單新榮 肖坤學(xué)
(廣州大學(xué),廣州,511370)
幽默話語是一種常見的語言現(xiàn)象。“作為一種藝術(shù)手法,幽默以輕松戲謔但又含有深意的笑為其主要審美特征,表現(xiàn)為意識(shí)對審美對象所采取的內(nèi)莊外諧的態(tài)度。在引人發(fā)笑的同時(shí),竭力引導(dǎo)人們對笑的對象進(jìn)行深入地思考?!保ㄊ嫘鲁堑?989:891)幽默除了可以給人們的生活增添樂趣外,有時(shí)還具有調(diào)節(jié)人際關(guān)系和以委婉方式譏諷某些反社會(huì)常規(guī)的行為、現(xiàn)象等社會(huì)功能。事實(shí)上,日常生活中言談風(fēng)趣、幽默的人除了語言表達(dá)能力強(qiáng)之外,在社交方面也往往更具優(yōu)勢。所以,幽默的知識(shí)與運(yùn)用對人們的日常生活不無積極意義。
從表現(xiàn)形式來看,幽默大體可分為言語幽默和非言語幽默兩種類型。言語幽默指借助語言建構(gòu)和表達(dá)的幽默,如笑話、譏諷等;非言語幽默則指通過非語言媒介傳遞滑稽信息的幽默,如漫畫、滑稽造型、啞劇表演等(劉乃實(shí)、熊學(xué)亮2003)。針對幽默的研究可以追溯到古希臘亞里斯多德時(shí)代,現(xiàn)已成為修辭學(xué)、哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、美學(xué)、語言學(xué)、文學(xué)等眾多學(xué)科領(lǐng)域的關(guān)注對象(張鑫2008)。通過檢索中國知網(wǎng)中有關(guān)以幽默為研究話題的文章,我們發(fā)現(xiàn)僅1999年至2008年期間就多達(dá)10,465篇。毋庸置疑,幽默是當(dāng)下學(xué)界的熱門研究課題,且研究成果豐碩。然而,由于研究視角和內(nèi)容不同,研究者對幽默的認(rèn)識(shí)往往存在顯著的差異,甚至連定義也尚未統(tǒng)一。文獻(xiàn)還顯示,已有的幽默研究大多囿于幽默的類型、表現(xiàn)形式、社會(huì)與心理功能、修辭功能等方面。近年來,幽默研究的范圍有了較大的拓展,并且向深度挖掘。已有學(xué)者基于不同理論視角,采用多元化的研究方法開展幽默成因/機(jī)制的研究,如Salvatore和Raskin(1991)、Salvatore(1994)、Coulson(2000)、師靜(2000)、王勇(2001)、劉乃實(shí)和熊學(xué)亮(2003)、涂靖(2003)、王文斌和林波(2003)、劉國輝(2006)、張媛飛(2009)等。但總體來看,這一取向的幽默研究尚處于起步階段,廣度與深度均有待進(jìn)一步加強(qiáng)。
本文旨在以框架語義學(xué)為理論視角,從認(rèn)知角度分析以會(huì)話為表現(xiàn)形式的言語幽默的成因,以期有助于對蘊(yùn)涵于會(huì)話中的幽默的理解以及必要時(shí)在交際中通過語言取得幽默的效果。
1970年代首先在歐美興起的認(rèn)知語言學(xué)以經(jīng)驗(yàn)現(xiàn)實(shí)主義(experientialism)為哲學(xué)基礎(chǔ),以認(rèn)知科學(xué)為依托,從認(rèn)知角度探索語言本質(zhì)和對語言現(xiàn)象做出解釋,進(jìn)而透過語言探索人類心智。認(rèn)知語言學(xué)的基本假設(shè)是:語言反映人的認(rèn)知。在認(rèn)知語言學(xué)看來,語言研究不能脫離人基于體驗(yàn)的認(rèn)知,人類的各種語言現(xiàn)象(意義和語言結(jié)構(gòu))均可從認(rèn)知層面獲得統(tǒng)一解釋。在認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域中,以美國語言學(xué)家Charles J.Fillmore為奠基人的框架語義學(xué)對詞語意義與句子結(jié)構(gòu)提出了獨(dú)特和具有說服力的解釋,其對語言研究乃至相鄰學(xué)科的影響力也隨著該理論本身的不斷完善而日益彰顯。
