張 穎
(四川大學(xué) 文學(xué)與新聞學(xué)院,四川 成都610064)
埃米爾·本維尼斯特(1902-1976)是與克里斯蒂娃同時(shí)代的法國結(jié)構(gòu)主義運(yùn)動(dòng)中重要的語言學(xué)家、哲學(xué)家。他的語言學(xué)理論關(guān)注話語行為而非語言結(jié)構(gòu)本身,話語不再等同于抽象的、自給自足的語言系統(tǒng),它是“行動(dòng)中的語言”,從而轉(zhuǎn)向了注重實(shí)際的語言運(yùn)用,突破了自索緒爾以來法國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的立場。然而國內(nèi)研究大多傾向于認(rèn)同索緒爾理論對(duì)法國結(jié)構(gòu)主義運(yùn)動(dòng)的深遠(yuǎn)影響,本維尼斯特的語言學(xué)理論的重要作用卻未引起足夠的重視,甚至對(duì)本維尼斯特語言學(xué)理論本身的研究也稍顯滯后①。
我們發(fā)現(xiàn),在眾多法國結(jié)構(gòu)主義學(xué)者如巴爾特、克里斯蒂娃以及拉康的重要論著中,本維尼斯特的語言學(xué)理論被給予充分重視,甚至直接成為他們理論建構(gòu)的觸發(fā)點(diǎn),具有不容忽視的意義。本論文首先將區(qū)分索緒爾與本維尼斯特理論的基本分歧,同時(shí),從語言系統(tǒng)的主體與他者兩個(gè)維度論證克里斯蒂娃在“符號(hào)心理分析”的理論建構(gòu)中對(duì)本維尼斯特理論的繼承與突破。
相較于索緒爾的語言學(xué)理論,本維尼斯特的語言學(xué)理論的特點(diǎn)是什么?在討論這個(gè)問題之前,我們需要首先找到索緒爾與本維尼斯特語言學(xué)理論的兩大主要分歧:1.研究對(duì)象;2.語言的主體。
索緒爾的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論是以探究意義如何生成為宗旨,發(fā)展到語言學(xué)家本維尼斯特,意義仍然是語言學(xué)的研究目標(biāo),只是研究的對(duì)象發(fā)生了變化。本維尼斯特對(duì)索緒爾的語言學(xué)理論給予高度評(píng)價(jià),認(rèn)為:“現(xiàn)在語言學(xué)研究在處理人與社會(huì)關(guān)系的學(xué)科中占據(jù)一席之地,同時(shí),是理論研究和技術(shù)發(fā)展最為活躍的科學(xué)之一。這種新的語言學(xué)起源于索緒爾,從索緒爾的理論中尋找到方向并具體化?!雹?/p>
索緒爾的語言學(xué)理論區(qū)分了語言和言語兩大范疇,并將其語言學(xué)的研究完全倒向語言的陣營,言語活動(dòng)被束之高閣,“要解決這一困難只有一個(gè)辦法:一開始就站在語言的陣地上,把它當(dāng)作言語活動(dòng)的其他一切表現(xiàn)的準(zhǔn)則……語言本身就是一個(gè)整體,一個(gè)分類的原則。我們一旦在言語活動(dòng)的事實(shí)中給予首要的地位,就在一個(gè)不容許做其他任何分類的整體中引入一種自然的秩序”。③言語,在索緒爾看來,是多方面的、性質(zhì)復(fù)雜的、跨越多個(gè)領(lǐng)域的,沒有內(nèi)在的同一性,無法對(duì)個(gè)體的言語活動(dòng)進(jìn)行抽象和概括,而語言研究,則是把握言語活動(dòng)的一般規(guī)律,具有可操作性。本維尼斯特正是從被索緒爾所擱置的言語行為的研究出發(fā),跳出索緒爾所設(shè)定的封閉的語言系統(tǒng),轉(zhuǎn)向話語研究。
