余禮鳳
(深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院 公共課部,廣東 深圳 518029)
各種文體之間的互相滲透交融,是文學(xué)發(fā)展的必然規(guī)律。文體滲透對(duì)作家創(chuàng)作和文學(xué)發(fā)展都是大有裨益的。本文嘗試以徐訏小說(shuō)的文體互滲為例,探討現(xiàn)代文學(xué)中的文體互滲現(xiàn)象。
“文體互滲是指不同的文體在同一種文本中使用或一種文體代替另一種文體使用的現(xiàn)象。”[1](P323)“文體互滲指的就是不同文本體式相互滲透,相互激勵(lì),以形成新的結(jié)構(gòu)性力量,更好地表現(xiàn)創(chuàng)作主體豐富而別樣的人生經(jīng)驗(yàn)與情感。文體互滲無(wú)疑是一種古老的現(xiàn)象,不同時(shí)代的文學(xué)中均存在著文本滲透情形,它彰顯著特定時(shí)代的文化精神與審美取向,折射出作家的思維方式、情感表現(xiàn)特點(diǎn)及其審美創(chuàng)造力?!盵2]由此可見(jiàn),文體互滲就是一種文體越界和文體聯(lián)姻現(xiàn)象。它要求作家在創(chuàng)作過(guò)程中,敢于打破常規(guī)的文體界限和文體壁壘,將一種文體的某些特質(zhì)或因素,融入另一種或多種文體中,從而形成一種混有多種文體因素的新文體,如在小說(shuō)中混入詩(shī)歌、散文、戲劇元素,在詩(shī)歌中混入小說(shuō)、戲劇元素等。文體互滲,是文體發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律,是文學(xué)發(fā)展的必然結(jié)果。
文體的互滲互融,古今中外皆有之。古代文體中的辭與賦、賦體與駢文、賦與散文、詩(shī)與詞、詞與散曲之間,就處于一種交融互滲的開(kāi)放狀態(tài)。兩宋文壇上,“以文為詩(shī)、以賦為詩(shī)、以古入律、以詩(shī)為詞、以文為詞、以賦為文、以文為賦、以文為四六等,令人目不暇接,其風(fēng)氣日益熾盛”[3](P67)。伍爾夫的小說(shuō)《到燈塔去》,就雜糅了詩(shī)歌和戲劇的因素,以至于她自己評(píng)價(jià)道:“它將有詩(shī)歌的特征,但更多還是無(wú)韻文體的平凡。它將具有戲劇性,然而卻不是一部戲劇?!盵4](P19)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中的文體互滲現(xiàn)象就更加明顯了。魯迅是典型的文體滲透家。這一點(diǎn),已經(jīng)得到了學(xué)者的證明。許祖華在其專(zhuān)著《魯迅小說(shuō)的跨藝術(shù)研究》中就明確指出:“作為文學(xué)經(jīng)典的魯迅小說(shuō),不僅受到古今中外小說(shuō)的影響,還受到了其他多種非小說(shuō)藝術(shù),如詩(shī)歌、散文、美術(shù)、戲劇、電影、音樂(lè)等的影響和滲透。”[5](P1)廢名、沈從文的小說(shuō),體現(xiàn)出明顯的散文風(fēng)格。汪曾祺的小說(shuō),更明顯地表現(xiàn)出一種散文化、詩(shī)化傾向。新月派諸人在新詩(shī)散文化、戲劇化的倡導(dǎo)下,創(chuàng)作了許多雜糅戲劇、散文因素的新詩(shī)。不同文體之間的交叉、兼融與會(huì)通,賦予了作家更多的創(chuàng)作自由,使作家能積極主動(dòng)地改進(jìn)、轉(zhuǎn)化某類(lèi)瀕臨滅亡的文體,并使其重新煥發(fā)出新的生機(jī)和活力。對(duì)于中國(guó)小說(shuō)而言,在小說(shuō)文體中滲入其他文體因子,可以擴(kuò)大小說(shuō)的社會(huì)生活容量,豐富其審美內(nèi)涵,拓展其審美畛域,能使其思想性和藝術(shù)性得到一定程度的提高,以多方面地滿足讀者的審美需求。
