閆俊玲
(赤峰學院 外國語學院,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)
英國語言學家Firth指出搭配就是詞語的結(jié)伴關系,而詞語搭配就是詞與詞的橫向組合,即把某個詞和某個詞經(jīng)常組合在一起.詞語搭配可以分為兩大類:一類是固定搭配,例如:as timid as a hare(膽小如鼠),a cat on hot bricks(熱鍋上的螞蟻);另一類是自由搭配,例如:wonderful songs(美妙的歌曲),nice songs(美妙的歌曲).詞語搭配可以增強語言的表達效果,從而達到可以流利地、準確地表達自己想法的目的,所以說詞語搭配在語用中是必不可少的、在語言中是不可或缺的.
詞語搭配并不是單純地將詞語組合在一起,如果我們想提高自己語言表達的流利度和準確性就必須遵循詞語搭配規(guī)則.詞語搭配規(guī)則分為兩種:一種是語義上的搭配,例如:make wrong(犯錯誤)中應該用名詞mistakes;另一種是語法上的搭配,例如:accept your advise(接受你的意見)中advise是動詞,所以我們應該用advice(名詞).那么怎么掌握詞語搭配呢?單詞是關鍵.如果詞匯量積累地足夠多,我們就可以根據(jù)這個單詞的詞性和詞義來進行詞語搭配,從而能夠準確地表達出自己的想法,例如:形容女人很漂亮,我們可以用beautiful,而不能用handsome.接下來再根據(jù)語境來判斷用哪個詞,例如:這個女人長得像男人一樣英俊,我們也可以用handsome來形容.
著名學者朱永生曾經(jīng)提出:“對于一個學習、研究外語的人來說,最重要但卻又十分困難地是:掌握足夠詞匯.我們不僅要掌握詞匯,還要掌握詞匯的正確用法,詞與詞的搭配習慣,還有外語中的文化內(nèi)涵.每一個單詞或者是短語就像是石塊兒,就像是模型的各個小部件,了解怎樣才能將石塊兒砌成地基,怎樣才能將模型上的各個小部件組成一個完整的模型,我們才能真正地達到學習或者是研究外語的目的”.由此可見,在英語寫作中,詞語的搭配非常重要.完美的選詞可以使文章增色不少,而且還更能表達作者的思想.所以說,怎樣掌握詞語搭配從而提高英語寫作的能力,成了我們這些學習或研究外語者必須重視的問題之一.
多年來,英語寫作一直困擾著許多人,怎樣寫好英語寫作成了尤為重要的問題.有的人可能認為英語寫作沒有規(guī)律可循,而本文試圖從詞語搭配的重要性方面講解怎樣寫好英語寫作,希望可以幫助需要幫助的人.在某種程度上講,英語寫作和漢語寫作類似.首先要有一個好的結(jié)構(gòu),然后有一個好的內(nèi)容.這還不夠,句子好壞是由詞來決定的,所以我們要選詞精準,選的詞必須能夠生動形象地表達自己的想法.
1.1 選詞地時候要根據(jù)詞性、語境、語義來判斷哪個詞適合這個句子.還有,在選詞地時候,我們最好選擇具體的詞匯來代替抽象的詞,例如:
A.Jane is looking at the crowd outside.
B.Jane is peeping into the room.
A句給人一種很模糊的感覺,概括地太空泛;而B句則形象生動地寫出了Jane在偷偷地向房間里看,很逼真.
1.2 最好用成語、習語或格言來代替平凡的詞匯.成語或習語有生動簡潔、形象鮮明的特點.有的內(nèi)涵豐富、意義深遠;有的平鋪直敘、樸實無華卻生動形象.眾所周知,格言是由名人寫出來的具有教育、規(guī)誡、哲理、書面性較強的警句.例如:It rains cats and dogs(下傾盆大雨).如果英語寫作中適當?shù)厥褂眠@類習語,可以避免句子的平凡無亮點,使句子生動形象并富有內(nèi)涵.
1.3 利用高階詞匯來替換低階詞匯.從一個人文章中便可看出一個人的詞匯量.如果讀者看到你的文章中有很多高階詞匯,便會主觀地認為你這個人很有才能,例如:越來越多的人開始騎自行車.
A.Cycling attracts more and more people.
B.Cycling gains its popularity.
從這個例子中可以看出:A、B兩個句子完全不在一個水平上,B句明顯更勝一籌.
1.4 使用詞匯時盡量避免重復,例如:我愛花,所以我愛養(yǎng)花.
A.I love flowers,so I love growing flowers.
B.I love flowers,so I enjoy growing them.
避免使用重復詞匯可以使你的文章不繁瑣、不乏味,從而從側(cè)面體現(xiàn)出你的能力.
在英語寫作中,我們最容易犯的錯誤是詞語搭配失誤,下文從三個方面來探討詞語搭配失誤的原因.
2.1 英語與漢語的思維差異及語用差異.中國人在學習或研究外語的過程中,除了語言不夠精通以外,最大的差異是由于中國和西方的思維模式的不同以及語用習慣的不同.詞與詞之間是否具有搭配關系,并非都與語義、語法有直接關系,而是也受著中西文化的思維習慣和語用習慣地約束.比如,在英語中“,大雨瓢潑”中的這個“大”字是heavy,而不是big;“濃味兒的咖啡”中的“濃”字用 strong而不是 thick.然而,談到“湯濃不濃”的問題時,要用thick,而不是strong.因為中西方人的價值觀、文化的差異,所以對詞語搭配的用法也有所不同.而我們中國人往往在學習英語中,就喜歡把漢語的習慣詞語搭配用法放到英語的搭配用法上.例如:漢語中的“開燈”、“開門”,在英文中分別是“turn on the light”、“open the door”,所以說,由于受到母語思維的影響,我們極其容易犯這種習慣搭配的錯誤.