在索緒爾的研究中,意義是一種符號(hào)區(qū)分的功能而已。所有的語言活動(dòng)都是按照語言本身的結(jié)構(gòu)而進(jìn)行的符號(hào)象征活動(dòng)。索緒爾理論所著重討論的“系統(tǒng)”概念,實(shí)質(zhì)上是語言的整體概念,或者說是不同語言要素之間的相互關(guān)系。在索緒爾看來,這種相互關(guān)系是對(duì)稱的,或者說是均勻的,這樣才能保證符號(hào)系統(tǒng)內(nèi)部的自洽和穩(wěn)定。
本維尼斯特在對(duì)語言符號(hào)研究時(shí),他質(zhì)疑了符號(hào)的價(jià)值,認(rèn)為符號(hào)的概念本身是阻撓語言符號(hào)研究的障礙,而要想弄清符號(hào)之外的部分,就需要跳出符號(hào)(或者說概念)本身。而在克里斯蒂娃,她將這種理念發(fā)展成為對(duì)如何跳出靜態(tài)的結(jié)構(gòu)主義符號(hào)學(xué)所存在的局限的研究,她的符號(hào)學(xué)理論試圖研究被索緒爾所忽視和排除的結(jié)構(gòu)之外的東西,即“結(jié)構(gòu)”前后的東西,創(chuàng)造和破壞“結(jié)構(gòu)”的東西,滲入“結(jié)構(gòu)”和溢出“結(jié)構(gòu)”的東西等。如何賦予靜態(tài)的結(jié)構(gòu)以對(duì)立的形態(tài),如何把握“結(jié)構(gòu)”外部的內(nèi)容,如何把握“結(jié)構(gòu)”內(nèi)部各要素之間不均等的相互作用成為克里斯蒂娃的努力方向。
本維尼斯特否定了索緒爾對(duì)于“系統(tǒng)”的過分強(qiáng)調(diào),認(rèn)為語言符號(hào)的意義并不是結(jié)構(gòu)的內(nèi)部差異所致的,語言本身是一種交流的工具,語言是運(yùn)動(dòng)的,它的本質(zhì)就是話語或者不同言說者之間的對(duì)話?!罢Z言是有關(guān)人的,它是人類的精神和文化生活之間的交互點(diǎn),同時(shí),它也是人與人之間進(jìn)行交流的工具。這種語言學(xué)應(yīng)當(dāng)是建立在三項(xiàng)式的術(shù)語基礎(chǔ)上:語言、文化和個(gè)性。”④本維尼斯特的這段論述最早是發(fā)表在1954年的《心理學(xué)雜志》(Journal de Psychologie)上。
關(guān)注語言的對(duì)話性質(zhì),成為本維尼斯特語言學(xué)理論的重要成果之一。語言不再是封閉和自足的,說話的人和聽話的人通過話語來實(shí)現(xiàn)對(duì)話和交流,語言轉(zhuǎn)變?yōu)閯?dòng)態(tài)的存在。克里斯蒂娃1966年從保加利亞到達(dá)法國,當(dāng)時(shí)的法國知識(shí)分子界被結(jié)構(gòu)主義的思潮所統(tǒng)領(lǐng),受索緒爾的影響,此時(shí)的法國學(xué)術(shù)界傾向于將人類行為的研究歸屬到語言普遍規(guī)律的“意義系統(tǒng)”研究中去。