• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      盲人圖書館建設版權問題研究*

      2014-02-11 21:17:55
      圖書館學刊 2014年3期
      關鍵詞:締約方盲文受益人

      萬 勇

      (上海交通大學法學院,上海 200030)

      保障殘疾人權利、增進殘疾人福祉、提高殘疾人發(fā)展能力、促進殘疾人平等參與,是社會主義制度的本質要求,是社會公平正義和文明進步的重要標志[1]。為盲人提供充分的閱讀資源,實現文化服務均等化,是包括圖書館界在內的全社會各界義不容辭的責任。因此,需要花大氣力在一般圖書館中設立盲人閱讀專區(qū),建立專門的盲人圖書館,建設盲人數字圖書館。

      在盲人圖書館建設過程中,不可避免地會涉及一系列版權問題。盡管我國《著作權法》規(guī)定了制作盲文版本無需獲得著作權人授權的例外規(guī)定,但是能否將這些盲文版本出口,能否從其他國家進口盲文版,能否制作大號字體印刷版等問題,法律并沒有明確規(guī)定。不解決好這些問題,可能面臨著作權人的侵權指控,從而阻礙盲人圖書館建設事業(yè)又好又快發(fā)展。

      另一方面,國際社會也一直關注盲人圖書館的建設與發(fā)展問題,為了更好地促進這一事業(yè)的發(fā)展,世界知識產權組織于2013年6月27日通過了《關于為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約》(以下簡稱《馬拉喀什條約》)[2],該條約對解決全球數億視障者所面臨的“書荒”問題具有重大意義。根據《馬拉喀什條約》第十八條的規(guī)定,條約將在20個具有成為條約締約方資格的有關方交存批準書或加入書3個月之后生效。在6月28日,條約開放供簽署之日,就已經有包括中國在內的51個國家簽署了條約,相信條約生效的前景比較光明。

      由于我國已經簽署了條約,因此,是否批準該條約;如果批準,我國《著作權法》是否符合條約的要求;如果不符合,應如何修改等問題,將是未來的熱點問題。鑒于我國《著作權法》第三次修改已經啟動,筆者將簡要介紹條約的主要內容,并將其與我國著作權法的相關規(guī)定進行對比,提出相關修改建議,以更好地促進盲人圖書館的發(fā)展。

      1 條約締結的背景介紹

      根據世界衛(wèi)生組織的報告,全世界有大約2.85億人為視障者,其中90%生活在發(fā)展中國家。根據世界盲人聯盟的統(tǒng)計,每年在全世界出版的書中,可供視障者使用的版本不到5%;在發(fā)展中國家,這個比例則不到1%[3]。由于視障者難以獲得知識,進一步加劇了他們融入主流社會的障礙,導致他們在教育、就業(yè)等方面面臨進一步的不平等。

      另一方面,根據國際條約或國內版權法的規(guī)定,制作、發(fā)行無障礙格式版,需獲得作者授權,否則屬于侵犯復制權、發(fā)行權的行為。盡管有一些國家規(guī)定了例外條款,但這些國家大多數是發(fā)達國家[4],也就是說在視障人士主要居住的發(fā)展中國家沒有規(guī)定復制、發(fā)行作品無障礙格式版的例外。即使某一國家規(guī)定了例外條款,由于版權的“地域性”,要將在該國制作的無障礙格式版進行跨境發(fā)行,還需獲得版權人的許可。此外,在現在這個數字時代,盡管數字圖書資源十分豐富,但大多不具備文本朗讀功能,且存在技術保護措施,因此要制作無障礙格式版,須規(guī)避技術措施。如果國內法沒有規(guī)定為制作無障礙格式版規(guī)避技術措施屬于例外,則規(guī)避行為屬于違法。

      因此,要使視障者能夠較為迅速地獲得大量閱讀資源,必須解決相關國家版權法中未規(guī)定視障者例外問題、協調已經有例外規(guī)定的各國法律的不同規(guī)定問題、處理無障礙格式版的進出口問題、允許規(guī)避技術措施等問題。這些必須在國際層面獲得解決,因此,制定相關國際條約勢在必行。

      2 條約的主要內容

      2.1 重要術語的定義

      2.1.1 受益人

      “受益人”,即誰是條約所規(guī)定的限制與例外的受益對象,其范圍包括:

      ①盲人;②有視覺缺陷、知覺障礙或閱讀障礙的人,無法改善到基本達到無此類缺陷或障礙者的視覺功能,因而無法像無缺陷或無障礙者一樣以基本相同的程度閱讀印刷作品;③在其他方面因身體殘疾而不能持書或翻書,或者不能集中目光或移動目光進行正常閱讀的人[2]。