2.2 在所有的語言中,都有一定的相同詞語搭配用法,我們可以稱它為無標記項.例如:wear clothes在中文中也有這種搭配習慣,所以容易被學習或研究外語者所掌握.而與之對應的當然是有標記項(學習或研究外語者的母語與所學的外語的詞語搭配的不同).例如:wear light make-up,wear a watch像這一類的搭配在中文中并不常見,它并不容易被學習或研究者所掌握,所以稱之為有標記項.所以,很多學習或研究者一旦遇到“化淡妝,戴手表”之類的表達就會表現(xiàn)出手足無措,最終造成搭配失誤.一般來說,我們在學習外語的過程中,總是先學無標記項,然后再學有標記項.
2.3 眾多周知,我們的母語對于我們所學習的外語有很大的影響.漢英兩種語言在詞語搭配上也有很大的差異,各有各自的特點或習慣.在英語寫作時,我們很容易就把我們漢語中所常用的搭配融入到英語中,受到另一種語言的影響自然只是我們表達不夠地道,甚至出現(xiàn)錯誤.Nesselhauf在2003年時發(fā)現(xiàn),自己常用的語言對自己所學的語言影響巨大,在失誤的搭配中,幾乎沒有哪一種的失誤的搭配與母語無關.在英語寫作中,總想利用或套用漢語搭配模式去創(chuàng)造自己所想表達的東西.
我們通過上文了解了很多在英語寫作中詞語搭配的失誤問題.如何認識這些失誤,以及如何認識造成這些失誤的規(guī)律,再加之能夠科學地分析、研究各類詞語搭配失誤的特點,從而采取相應對策來減少詞語搭配失誤的產(chǎn)生.
3.1 英語寫作中詞語搭配失誤的產(chǎn)生是由于受到漢語思維的約束
為了解決這一問題,我們可以將英漢對比著學習,從而達到減少母語干擾的目的.Bahns在1993年提出用英漢對比的方式來學習詞語搭配,可以減少巨大的學習負擔.根據(jù)他所提出的觀點,我們可以理解為外語學習或研究者的詞語搭配能力的發(fā)展障礙,主要來源于母語和英語的搭配差異,而不是在英語中存在的詞語搭配.我們都可以用母語將英語中大量的詞語搭配進行直接對譯,這些不用教大家也會.而我們需要了解地是那些用母語不能進行直接對譯的英語詞語搭配,并且要格外注意學習那些有標記項的詞語搭配.當我們明白了母語和英語之間的差異,才能克服母語的干擾.否則,即使掌握了英語中詞語搭配的正確的方式,但是因為受到母語的影響,學習外語者在寫作時還是容易傾向于母語的詞語搭配方式,例如:學習外語者學會了in my opinion,但是他們?nèi)匀幌矚g用according to my opinion.
3.2 培養(yǎng)英語思維習慣來減少英語寫作中存在的詞語搭配問題
眾所周知,自己國家的文化影響著自己的思維習慣和表達方式,所以我們要想徹底擺脫母語思維習慣對寫作時先入為主的影響,就要培養(yǎng)自己的英語思維習慣.而英文思維習慣又不能一蹴而就,這是一個長期的過程.我們可以在自己的業(yè)余時間進行課外閱讀、觀看原聲電影,這樣不僅積累了詞語搭配,還加強了我們對西方文化背景知識地了解,從而改變漢語的習慣思維模式,達到用英語思維模式思考問題的目的.
3.3 培養(yǎng)外語學習者的詞語搭配意識來減少英語寫作中的詞語搭配失誤
我們平時在課堂上所學的詞語搭配是有限的.因為詞語搭配具有任意性和復雜性,所以學習詞語搭配的策略更加重要.在平時課堂上學習,我們要注重培養(yǎng)自己的詞語搭配意識,比如:給我們一篇文章,我們可以快速地找出文章中出現(xiàn)的各種詞義搭配;再比如:給出指定的一個單詞,我們盡可能多地列出可以與這個單詞搭配的單詞或短語.照此經(jīng)過一段時間地培養(yǎng),我們可以提高對詞語搭配的敏感度,從而在英語寫作時也會增強對詞語搭配的掌握度,這樣就可以減少英語寫作中詞語搭配的錯誤.
本文介紹了詞語搭配的概念,意義以及作用,而且告訴了大家詞語搭配在英語寫作中的重要性和對應的一些學習方法.同時使大家了解英語學習者在寫作中詞語搭配的失誤,往往是因為一些語言因素和非語言因素的綜合作用.我們平時學習中經(jīng)常會忽視培養(yǎng)自己的詞語搭配意識,而我們的詞語搭配意識往往在某一程度上會影響甚至決定我們的學習效果.通過加強英漢對比著學習等多種途徑,可以增加我們對詞語搭配的敏感度,從而有效地減少在英語寫作中詞語搭配錯誤的數(shù)量,然后達到提高我們英語寫作的能力.
〔1〕秦建棟.談談詞語搭配的矛盾特性.福建外語大學出版社,1996.
〔2〕王乃興.詞語搭配的界定與研究體系.上海交通大學出版社,2002.
〔3〕黃山.從四級考試作文答卷看學生在運用詞匯方面存在的主要問題.天津農(nóng)學院學報,2002(6).
〔4〕徐世昌.英語表達中詞語搭配錯誤成因分析.烏魯木齊成人教育學院學報,2008.
〔5〕白洪丹.英語詞語搭配錯誤分析.大連海事大學學報,2008.