框架概念并非首先產(chǎn)生于認(rèn)知語言學(xué),而是源自認(rèn)知心理學(xué),指人的記憶中由各種信息和經(jīng)驗(yàn)組織而成的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。Fillmore首先將框架作為理論工具引入到語言研究。在框架語義學(xué)中,框架是指與某個(gè)具體概念相關(guān)的背景知識(shí)或連接相關(guān)聯(lián)的某個(gè)已知語言形式的多個(gè)認(rèn)知域的知識(shí)網(wǎng)絡(luò)(Fillmore 1982:111-137),也可以將它理解為一種基于具體場景的認(rèn)知模型或經(jīng)驗(yàn)圖式??蚣艿膬?nèi)部結(jié)構(gòu)涉及成分(element),亦稱角色(role)、方面(aspect)、屬性成分(attribute)或值(value)及彼此之間的關(guān)系。從詞是概念的語言表征角度來看,框架成分與概念及詞彼此呈現(xiàn)對應(yīng)關(guān)系。以基于人們?nèi)粘=浑H場景形成的交際框架(Communication Frame)為例,該框架的核心成分包括A(說話者)、B(聽者)和C(信息),次要成分有媒介、時(shí)間、地點(diǎn)等。成分彼此之間的關(guān)系有:A將信息傳遞給B,B從A獲得信息;C由A傳遞至B等。
作為一個(gè)彼此關(guān)聯(lián)的概念系統(tǒng),框架對人們理解某個(gè)事體或情景具有重要的作用。Fillmore(1982:117)認(rèn)為,作為一種認(rèn)知結(jié)構(gòu),框架的特點(diǎn)是:一方面當(dāng)概念系統(tǒng)中的某個(gè)概念被引入話語時(shí),系統(tǒng)中的其他概念就處于自動(dòng)激活與可及的狀態(tài);另一方面人們理解一個(gè)具體概念需要以對其所屬概念系統(tǒng)整體結(jié)構(gòu)的了解為基礎(chǔ)。就[交際框架]而言,當(dāng)概念A(yù)(說話者)被提及時(shí),框架中其他概念B(聽者)和C(信息)就處于自動(dòng)激活與可及狀態(tài);與此同時(shí),我們對概念A(yù)、B或C的理解依賴于我們對長期記憶中的該框架的了解,否則,這些概念就不具有任何意義。框架與句子結(jié)構(gòu)同樣具有密不可分的聯(lián)系。具體體現(xiàn)在說話者采用的視角對詞語和句子結(jié)構(gòu)選擇上的影響。以[交際框架]為例,倘若說話者以自己為視角,句子的動(dòng)詞就會(huì)采用tell、inform、report等,并使用主動(dòng)句結(jié)構(gòu);倘若說話者以聽者為視角,句子的動(dòng)詞往往為hear、learn等,同樣采用主動(dòng)句結(jié)構(gòu)。當(dāng)然說話者也可以使用動(dòng)詞tell、inform、report等動(dòng)詞,但句子結(jié)構(gòu)須為被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
如上所述,認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為語言反映人的認(rèn)知。作為認(rèn)知結(jié)構(gòu),框架對語言的理解和運(yùn)用均具有重要的制約作用。