      從上述定義可以看出,條約對受益人的界定范圍非常寬泛,不僅限于盲人,還包括其他相關主體。此外,根據關于第三條第(二)項的議定聲明的規(guī)定,第(二)項所指的“無法改善”并不意味著必須使用所有可能的醫(yī)學診斷程序和療法。因此,如果無法通過矯正鏡片改善視覺功能,即可被認為屬于“受益人”。

      2.1.2 作品

      “作品”是指《保護文學和藝術作品伯爾尼公約》第二條第一款所指的文學和藝術作品,形式為文字、符號和(或)相關圖示,不論是已出版的作品,還是以其他方式用任何媒介公開提供的作品[2]。

      從上述定義可以看出,視聽作品被排除在外,這可以說是該條約最大的遺憾之一。原因主要是美國電影協會從一開始就堅決反對,后來其積極游說美國政府,因此,在外交會議上,美國政府強調反對將視聽作品納入條約,最后各方不得不接受該意見[5]。

      2.1.3 “無障礙格式版”

      “無障礙格式版”是指采用替代方式或形式,讓受益人能夠使用作品,包括讓受益人能夠與無視力障礙或其他印刷品閱讀障礙者一樣切實可行、舒適地使用作品的作品版本[2]。

      從上述定義可以看出,無障礙格式版的形式是開放的,并不僅限于盲文、大號字體印刷品、有聲讀物。此外,在進行格式轉換時,要“尊重原作的完整性”,當然,也要“適當考慮將作品制成替代性無障礙格式所需要的修改和受益人的無障礙需求”[2]。這也就是說,不能超出格式轉化需要的正當范圍,任意對原作進行刪改或編輯。

      2.1.4 被授權實體

      “被授權實體”是指得到政府授權或承認,以非營利方式向受益人提供教育、指導培訓、適應性閱讀或信息渠道的實體[2]。“得到政府承認的實體”可以包括接受政府財政支持,以非營利方式向受益人提供教育、指導培訓、適應性閱讀或信息渠道的實體。此外,被授權實體“也包括其主要活動或機構義務之一是向受益人提供相同服務的政府機構或非營利組織”[2],即使這些組織并不是得到政府授權或承認的“專門”從事相關活動的組織。例如,向公眾提供一般性服務的圖書館,只要其向受益人提供教育、適應性閱讀等相關服務,也屬于“被授權實體”。

      2.2 實質性義務

      2.2.1 無障礙格式版的國內法限制與例外

      條約第四條第一款要求締約方在國內法中規(guī)定,對復制權、發(fā)行權以及《世界知識產權組織版權條約》(WCT)界定的提供權規(guī)定例外,“以便于向受益人提供無障礙格式版的作品”。此外,締約方還可以規(guī)定“對公開表演權的限制或例外”[2]。

      需要指出的是,第四條第四款允許締約方在其國內法中規(guī)定,只有當“無法從商業(yè)渠道以合理條件為該市場中的受益人獲得特定無障礙格式的作品”時,才能允許被授權實體適用限制與例外的規(guī)定。作出這一規(guī)定,主要是為了不損害各國國內早已存在的合法市場以及相關主體的利益;而條約在無障礙格式版的進出口問題上[2],則沒有規(guī)定這一條件,原因是各國現行版權法并不允許無障礙格式版進出口,因此也就不存在相關市場。當然,依據第四條第四款所使用的措辭,這不是強制性規(guī)定,因此,締約方也可以在其國內法中不以此作為適用限制與例外的前提條件。此外,需要指出的是,在判斷是否存在商業(yè)可獲得性時,需要針對特定的格式版本來確定。因此,如果受益人希望獲得某種格式作品的復制件(如盲文版本),該復制件是否能從商業(yè)渠道以合理條件獲得其他格式版本(如有聲讀物版本)是無關緊要的。此外,“合理條件”的判斷標準,也是以受益人所在締約國的經濟發(fā)展水平為標準判斷的。事實上,在以前的條約草案中,分別規(guī)定了“發(fā)達國家的合理價格”以及“發(fā)展中國家的合理價格”的定義[6],不過,在正式的條文文本中,它們被刪除了。

      此外,條約第四條第五款規(guī)定,上述限制與例外是否需要支付報酬,由國內法規(guī)定。也就是說,締約方既可以規(guī)定法定許可(支付報酬),也可以規(guī)定完全例外(不支付報酬)。

