì)語(yǔ)言磨蝕的影響[J].長(zhǎng)春工程學(xué)院學(xué)報(bào),2008,9(1).
[2]李桂艷.大學(xué)英語(yǔ)詞匯磨蝕調(diào)查分析[J].考試周刊,2008,13:83 -84.
[3]倪傳斌.外語(yǔ)磨蝕影響因素的實(shí)證研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009,3:179 -185.
[4]史晶,張玨東.外語(yǔ)詞匯磨蝕及對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)詞匯習(xí)得的啟示[J].考試周刊,2009,3:167-168.
[5]Jimenez,A.F.J.Linguistic and Psychological Dimensions of Second Language Attrition during and after a Study Abroad
[6]Experience[D].The Pennsylvania State University,2003.
[7]Wilkins,D.Linguistics in Language Teaching[M].Edward Amold,1972.
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2013年2期