吳寶俠
(桂林電子科技大學(xué)信息科技學(xué)院外語(yǔ)系,廣西桂林 541002)
所謂模糊容忍度(tolerance of ambiguity)又譯為歧義容忍度,是指?jìng)€(gè)體或群體面對(duì)一系列不熟悉的、復(fù)雜的、或不一致的線索時(shí),對(duì)模棱兩可的環(huán)境刺激信息進(jìn)行知覺加工的方式。1949年,美國(guó)心理學(xué)家Frenkel Brunswik首次提出了模糊容忍度這一概念。從20世紀(jì)中后期起,國(guó)外的語(yǔ)言學(xué)家就已經(jīng)開始重視語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中“模糊容忍度”因素的研究了。Norton(1975)認(rèn)為不容忍模糊現(xiàn)象的人傾向于將模糊的、不完整的、不確定的、不連貫的、相互矛盾的信息看做潛在心理威脅的起因。McLain(1993)把模糊解釋為對(duì)不熟悉的、復(fù)雜的、不穩(wěn)定的或具有多重矛盾關(guān)系的事物的判讀。國(guó)內(nèi)也有一定程度上的研究,但主要集中于研究模糊容忍度與英語(yǔ)閱讀理解的關(guān)系等層面,例如楊曉健等人(2008)的調(diào)查統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示:學(xué)生的閱讀理解成績(jī)與外語(yǔ)學(xué)習(xí)模糊容忍度呈正相關(guān)關(guān)系等。而對(duì)于低模糊容忍度的學(xué)生應(yīng)該采取怎樣的閱讀策略鮮有涉及。本論文在長(zhǎng)期大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐基礎(chǔ)上,從學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教授兩方面提出一些閱讀策略建議,目的在于讓學(xué)生克服低模糊容忍度的不利影響,提高英語(yǔ)閱讀效率。
非英語(yǔ)專業(yè)泛讀材料大多篇幅較長(zhǎng),需要學(xué)生使用掃讀和查讀的技巧快速瀏覽文章來(lái)理解文章大意,幫助學(xué)生積累英語(yǔ)語(yǔ)言文化知識(shí),提高閱讀技巧。有些非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為不能把所有句子一一理解而焦慮苦惱。
本文采用Christopher第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者模糊容忍度量表(Second Language tolerance of ambiguity scale)。該量表問卷包括“完全同意”“同意”“不同意”“完全不同意”四個(gè)選項(xiàng),問卷的12項(xiàng)均為反向問題,SA=4分,A=3分,D=2分,SD=1分。12分以內(nèi)為最強(qiáng)模糊容忍度,48分為最弱模糊容忍度。得分越低,模糊容忍度越高;得分越高,模糊容忍度越低。作者對(duì)所在高校的非英語(yǔ)專業(yè)進(jìn)行問卷調(diào)查,共發(fā)放問卷200份,收回189份,其中有效問卷180份,數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:
12 41 32.56 2.314指標(biāo) 最小值 最大值 平均值 標(biāo)準(zhǔn)差分?jǐn)?shù)
從統(tǒng)計(jì)結(jié)果可以看出,平均分32.56,距離最弱模糊容忍度較近,標(biāo)準(zhǔn)差2.314說(shuō)明學(xué)生的分?jǐn)?shù)基本在32分左右浮動(dòng)不大,也就是說(shuō)學(xué)生普遍模糊容忍度較低。
把做過(guò)問卷調(diào)查的班級(jí)的期末考試試卷閱讀理解成績(jī)抽出來(lái),經(jīng)過(guò)SPSS軟件的相關(guān)性檢測(cè),得出以下結(jié)果:
.223雙側(cè)檢驗(yàn)性概率皮爾遜相關(guān)系數(shù) **180.000被試數(shù)量
Pearson相關(guān)系數(shù) r=.223 >0.1,P <.001,說(shuō)明模糊容忍度與英語(yǔ)閱讀理解呈正相關(guān),也就是說(shuō)模糊容忍度越低,學(xué)生的閱讀理解成績(jī)?cè)降停粗?,閱讀理解成績(jī)會(huì)更高。
(1)加大閱讀量,積累詞匯。
低模糊容忍度學(xué)生不宜以背獨(dú)立單詞的方式提高詞匯能力,所有的詞匯只有在語(yǔ)境中才有其運(yùn)用的意義,通過(guò)大規(guī)模大范圍閱讀,掌握詞匯在語(yǔ)境中的使用意義,對(duì)詞匯的掌握既靈活又難忘。有了豐富的詞匯知識(shí),就能減少閱讀歧義的產(chǎn)生,就能適度提高模糊容忍度。
(2)提高自主學(xué)習(xí)能力。
自主學(xué)習(xí)是指自己學(xué)習(xí)的能力,是一種學(xué)習(xí)者自我導(dǎo)向的學(xué)習(xí)。低模糊容忍度學(xué)生應(yīng)該明確自己的不足之處,學(xué)習(xí)關(guān)于如何提高模糊容忍度的材料,去尋找適合自己的閱讀材料,運(yùn)用適合自己的學(xué)習(xí)方法,獲得最有效的學(xué)習(xí)效果。加強(qiáng)學(xué)習(xí)中的自我管理、監(jiān)控、反思和自我評(píng)價(jià),及時(shí)調(diào)整自己的學(xué)習(xí)策略。
(3)克服閱讀焦慮。