就語言的理解而言,脫離與某些詞匯所表征的概念相關(guān)的框架,我們就難以正確理解話語表達(dá)的意義。比如,如果沒有[LAND DWELLING]和[SEAFARING]兩個(gè)框架作為基礎(chǔ),我們就無法理解英語“ajourney from coast to coast”和“ajourney from shore to shore”表達(dá)的是陸上與海上兩種不同類型的旅程。同樣,如果沒有一個(gè)具體的框架如[用餐]、[謀殺]、[屠宰]為背景,我們也無法獲得句子“他用的是刀子”中“刀子”表達(dá)的確切意思。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言結(jié)構(gòu)是意義驅(qū)動(dòng)的結(jié)果(Lee 2006:1),語言結(jié)構(gòu)本身具有意義。如前所述,框架的內(nèi)部結(jié)構(gòu)涉及成分彼此間的關(guān)系。一個(gè)具體事件框架通常涉及到注意力的分配(attention distribution)問題。Ungerer和Schmid(1996:207)認(rèn)為認(rèn)知主體對視角及凸顯對象的選擇與事件框架的圖形-背景(figure-ground)結(jié)構(gòu)有密切的聯(lián)系。視角的改變及由此導(dǎo)致凸顯對象的不同,事件框架的圖形-背景也會(huì)隨之發(fā)生改變。表現(xiàn)在話語中就會(huì)相應(yīng)地產(chǎn)生不同的句子結(jié)構(gòu)。仍以交際框架的具體交際場景為例,假定成分A為John、成分B為Peter、成分C為the story。如果認(rèn)知主體以說話者為視角,即凸顯成分A,其所用的句子則是John told Peter the story;如果以聽者為視角,即凸顯成分B,其所用的句子則是Peter was told the story;如果以信息為視角,即凸顯成分C,其所用的句子就會(huì)是The story was told by John(to Peter)。句子結(jié)構(gòu)與框架的密切關(guān)系以及句子結(jié)構(gòu)本身具有意義由此可見一斑。從這種意義上來說,句子的正確理解也同樣不能脫離其賴以存在的概念層面上的框架。
框架不僅與具體的語言表達(dá)形式關(guān)聯(lián),而且與一個(gè)語言表達(dá)的意義密切相關(guān)(汪立榮2005)??蚣芘c語言的運(yùn)用息息相關(guān),具體體現(xiàn)為詞匯與句子結(jié)構(gòu)的框定作用(framing)。在具體的交際場合,說話者運(yùn)用某個(gè)詞語就會(huì)激活一個(gè)相應(yīng)的框架,選定一個(gè)句式意味著某個(gè)特定視角或凸顯對象以及事件框架圖形-背景結(jié)構(gòu)的定格。試看下面的例子:
(1)a.The linguist said that the patient could be moved.
b.The doctor said that the patient could be moved.
(2)a.前面的泥頭車撞倒了一個(gè)行人。
b.一個(gè)行人被前面的泥頭車撞倒了。
例(1a)和(1b)兩個(gè)句子主語激活的是兩個(gè)不同的框架,其中l(wèi)inguist激活的是[句子語義分析]框架,doctor激活的是[醫(yī)療]框架。所以,盡管a、b兩個(gè)句子其他方面(詞匯與結(jié)構(gòu))完全相同,但這些詞語及兩個(gè)句子整體表達(dá)的意思卻是完全不一樣的。例(2)的兩個(gè)句子在概念層面體現(xiàn)的是同一個(gè)事件框架,即[交通事故],但兩個(gè)句子采用了不同的句子結(jié)構(gòu)。句式的選擇對說話者的視角或凸顯對象以及事件框架圖形-背景結(jié)構(gòu)具有制約作用。相對同一情景,句式不同,句子表達(dá)的意義就會(huì)產(chǎn)生差異。例(2a)使用主動(dòng)句,以“泥頭車”做主語,強(qiáng)調(diào)的是泥頭車的所為;例(2b)使用被動(dòng)句,以“行人”做主語,強(qiáng)調(diào)的是行人的遭遇。