豪澤爾曾說(shuō):“如果一件藝術(shù)作品依賴于純粹的陳規(guī),不冒一點(diǎn)險(xiǎn),那么它將毫無(wú)動(dòng)人之處;如果它完全是創(chuàng)新的,那么又會(huì)變得不可思議?!盵6](P19)一個(gè)時(shí)代的作家,必須在因襲中求變異,在創(chuàng)作中不斷推陳出新,才能創(chuàng)作出令人為之振奮不已的作品。一個(gè)時(shí)代的文體也是如此。文體必須不斷突破陳規(guī),滲入他體精華,才能保持旺盛的生命力。魯迅也說(shuō):“凡有文章,倘若分類(lèi),都有類(lèi)可歸,如果編年,那就只按作成的年月,不管文體,各種都夾在一處,于是成了‘雜’?!盵7](P3)由此看來(lái),文體的交融互滲,應(yīng)該是文學(xué)發(fā)展的一種方向。它可以避免一種文體因因循守舊而逐漸邊緣化,乃至于淪入失語(yǔ)狀態(tài)。
徐訏被認(rèn)為是“小說(shuō)、新詩(shī)、散文、戲劇,樣樣都來(lái),也樣樣都精”[8]的全才作家。正因樣樣都精,徐訏才可以在各種文體之間自由穿梭,創(chuàng)作出令讀者嘆為觀止的文體互滲作品。
徐訏的作品,總是在有意無(wú)意間,露出那么點(diǎn)文體互滲的味道。徐訏的一些小說(shuō),雖被編在小說(shuō)集里,但讀來(lái)卻不大像小說(shuō),如其《時(shí)與光》、《星期日》、《字紙簍的故事》、《黃昏》等,大都沒(méi)有完整的故事情節(jié),沒(méi)有鮮明的人物形象。如果嚴(yán)格按照小說(shuō)的三要素(人物、故事、環(huán)境)來(lái)考察,這些作品是不能稱之為小說(shuō)的,而更像獨(dú)語(yǔ)散文。反過(guò)來(lái),徐訏的有些散文,我們又完全可以當(dāng)作小說(shuō)來(lái)讀。上海三聯(lián)出版社出版的《徐訏文集》(第12卷)(該卷是散文集,主要收錄了徐訏不同時(shí)期的散文)中,收錄了一篇《英倫的霧》。這篇散文寫(xiě)“我”與妻子為了聲援西班牙反法西斯戰(zhàn)爭(zhēng),參加了倫敦的一次義演。在義演上,妻子結(jié)識(shí)了一位西班牙青年,并墮入情網(wǎng)。妻子覺(jué)得對(duì)不住“我”而內(nèi)疚痛苦。然而,出人意料的是,“我”極為大度,果斷地與妻子離婚,成全了妻子和那位西班牙青年。后來(lái),西班牙青年在反法西斯戰(zhàn)斗中犧牲,妻子滿懷傷感地回到倫敦,恰好遇上“我”正與一名英國(guó)女青年舉行婚禮。為了不影響丈夫,妻子決定回國(guó)照料孩子以寄托自己的情感。全篇情節(jié)跌宕起伏,人物形象豐滿,完全符合小說(shuō)文體的特征。其類(lèi)似的作品還有《馬來(lái)亞的天氣》、《打賭》等。
徐訏的有些戲劇也不完全是戲劇。他的戲劇創(chuàng)作,“不是從現(xiàn)實(shí),而是從哲學(xué)的高度審視人生,從純美學(xué)的角度表現(xiàn)人生,而且在整個(gè)創(chuàng)作過(guò)程中,劇作家的主體意識(shí)極強(qiáng)。這些表明,徐訏劇作是詩(shī),是‘詩(shī)化之劇’”[9],如其《多余的一夜》、《雪夜閑話》、《獨(dú)游》等。他還有些戲劇又可當(dāng)作小說(shuō)來(lái)讀,如《月亮》。劇中三個(gè)男人李勛位、張盛藻、李聞天都喜歡女主角月亮,李勛位想娶月亮做姨太太,張盛藻想邀月亮私奔,李聞天則把月亮當(dāng)作自己的理想,追求純潔的愛(ài)情。全劇就在一女三男的愛(ài)情角逐中展開(kāi),有開(kāi)端、發(fā)展、高潮、結(jié)局,人物性格有棱有角,頗像篇小說(shuō)。相反,徐訏的有些小說(shuō)又充滿了戲劇味道?!栋⒋滩5呐瘛肥窃诤]喖装迳仙涎莸囊粓?chǎng)愛(ài)情故事。全篇充滿了男女主人公的對(duì)話,儼然一部獨(dú)幕劇。其《風(fēng)蕭蕭》在臥室、賭窟、舞場(chǎng)、夜總會(huì)、咖啡廳、餐館等場(chǎng)景的置換中,演繹著一場(chǎng)愛(ài)情故事兼間諜戰(zhàn),又似一部多幕劇。而其《彼岸》,則是一部雜糅了散文、詩(shī)等多種文體元素的小說(shuō)。該小說(shuō)不注重情節(jié)的描寫(xiě)和人物刻畫(huà),全篇籠罩著一種強(qiáng)烈的哲理探索和生命追問(wèn)。這樣的作品,與其說(shuō)是小說(shuō),還不如說(shuō)是一種雜糅了散文和哲理論文的新品種。