很多人曾調(diào)查過(guò)外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮,結(jié)果顯示外語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮是外語(yǔ)學(xué)習(xí)中各種消極情感反應(yīng)和心理不適的集中體現(xiàn),存在于很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中。模糊容忍度低的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者因?yàn)樾愿?、心理等因素的影響,使外語(yǔ)習(xí)得受到影響。模糊容忍度低的學(xué)習(xí)者要充分認(rèn)識(shí)到焦慮對(duì)語(yǔ)言習(xí)得的不利影響,充分認(rèn)識(shí)產(chǎn)生焦慮的根源并采取一定的策略降低語(yǔ)言焦慮,創(chuàng)造輕松的語(yǔ)言學(xué)習(xí)氛圍,提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)能力。
(4)合作學(xué)習(xí)。
能否與別人合作提高學(xué)習(xí)效率是衡量學(xué)習(xí)者成功的關(guān)鍵因素之一。模糊容忍度低的學(xué)習(xí)者應(yīng)該尋求以互助合作手段解決問題,學(xué)會(huì)在相互交往中學(xué)習(xí)對(duì)方的長(zhǎng)處,彌補(bǔ)自己的不足,互相交流想法意見,增加思維的寬度,提高自身語(yǔ)言習(xí)得能力。
(1)教師對(duì)詞匯障礙造成的影響進(jìn)行有針對(duì)性地指導(dǎo)。在平時(shí)授課過(guò)程中,教師應(yīng)該加強(qiáng)訓(xùn)練學(xué)生根據(jù)語(yǔ)境猜測(cè)詞義的能力,通過(guò)上下文語(yǔ)境掌握詞匯運(yùn)用的能力。
(2)教師對(duì)大意模糊造成的影響進(jìn)行指導(dǎo)。在閱讀文章前,給出相關(guān)術(shù)語(yǔ)或重點(diǎn)生詞詞義和重點(diǎn)詞組用法,讓學(xué)生學(xué)會(huì)根據(jù)已給單詞和課后問題及選項(xiàng)內(nèi)容預(yù)測(cè)大意和主題總結(jié)。課文講解中分析長(zhǎng)難句,幫助學(xué)生減少因?yàn)榇笠饽:龓?lái)的學(xué)習(xí)焦慮。
(3)教師在授課過(guò)程中注意背景知識(shí)或文化知識(shí)的滲透,消除文化差異對(duì)閱讀的影響。在講解閱讀文章前介紹一下作者生平以及作品特點(diǎn),學(xué)生可以根據(jù)作者特點(diǎn)推測(cè)文章的觀點(diǎn)態(tài)度取向,尋找作者生平軌跡與文章內(nèi)容相交或相似的地方。文章背景知識(shí)或相關(guān)文化知識(shí)可以幫助學(xué)生預(yù)測(cè)文章大意,對(duì)于從整體上把握和理解文章大有裨益,能夠相應(yīng)提高學(xué)生對(duì)知識(shí)模糊的容忍。
(4)教師對(duì)文章體裁結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析講解。每種文章都有自己相對(duì)固定的體裁結(jié)構(gòu),授課時(shí)幫助學(xué)生建立該種文章的體裁結(jié)構(gòu)圖式,讓學(xué)生帶著已有的體裁結(jié)構(gòu)去預(yù)測(cè)文章的發(fā)展脈絡(luò),對(duì)于文章內(nèi)容的理解有相當(dāng)大的作用。
(5)教師對(duì)歧義容忍度低的學(xué)生灌輸提高模糊容忍度的補(bǔ)償技巧。禁止學(xué)生閱讀時(shí)使用詞典,鼓勵(lì)學(xué)生多做課外快速閱讀訓(xùn)練,擴(kuò)大學(xué)生的閱讀范圍,養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,經(jīng)常檢查學(xué)生所讀文章的習(xí)題或文章內(nèi)容的復(fù)述等等。
總之,提高學(xué)生在閱讀中的模糊容忍度需要學(xué)生和教師一起努力,學(xué)生具備良好的閱讀技巧和習(xí)慣,教師加以各方面策略的指導(dǎo),兩者互相結(jié)合,對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生克服低模糊容忍度對(duì)閱讀的影響有重要意義。
[1]Frenkel-Brunswik,E.Intolerance of Ambiguity as an Emotional and Perceptual Personality Variable [J].Journal of Personality,1949,(18):108-143.
[2]MacIntyre,P D,GardnerR C.The Subtle Effects of Language Anxiety on Cognitive Processing in the Second Language[J].Language Learning,1994,44.
[3]Norton,R.W.Measurement of ambiguity tolerance[J].Journal of Personality Assessment,1975(39).
[4]羅金.歧義容忍度與中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)的相關(guān)性分析[J].湖北:理工高教研究,2008(4).
[5]邵玲.歧義容忍度與外語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)的相關(guān)分析[J].黑龍江:齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(07).
[6]楊曉健,王昊.外語(yǔ)閱讀焦慮和模糊容忍度對(duì)外語(yǔ)閱讀理解的影響研究[J].江蘇:金陵科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(04).
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2013年2期