在認(rèn)知語言學(xué)中,框架被視為基于涉身經(jīng)驗(yàn),存儲(chǔ)于心智中的知識(shí)結(jié)構(gòu)。緣于相同的身體結(jié)構(gòu)和涉身經(jīng)驗(yàn),不同民族或文化群體自然具有許多共同的框架,如上面提及的[LAND DWELLING]、[SEAFARING]、[醫(yī)療]與[交通事故]等。但由于生存環(huán)境、生活方式等方面的差異,不同民族或文化群體基于涉身經(jīng)驗(yàn)而形成的框架會(huì)往往帶有各自所屬文化的特征。有的學(xué)者把這種具有文化特征的框架叫做文化框架。按照Feldman(2006:189)的觀點(diǎn),“文化框架是反映某個(gè)并不普遍的人類經(jīng)驗(yàn)域特色的一組詞語、概念和關(guān)系”。文化框架可以區(qū)分為兩種類型:一類是為某一文化所特有的框架;一類是框架成分同中有異的框架。如,中國自古有過端午節(jié)并舉行龍舟賽紀(jì)念愛國詩人屈原的風(fēng)俗,[劃龍舟]自然是一個(gè)典型的與漢文化相關(guān)的框架。再如,世界上多數(shù)民族都有一日三餐的生活習(xí)慣,基于這一相同的生活習(xí)慣,多數(shù)民族都有[早餐]、[中餐]和[晚餐]的框架,但由于不同民族的生活環(huán)境存在很大的差異,不同民族的[早餐]、[中餐]和[晚餐]框架就成分而言往往存在明顯的差異,如[早餐]具體涉及的食品、餐具、場地等。框架的文化屬性往往會(huì)構(gòu)成翻譯實(shí)踐與跨文化交際的障礙,“所有普遍概念圖式在任何語言中都可以得到表達(dá),但許多文化框架在大多數(shù)語言中卻無法直接表達(dá)”(同上)。
關(guān)于言語幽默的成因,不同學(xué)者基于不同的理論視角提出了不同的解釋。呂光旦(1988)認(rèn)為言語幽默是修辭學(xué)中的雙關(guān)現(xiàn)象。許多語言學(xué)家則認(rèn)為,“笑話的幽默源自詞語的雙重語義或句子的歧義”(劉潤清、文旭2006:103)。但我們認(rèn)為,無論言語幽默雙關(guān)說還是詞語的雙重語義或句子的歧義說所涉及只是語言層面的現(xiàn)象,尚不能被視為言語幽默最根本的成因。所以還須進(jìn)一步對雙關(guān)現(xiàn)象和詞語雙重語義或句子歧義產(chǎn)生的機(jī)理做出深層次的理論闡釋。下面是我們基于框架語義學(xué)的原理從概念與語言兩個(gè)層面對會(huì)話幽默構(gòu)建機(jī)理的分析。用于分析的會(huì)話幽默實(shí)例來自2011~2012年《今日文摘》的“拾樂園”欄目。
依據(jù)上文對框架語義學(xué)基本原理的解釋,話語中詞語與句子結(jié)構(gòu)在概念層面均有對其表達(dá)的意義構(gòu)成制約的框架存在。會(huì)話幽默當(dāng)然也不例外。試看下面的例子:
鍋底免費(fèi)
家里的鋁鍋漏了,我和兒子一起到社區(qū)服務(wù)中心找人修理。
一位師傅看了以后說:“換個(gè)鍋底15元”。兒子小聲對我說:“爸爸,我們不在這里換,對面那家火鍋店‘鍋底免費(fèi)’”。
“鍋底免費(fèi)”幽默故事的讀者讀后不免開懷大笑,也大體能明白幽默出自師傅與兒子的話語,師傅與兒子話語中導(dǎo)致幽默產(chǎn)生的言詞又具體體現(xiàn)在他們所說的“鍋底”。但是他們各自所說的“鍋底”到底是因?yàn)槭裁础皢栴}”而使得他們的話語變得幽默呢?根據(jù)框架語義學(xué)的觀點(diǎn),師傅與兒子話語中的“鍋底”激活的是完全不同的兩個(gè)框架。其中師傅話語中的“鍋底”激活的是[器具維修]框架,兒子話語中的“鍋底”激活的是[餐館用餐]框架。具體表現(xiàn)在這個(gè)幽默故事中與[器具維修]框架相關(guān)其他兩個(gè)成分[師傅]和[服務(wù)中心]的存在以及[餐館用餐]框架涉及的另一成分[火鍋店]的共現(xiàn)。所以,從概念層面來看,由師傅與兒子的話語引發(fā)的幽默根源在于與各自話語中與“鍋底”概念匹配的框架不同。
再看下面的例子:
離酒遠(yuǎn)點(diǎn)
妻:“你怎么用吸管喝酒呢?”