讀徐訏的小說(shuō),你總能感覺(jué)到因各種文體混雜而帶來(lái)的魅力:小說(shuō)中既有詩(shī)歌的語(yǔ)言與意象,散文的蘊(yùn)藉與意境,戲劇的對(duì)話與布景,還有哲學(xué)的沉思;既有低俗文體向高雅文體的滲透,高雅文體向低俗文體的滲透,也有各種文體的混合互滲。以詩(shī)歌的詩(shī)情畫(huà)意入小說(shuō),營(yíng)造小說(shuō)的詩(shī)意氛圍,是徐訏小說(shuō)文體滲透的一大特色。徐訏的小說(shuō)具有濃厚的詩(shī)化特征。在整體審美趣味上,他追求的是一種純美和諧的詩(shī)化境界。一個(gè)意象的裁剪,一幅意境的營(yíng)造,一種色彩的選擇,在徐訏小說(shuō)中都頗具匠心。他要以他寫(xiě)詩(shī)的筆來(lái)寫(xiě)小說(shuō),以他詩(shī)人的氣質(zhì)來(lái)浸染小說(shuō)。他的小說(shuō)故事,都是在詩(shī)意的背景設(shè)置中展開(kāi)的:《鬼戀》在一個(gè)“天空上有較好的月亮,稀疏的星星,還有幽幽的西流的天河”的靜謐月夜發(fā)生奇遇;《阿刺伯海的女神》故事發(fā)生在“天色發(fā)白,海色發(fā)藍(lán),那金黃的陽(yáng)光掀起了閃耀的金波,像繡金的路氈一樣,從天邊直到船邊”的神秘的大海上;《荒謬的英法海峽》的背景則是“天上有零亂的云彩,太陽(yáng)發(fā)著黃色,天空里飛翔著海鳥(niǎo),海上點(diǎn)點(diǎn)的金波,翻成一條燦爛的大道……天象征著博愛(ài),云象征著詩(shī),太陽(yáng)象征著熱情”。月亮、星星、太陽(yáng)、云、海水、海鳥(niǎo)等這些古老而永恒的意象,共同營(yíng)造出一幅幅優(yōu)美而靜謐的意境,再配上各色顏色,儼然一幅幅優(yōu)美的畫(huà)卷,真正有一種詩(shī)歌才有的“韻外之致”、“味外之旨”、“象外之象,景外之景”,從而使小說(shuō)獲得了詩(shī)歌才有的“不著一字,盡得風(fēng)流”的審美效應(yīng)。由此可見(jiàn),在小說(shuō)文體中滲入詩(shī)歌元素,將詩(shī)歌的思想因素、文化因素、美感因素、音樂(lè)元素輸入小說(shuō)中,不但擴(kuò)大了小說(shuō)的張力和藝術(shù)感染力,還能帶給讀者一種迥異于小說(shuō)的審美感受。
徐訏小說(shuō)文體滲透的另一特色,是小說(shuō)中戲劇性因素的介入,即將戲劇文體中的矛盾沖突、對(duì)話、獨(dú)白、場(chǎng)景等因素引入小說(shuō)中,使得小說(shuō)呈現(xiàn)出戲劇化傾向?!栋⒋滩5呐瘛分?,單一的場(chǎng)景,單純集中的情節(jié)安排,清晰緊湊的時(shí)間設(shè)置,恰如搬演了一出獨(dú)幕劇。其作品中,神秘莫測(cè)的人物和超然詩(shī)意的對(duì)白,再加上跌宕回環(huán)的情緒之流,這些戲劇性因素更是不容忽視;而這一切,又都糅合在愛(ài)與死的劇烈沖突之中。對(duì)話、獨(dú)白、戲劇矛盾的加入,使得小說(shuō)更有戲味,更好看。場(chǎng)景的不斷轉(zhuǎn)換,改變了小說(shuō)固有的封閉性,使小說(shuō)更靈活更自由。此外,將散文的文體質(zhì)素滲入小說(shuō)中,也是徐訏小說(shuō)文體滲透的一大特色。其小說(shuō)《時(shí)與光》由主人公“我”的回憶與自白構(gòu)成。這是一個(gè)徹底棄置生命的孤獨(dú)靈魂向上帝的懺悔,一個(gè)剛把痛苦的肉體遺留于塵世,而在虛空中飄蕩的靈魂向神的傾訴,一個(gè)虛擲于“時(shí)與光”中的偶然生命的訴說(shuō)。其小說(shuō)《星期日》寫(xiě)一個(gè)待字閨中的未婚女青年,星期日早晨醒來(lái),無(wú)事可做,由此展開(kāi)由眼前到過(guò)去乃至未來(lái)的胡思亂想。在徐訏看來(lái),小說(shuō)也可以沒(méi)有完整的故事情節(jié),沒(méi)有豐滿的人物形象;小說(shuō)可以像散文一樣,形散而神不散。散文質(zhì)素的加入,使其小說(shuō)打破了原有的人物、情節(jié)、環(huán)境三要素的限制和束縛,從而獲得了散文文體才有的形散而神不散的韻味。