      2.2.2 無障礙格式版的出口

      締約方有義務在其國內法中規(guī)定,“如果無障礙格式版系根據限制或例外或者依法制作的,該無障礙格式版可以由一個被授權實體向另一締約方的受益人或被授權實體發(fā)行或提供”[2]。之前,歐盟提交的一項提案曾建議,無障礙格式版的發(fā)行只能通過另一締約方的被授權實體進行,不得直接向受益人發(fā)行[7]。不過,條約的最終文本沒有采納歐盟的提案。為直接向另一締約方的受益人發(fā)行或提供無障礙格式版,被授權實體可以采取進一步措施,來確認有關對象是否是受益人[2]。但是,如果被授權實體沒有采取進一步措施,不得以此認定其有合理理由知道無障礙格式版將被用于受益人以外的目的。

      為了防止所謂的“伯爾尼差距”(Berne-Gap)問題,即某些發(fā)展中國家沒有加入《伯爾尼公約》、TRIPs協定以及WCT,由于不受“三步檢驗法”的約束,在收到無障礙格式版后可能肆意地再出口,發(fā)達國家強烈主張,最終條約文本也規(guī)定了,這些國家應確保其收到的無障礙格式版僅為“其管轄范圍內”的受益人獲得[2]。

      2.2.3 無障礙格式版的進口

      《馬拉喀什條約》第六條與第五條是相對應的,第五條規(guī)定締約方有義務保證被授權實體能夠向其他締約方的被授權實體或受益人提供無障礙格式版,第六條則規(guī)定締約方有義務保證被授權實體或受益人能夠從另一締約方進口無障礙格式版。

      但是,需要指出的是,第六條將該條所規(guī)定的有權進口的主體范圍,與締約方所允許制作作品無障礙格式版的主體范圍相掛鉤[2]。也就是說,如果締約方國內法只允許被授權實體制作作品的無障礙格式版,則該締約方就可以只允許被授權實體(而不允許受益人)進口無障礙格式版。

      此外,關于第六條的議定聲明允許締約方在履行其依該條承擔的義務時,“享有第四條所規(guī)定的相同靈活性”。這也就是說,締約方可以將“無法從商業(yè)渠道以合理條件獲得”無障礙格式版,作為允許進口的條件。

      2.2.4 技術措施規(guī)避例外

      技術措施在有效保護版權人權利的同時,也阻斷了他人合理訪問和使用作品的渠道。這樣就打破了權利人與使用者、公共利益之間在權利保護基礎上的動態(tài)利益平衡,使得技術措施保護制度存在損害公共利益的危險。因此,為了保障公眾使用作品的基本需要以及其他公共利益,有必要在保護技術措施的同時,建立相應的豁免制度[8]。

      條約第七條規(guī)定的就是規(guī)避技術措施的例外規(guī)定:如果某一締約方在國內法中作了禁止規(guī)避技術措施的規(guī)定,則其應采取適當措施,確保這種法律保護不妨礙受益人享受條約規(guī)定的限制與例外。因此,締約方應規(guī)定,被授權實體為制作無障礙格式版而規(guī)避技術措施,屬于例外,不是違法行為。需要指出的是,如果被授權實體為防止受益人以外的其他人獲得無障礙格式版,而在無障礙格式版的制作、發(fā)行和提供中采用技術措施,則他人不得依據第七條進行規(guī)避[2]。

      3 條約對我國修改《著作權法》的啟示

      我國是世界上盲人最多的國家[9],因此,《馬拉喀什條約》的通過,對我國廣大的視障者來說是一個福音;也為我國從事盲文圖書館建設事業(yè)的相關機構提供了更多的特殊待遇,使其能夠更好地從事有關活動。鑒于我國目前正在進行《著作權法》第三次修訂,因此,圖書館界和法律界應積極建言獻策,提出相關法律修改建議,以更好地促進盲文圖書館建設事業(yè)的發(fā)展。

      將我國著作權法律制度的相關規(guī)定與《馬拉喀什條約》對比,發(fā)現我國的規(guī)定在以下方面與條約還存在一些差距。因此,建議《著作權法》在以下方面作出修改:

      3.1 擴大受益人的范圍

      無論是《著作權法》還是《信息網絡傳播權保護條例》,都將受益人限制為盲人。而根據《馬拉喀什條約》的規(guī)定,受益人除了盲人以外,還包括有視覺缺陷、知覺障礙或閱讀障礙的人,以及在其他方面因身體殘疾而不能持書或翻書,或者不能集中目光或移動目光進行正常閱讀的人。