夫:“因?yàn)獒t(yī)生要我離酒遠(yuǎn)點(diǎn)?!?/p>
這對夫妻的對話也同樣具有顯著的幽默效果。從框架語義學(xué)的角度來分析,妻子與丈夫的話語均與喝酒有關(guān)。但不同的是,兩個(gè)人的話語卻是以不同的框架為基礎(chǔ)的。其中妻子話語體現(xiàn)的是概念層面上的[飲酒]框架,而丈夫話語體現(xiàn)的卻是概念層面上的[戒酒]框架。同理,妻子與丈夫的對話引發(fā)的幽默也是概念層面的框架轉(zhuǎn)移所致。
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,語言層面的詞與認(rèn)知結(jié)構(gòu)中的概念/范疇具有對應(yīng)關(guān)系,或者說詞是認(rèn)知結(jié)構(gòu)中的概念/范疇的語言表征。就作為知識(shí)結(jié)構(gòu)的框架而言,詞對應(yīng)框架中的成分。如前所述,框架的內(nèi)部結(jié)構(gòu)除涉及成分外還涉及框架成分彼此之間的關(guān)系??蚣艹煞直舜酥g的關(guān)系在語言層面則表現(xiàn)為話語的常規(guī)語義邏輯關(guān)系?;谡Z言與框架的這種關(guān)聯(lián),我們可以從語義角度對會(huì)話產(chǎn)生的幽默做進(jìn)一步的分析。試看下面的例子:
表白
一個(gè)男生暗戀一個(gè)女生許久。一天自習(xí)課上,男生終于鼓起勇氣寫了張字條給女生,上面寫著:“其實(shí)我注意你很久了”。不一會(huì)兒,字條又傳回來,上面寫著:“拜托你別告訴老師,我保證以后再也不上課嗑瓜子了”。
參照上面對會(huì)話幽默概念層面的依據(jù)分析,我們可知該話語中男生的話語激活的是[暗戀]框架,而女生的話語激活的是[處罰違紀(jì)學(xué)生]框架。[暗戀]框架涉及的主要成分體現(xiàn)為男生話語中的“我[暗戀者]”和“你[被暗戀者]”,動(dòng)詞“注意”表達(dá)的是一種具體的暗戀行為。[暗戀]框架成分間的關(guān)系在話語層面體現(xiàn)一種具體的常規(guī)語義邏輯關(guān)系。[處罰違紀(jì)學(xué)生]框架涉及的主要成分體現(xiàn)為女生話語中的“我[違紀(jì)者]”和“嗑瓜子[違紀(jì)行為]”,動(dòng)詞“保證”表達(dá)的是違紀(jì)者為避免處罰而產(chǎn)生的行為。[處罰違紀(jì)學(xué)生]框架成分間的關(guān)系在話語層面體現(xiàn)的是另一種常規(guī)語義邏輯關(guān)系。兩種不同常規(guī)語義邏輯關(guān)系自然不具備接融性。依據(jù)會(huì)話原則的相關(guān)性準(zhǔn)則,女生話語本應(yīng)在語義邏輯上與男生話語保持一致,而事實(shí)上女生的話語卻違背了男生話語的語義邏輯,他們的對話由此出現(xiàn)語義邏輯上的沖突。女生話語偏離男生話語語義邏輯的根源在于男生話語中“注意”一詞所具有的框架關(guān)聯(lián)雙重性以及由此產(chǎn)生的雙重語義。上面已經(jīng)提及,“注意”在[暗戀]框架中表達(dá)的是一種具體的暗戀行為,但“注意”同樣可以存在于[處罰違紀(jì)學(xué)生]框架中。不同的是,“注意”在[處罰違紀(jì)學(xué)生]框架中表達(dá)的是“發(fā)現(xiàn)[違紀(jì)表現(xiàn)]”這一行為。動(dòng)詞“注意”因此具有雙重語義。從語義邏輯來看,該會(huì)話的幽默效果始于女生對男生話語中動(dòng)詞“注意”表達(dá)的意義的錯(cuò)誤理解,成于女生話語與男生話語義邏輯上的沖突。如前所述,人們使用幽默話語除了引人發(fā)笑之外,還是一種以委婉方式譏諷某些反社會(huì)常規(guī)行為或現(xiàn)象的重要手段?!氨戆住边@一話語幽默的目的無疑在于譏笑女生對于男女情感的無知。