徐訏的小說(shuō)完全打破了各文體的界限,呈現(xiàn)出一種各體兼?zhèn)?、混融交雜的狀態(tài)。徐訏以他出色的文體滲透能力和跨文體創(chuàng)作能力而贏得了贊譽(yù)?!靶煊拰?duì)多種藝術(shù)門(mén)類(lèi)均有涉獵,并均有建樹(shù),各種藝術(shù)形式相互滲透、交融,大大豐富了徐訏的創(chuàng)作素養(yǎng)和藝術(shù)表現(xiàn)力?!盵10](P320)這是對(duì)徐訏勇于打破陳規(guī),努力進(jìn)行文體創(chuàng)新和實(shí)驗(yàn)的最好的贊譽(yù)。
徐訏是個(gè)出色的文體滲透專(zhuān)家和文體革新專(zhuān)家。他一生都在進(jìn)行著文體實(shí)踐與創(chuàng)新。他的小說(shuō)中滲透進(jìn)了詩(shī)歌、散文、戲劇、哲理論文、游記、新聞、電影、繪畫(huà)等各種藝術(shù)的質(zhì)素;不僅如此,他還把眼光投向異域,從異域?qū)ふ椅捏w因子,從西方哥特小說(shuō)中尋找文體質(zhì)素,以充實(shí)中國(guó)傳統(tǒng)的聊齋小說(shuō)。在一種文體中進(jìn)行如此多的文體滲透與實(shí)驗(yàn),這在現(xiàn)代文學(xué)史上是罕見(jiàn)的。徐訏小說(shuō)打破了各種文體之間的壁壘,擴(kuò)大了文體的張力,真正實(shí)現(xiàn)了不同文體之間的互滲互融,互利互惠。從這個(gè)意義上說(shuō),徐訏小說(shuō)的文體滲透,在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上意義重大。其成功的文體滲透經(jīng)驗(yàn)告訴我們,對(duì)文體互滲現(xiàn)象,我們應(yīng)該用一種開(kāi)放包容的積極心態(tài),客觀辯證地看待它:一方面,我們要反對(duì)那種一味地追趕時(shí)代寫(xiě)作潮流,或?yàn)榱饲笮虑螽?,無(wú)視文學(xué)獨(dú)立的審美地位和角色,而把文學(xué)創(chuàng)作蛻變?yōu)槟w淺的文類(lèi)拼接和文體雜糅的不良傾向;另一方面,我們也不能因固守文體的獨(dú)立性,而拒絕文體滲透和被滲透,尤其是在表達(dá)媒介日益豐富,社會(huì)發(fā)展日益多元化的今天,凡是那些有助于情感表達(dá),有助于文學(xué)生命力張揚(yáng)的文體滲透現(xiàn)象,我們都是要提倡和鼓勵(lì)的。
參考文獻(xiàn):
[1]董小英.?dāng)⑹鰧W(xué)[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2001.
[2]方長(zhǎng)安.悖論與焦慮:新文學(xué)中的“文體互滲”[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(6).
[3]王水照.宋代文學(xué)通論[M].開(kāi)封:河南大學(xué)出版社,1997.
[4]楊星映.中西小說(shuō)文體形態(tài)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2008.
[5]許祖華.魯迅小說(shuō)的跨藝術(shù)研究[M].合肥:安徽大學(xué)出版社,2012.
[6](匈)阿諾德·豪澤爾.藝術(shù)社會(huì)學(xué)[M].居延安,譯.上海:上海學(xué)林出版社,1987.
[7]魯迅.魯迅全集(第6卷)[M].北京:人民文學(xué)出版社,1981.
[8]莊若江.論善變“鬼才”徐訏的小說(shuō)——兼比較香港時(shí)期與大陸時(shí)期的創(chuàng)作異同[J].常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2008(2).
[9]盤(pán)劍.論徐訏的“詩(shī)化之劇”[J].中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊,1997(2).
[10]潘亞暾,汪義生.香港文學(xué)史[M].廈門(mén):鷺江出版社,1997.