      3.2 擴展允許制作無障礙格式版的形式

      《著作權法》只允許制作盲文版本出版,《信息網絡傳播權保護條例》規(guī)定只能以盲人能夠感知的獨特方式提供作品。而根據《馬拉喀什條約》的規(guī)定,無障礙格式版的形式是開放的,不僅包括盲文形式,還包括大號字體形式、有聲讀物形式等各種形式。此外,條約也并未要求這些形式只能以視障者能夠感知的獨特方式存在。

      3.3 規(guī)定允許無障礙格式版的跨境交換

      我國著作權法一方面沒有規(guī)定有關發(fā)行權采用“國際用盡”原則,另一方面有關盲人的例外條款也沒有規(guī)定允許在中國制作的盲文版本出口,在外國制作的盲文版本進口。而允許無障礙格式版的跨境交換,是《馬拉喀什條約》最重要的內容,也是增進視障者福利最重要的內容。未來,在修法過程中,這一內容應當予以明確。

      [1]張高麗.“在實現中國夢的偉大實踐中,創(chuàng)造殘疾人更加幸福美好的新生活——在中國殘疾人聯合會第六次全國代表大會上的祝詞”[EB/OL].[2013-09-21].http://politics.people.com.cn/n/2013/0918/c1024-22955803.html.

      [2]關于為盲人、視力障礙者或其他印刷品閱讀障礙者獲得已出版作品提供便利的馬拉喀什條約[EB/OL].[2013-08--17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/zh/vip_dc/vip_dc_8_rev.pdf.

      [3] “WIPO Copyright Treaty to aid millions of blind people”[EB/OL].[2013-08-17].http://www.worldipreview.com/news/wipo-copyright-treaty-to-aid-millions-of-blind-people.

      [4] WIPO.Study on Copyright Limitations and Exceptions for the Visually Impaired(Prepared by Judith Sullivan),WIPO SCCR/15/7[EB/OL].[2013-08-17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/en/sccr_15/sccr_15_7.pdf.

      [5] The Miracle in Marrakesh:Copyright Reform to End the“Book Famine”[EB/OL].[2013-08-17].http://www.opensocietyfoundations.org/voices/miracle-marrakesh-copyright-reform-end-book-famine.

      [6]世界知識產權組織.《視力障礙者/印刷品閱讀障礙者限制與例外國際文書/條約案文草案》(SCCR/25/2)[EB/OL].[2013-08-17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/zh/sccr_25/sccr_25_2.pdf.

      [7]世界知識產權組織.《關于視障者和其他閱讀障礙者的版權限制與例外提案的比較清單》(SCCR/22/8)[EB/OL].[2013-08-17].http://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/zh/sccr_22/sccr_22_8.pdf.

      [8] 張建華.信息網絡傳播權保護條例釋義[M].北京:中國法制出版社,2006:45.

      [9]百度百科.“視覺2020行動”[EB/OL].[2013-08-17].http://baike.baidu.com/view/2308060.htm.

      猜你喜歡
      締約方盲文受益人
      布萊葉:發(fā)明盲文,在黑暗中“看見”世界
      《聯合國氣候變化框架公約》第二十七次締約方大會達成一項全面氣候協議
      制作盲文書籍,點亮黑暗世界
      第二受益人是受益人嗎
      中國外匯(2020年24期)2020-11-28 00:58:29
      可轉讓信用證下第二受益人面臨的風險及規(guī)避
      法制博覽(2020年1期)2020-02-25 13:30:44
      我國將承辦濕地公約第十四屆締約方大會
      綠色中國(2019年13期)2019-11-26 07:11:02
      轉讓信用證項下受益人比例剖析
      中國外匯(2019年6期)2019-07-13 05:44:18
      《生物多樣性公約》第十五次締約方大會(COP15)將于2020年在昆明召開
      全國人民代表大會常務委員會關于批準《關于汞的水俁公約》的決定
      盲文紙質出版物與數字資源一體化研發(fā)初探
      出版與印刷(2016年1期)2016-01-03 08:53:36
      灵山县| 扎囊县| 永兴县| 东丽区| 龙井市| 汉川市| 土默特左旗| 巴林右旗| 白玉县| 通海县| 利川市| 左权县| 小金县| 湖南省| 嫩江县| 鹤山市| 汶川县| 济南市| 洛浦县| 隆化县| 延安市| 长武县| 贵溪市| 阳东县| 忻州市| 沛县| 武川县| 潮安县| 西贡区| 肃北| 垣曲县| 宜春市| 阿鲁科尔沁旗| 南康市| 荆州市| 平利县| 达拉特旗| 兴安盟| 裕民县| 揭阳市| 克什克腾旗|