敏銳的克里斯蒂娃很快意識(shí)到語言的對(duì)話性質(zhì)在結(jié)構(gòu)主義的研究中被忽視,“語言預(yù)設(shè)了對(duì)話關(guān)系。然而這種語言的‘對(duì)話性’特征,在結(jié)構(gòu)主義對(duì)語言學(xué)的借鑒中并沒有被納入思考,無論是俄國形式主義,還是法國結(jié)構(gòu)主義,都沒有真正對(duì)語言的對(duì)話性產(chǎn)生重視?!雹輿]有準(zhǔn)確的文獻(xiàn)資料顯示,初入法國的克里斯蒂娃對(duì)語言對(duì)話性的關(guān)注是受到本維尼斯特的影響,她的早期論文《詞語、對(duì)話和小說》(Le mot,le dialogue et le roman)⑥表明她此時(shí)關(guān)于對(duì)話的研究,是直接受益于對(duì)俄國后形式主義學(xué)者巴赫金的譯介。然而,我們發(fā)現(xiàn),克里斯蒂娃與本維尼斯特對(duì)“對(duì)話性”的關(guān)注,并非偶然的巧合,二者均是試圖超越結(jié)構(gòu)桎梏的理論實(shí)踐,是遙相呼應(yīng)的關(guān)系。
回到索緒爾,在他的語言學(xué)思想中,作為個(gè)體的語言的主體從未成為他關(guān)注的對(duì)象,他所研究的語言是脫離了說話主體和言說的社會(huì)語境的抽象概括。在他看來,對(duì)具體人類言說活動(dòng)的研究,最終可能會(huì)對(duì)業(yè)已形成的語言系統(tǒng)觀念構(gòu)成潛在的挑戰(zhàn),一切皆在系統(tǒng)中。本維尼斯特批判了索緒爾對(duì)語言主體研究的忽略,他認(rèn)為:“索緒爾越來越確定他自身理論的合理性,與此同時(shí),他與同時(shí)代的理論相疏遠(yuǎn),這種對(duì)理論作為真理的確信,使得他拒絕任何有關(guān)語言的主體的討論?!雹?/p>
本維尼斯特關(guān)注話語主體,也就是言語的使用者,主體被放置在一個(gè)至關(guān)重要的位置,抽象的語言系統(tǒng)被實(shí)際的語言運(yùn)用所取代,而語言的使用者——人的重要性被凸顯出來??死锼沟偻拚J(rèn)為,將主體的概念引入到語言學(xué)的研究中,這是本維尼斯特的語言學(xué)理論的重大突破。1980年,在一篇題為《知識(shí)淵源》(Intellectual Roots)的采訪中,克里斯蒂娃承認(rèn)本維尼斯特語言學(xué)的話語研究理論,與馬克思主義、結(jié)構(gòu)主義和弗洛伊德主義一道,形成了她理論建構(gòu)的基礎(chǔ)。在被問到本維尼斯特如何影響她的理論實(shí)踐時(shí),她指出:“本維尼斯特的工作很重要,因?yàn)樗吹搅藢⒅黧w的概念引入語言學(xué)的必要性。盡管喬姆斯基的語言學(xué)理論也認(rèn)識(shí)到說話主體的位置(盡管是笛卡爾的主體層面討論),但是與本維尼斯特的語言學(xué)相比較,后者打開了話語內(nèi)部語義學(xué)和交互主體的領(lǐng)域。本維尼斯特所試圖尋找的,并不是有限條件下可生成規(guī)范性句子的語法理論,他希望建構(gòu)一種話語語言學(xué),這也是他正致力完成的工作。換句話說,在話語語言學(xué)理論中對(duì)象、語言完全發(fā)生了改變。語言不再是索緒爾所認(rèn)為的符號(hào)系統(tǒng),也不是生成語法層面的對(duì)象,是由假定是笛卡爾式主體所產(chǎn)生的句子?!雹?/p>