會(huì)話幽默是日常交際中常見的言語幽默類型。本文基于框架語義學(xué)的原理對會(huì)話幽默成因所進(jìn)行的闡釋是開展言語幽默深度研究的一次嘗試。我們所做的探討表明,會(huì)話幽默的成因不能被簡單地歸為修辭學(xué)所說的雙關(guān)現(xiàn)象或語言層面的詞語雙重語義或詞匯歧義,會(huì)話幽默產(chǎn)生的根本動(dòng)因存在于人的概念系統(tǒng),即框架重配與詞語的框架關(guān)聯(lián)雙重性及由此產(chǎn)生雙重語義。本文對會(huì)話幽默成因的闡釋對會(huì)話幽默的翻譯、外語教學(xué)和跨文化交際研究具有借鑒意義,相關(guān)觀點(diǎn)將另文論述。
Coulson,S.2000.Semantic Leaps:Frame-shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction[M].Cambridge:Cambridge University Press.
Feldman,J.A.2006.From Molecule to Metaphor[M].Cambridge:The MIT Press.
Fillmore,C.J.1982.Frame semantics[A].In Linguistic Society of Korea(ed.).Linguistics in the Morning Calm[C].Seoul:Hanshin.111-37.
Lee,D.2001.Cognitive Linguistics:An Introduction[M].Melbourne:Oxford University Press.
Salvatore,A.&V.Raskin.1991.Script theory revisited:Joke similarity and joke representation model[J].Humor:International Journal of Humor Research 4(3/4):293-347.
Salvatore,A.1994.Linguistic Theories of Humor[M].Berlin/New York:Mouton de Gruyter.
Ungerer,F(xiàn).&H.J.Schmid.1996.An Introduction to Cognitive Linguistics[M].London:Longman.
昌根花.2008.國內(nèi)幽默的語言學(xué)研究綜述[J].讀與寫雜志(4):37-38.
劉國輝.2006.言語幽默生成機(jī)制的認(rèn)知探究[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)(2):135-39.
劉乃實(shí)、熊學(xué)亮.2003.淺析言語幽默的維護(hù)面子功能[J].外語教學(xué)(6):10-12.
劉潤清、文旭.2006.新編語言學(xué)教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.
呂光旦.1988.英語幽默中的雙關(guān)[J].外國語(1):53-56.
師靜.2000.英語幽默中的歧義現(xiàn)象[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)(2):35-37.
舒新城、沈頤、徐元誥、張相.1989.辭海[Z].北京:中華書局.
涂靖.2003.幽默的關(guān)聯(lián)理論闡釋[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)(5):92-94.
汪立榮.2005.從框架理論看翻譯[J].中國翻譯(3):27-32.
王文斌、林波.2003.英語幽默言語的認(rèn)知語用探究[J].外國語(4):32-38.
王勇.2001.由關(guān)聯(lián)理論看幽默言語[J].外語教學(xué)(1):23-27.
張媛飛.2009.對趙本山小品《策劃》幽默言語的認(rèn)知讀解[J].宜賓學(xué)院學(xué)報(bào)(8):92-94.
張鑫.2008.外語界幽默言語研究述評(píng)[J].常熟理工學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué))(11):94-97.