這段論述涉及克里斯蒂娃對(duì)本維尼斯特語言學(xué)理論的幾個(gè)重要認(rèn)識(shí),1.本維尼斯特將主體理論引入到語言學(xué)研究;2.本維尼斯特從話語內(nèi)部語義學(xué)和交互主體領(lǐng)域進(jìn)行研究;3.本維尼斯特的“說話主體”依然是笛卡爾式的主體。而克里斯蒂娃正是從這三點(diǎn)批判性吸收了本維尼斯特的語言學(xué)理論和研究方法,從而開展自身的理論實(shí)踐。
本維尼斯特的新的語言學(xué)理論涉及主體和主體性的兩個(gè)方面的問題。一方面,他的語言學(xué)理論將誰在說話(各種不同人稱)作為研究對(duì)象。語言是一種主體之間交流的工具。人總是通過與他者的言說來存在的,語言確定了人的定義。人是一種言說的主體,正是在言說中或者通過語言,人才能夠成為一個(gè)主體,“人將自己作為主體進(jìn)行確立,正是在語言之中,同時(shí)取決于語言活動(dòng)。這是因?yàn)椋瑢?shí)際上,唯有語言活動(dòng),在作為存在的現(xiàn)實(shí)和言語活動(dòng)的現(xiàn)實(shí)中,建立了‘自我’的概念?!雹嵛覀兛梢钥闯觯黧w是言語行為的主體,通過言語活動(dòng)(對(duì)話),使用句子,從而確定自我的完整和統(tǒng)一。
而主體性,在本維尼斯特看來,討論的是作為個(gè)體的言說行為的一般性,“我們?cè)诖擞懻摰闹黧w性是指說話人將自身假定為主體的能力……它是作為一種精神的統(tǒng)一性,這種精神的統(tǒng)一性在超越所聚集的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的整體的同時(shí),形成了意識(shí)的永恒?!雹馑?,本維尼斯特的主體是語言表達(dá)行為實(shí)施的主體,主體是通過話語行為將自己的主體性作為統(tǒng)一的內(nèi)容表現(xiàn)出來的。
那么本維尼斯特的話語研究的路徑是如何影響克里斯蒂娃的理論建構(gòu)?克里斯蒂娃是如何吸收并突破本維尼斯特的主體觀,來研究具體的意指實(shí)踐(如詩性語言)呢?
本維尼斯特認(rèn)為,語言本身就已經(jīng)天然地包含說話的角度問題,也就是“誰在說話”對(duì)于語言學(xué)研究具有至關(guān)重要的作用。他用話語或者對(duì)話取代了索緒爾的系統(tǒng)觀。那么“誰在說話”,所牽涉的就是言說的角度問題。
本維尼斯特從語言符號(hào)系統(tǒng)本身出發(fā),在總結(jié)一系列的語言現(xiàn)象后,他試圖通過人稱代詞來表示說話者之間的角度問題。他認(rèn)為“I”(我)和“you”(你)兩個(gè)代詞,處在語言符號(hào)的相互指涉的關(guān)系中。首先,這兩個(gè)代詞在人稱中是互補(bǔ)的,“‘I’是指言說中包括語言交流‘I’的話語的個(gè)體,通過引入‘接收者’這個(gè)概念,‘you’和‘I’是相對(duì)應(yīng)的,‘you’是指包含著語言交流‘you’的被說話的對(duì)象,這兩個(gè)詞是處在語言的同一個(gè)范疇之中,與它們?cè)谡Z言中的位置相關(guān)。”?
從他關(guān)于人稱代詞的上述分析中,我們可以看出本維尼斯特的說話主體,并非屬于獨(dú)立、單一的主體,而是主體間性的。簡而言之,我在說“我”的時(shí)候,也就自然意味著“你”的存在,同樣地,說“你”也就意味著“我”的存在,即只要是話語,就必然涉及兩個(gè)主體之間的對(duì)話(你們和我們是你和我的關(guān)系的延伸)。這種關(guān)系,也就是話語的發(fā)出者(自我)和話語的接收者(他者)之間的關(guān)系。
本維尼斯特“人稱的兩極”(polarity of persons)理論認(rèn)為,在對(duì)話關(guān)系中,自我和他者的關(guān)系,是既對(duì)立又互補(bǔ)。我使用“I”這個(gè)單詞,意味著我認(rèn)為有某個(gè)“you”的接受者存在,那么在這個(gè)接受者將他自身看成是“I”時(shí),我變成“you”。從這一點(diǎn)上看,自我與他者還是可逆的。盡管二者是不能等同的或者對(duì)稱的,在任何場合下,都會(huì)存在著先驗(yàn)的位置的區(qū)分,主體只能通過“I”來產(chǎn)生,但是兩者的位置可以發(fā)生改變。
通過在語言的交流中自我和他者之間的對(duì)話關(guān)系的討論,本維尼斯特注意到,在語言表達(dá)中,只有在被規(guī)定的瞬間,只有在被規(guī)定與語言表達(dá)行為的主體與接受者的關(guān)系之中,意義才得以存在。因此,“自我”和“他者”是只能根據(jù)現(xiàn)實(shí)的使用情況才能確定意義的詞,而本維尼斯特認(rèn)為這是侵入到語言中言語存在的痕跡。簡而言之,在語言的傳達(dá)中,非語言本身的材料被保留下來,這是受到外在的文化規(guī)約或者其他的外部現(xiàn)實(shí)因素影響殘留下來的痕跡。
對(duì)語言中代詞“他”的發(fā)現(xiàn),進(jìn)一步強(qiáng)化了異質(zhì)的他者的存在合理性。本維尼斯特指出,除去“你”“我”這兩個(gè)人稱代詞之外,還存在著“他”——這一不在場的缺席者?!霸谛Ч希摇汀恪纬商厥獾慕y(tǒng)一,正在言說的‘我’和正在聽我言說的‘你’每次都是一致的,但是‘他’卻是不確定的主體,或者干脆就不存在”?。也就是說,在言語活動(dòng)中,你和我是可逆的,但是他無論在哪一種語言活動(dòng)中,都是處在“你”和“我”之外的,扮演著多余的角色。于是,他成了語言中非主體的存在。有學(xué)者指出“這樣的情形有些恐怖,很像是一種非語言的語言,充滿著不確定的語言”?。語言系統(tǒng)中存在的他者的理論,被本維尼斯特通過對(duì)人稱代詞的研究確立下來。而克里斯蒂娃對(duì)本維尼斯特的這一理論的繼承與發(fā)展,是通過她的“過程中的主體”概念來論證的。
克里斯蒂娃在她的國家博士論文《詩性語言的革命》的第一章,就提到了現(xiàn)代語言學(xué)研究的兩種趨勢,她認(rèn)為有一種趨勢“是在形式論的‘符號(hào)過程’的層面討論問題,被嚴(yán)格地歸入語用論和語義論中。通過提出闡釋主體概念(在本維尼斯特、庫莉奧莉的層面),這種理論將邏輯的形式關(guān)系、預(yù)先假定的關(guān)系和言語行為的對(duì)話者之間的關(guān)系放置在深層的結(jié)構(gòu)中。闡釋主體的概念,直接來源于胡塞爾和本維尼斯特,它通過范疇直覺引入語用領(lǐng)域、邏輯關(guān)系,以及具有語言學(xué)和超語言學(xué)兩種特征的交互主體關(guān)系?!?
與胡塞爾現(xiàn)象學(xué)意義上的主體一致,本維尼斯特所討論的“說話主體”是闡釋主體。盡管對(duì)這類主體的研究是從深層次研究交互主體之間的關(guān)系,主體性和個(gè)體性是通過言語行為來確立的,但是這類主體使用符號(hào),創(chuàng)造句子,傳達(dá)意義,本質(zhì)上仍是笛卡爾式的理性的主體,也就是克里斯蒂娃所謂的受社會(huì)律法規(guī)范的“象征態(tài)”的主體(下一部分將詳細(xì)論述)。于是,克里斯蒂娃的主體理論是從本維尼斯特出發(fā),在吸收他的主體理論的“說話主體”的部分特點(diǎn)的同時(shí),將其作為必須逾越的邊界。
“(我的學(xué)術(shù)研究)第一個(gè)方向是對(duì)‘說話主體’的研究,包括主體性與闡述行為(acte de l'énonciation)的研究,而不僅關(guān)注作為闡述結(jié)果的話語。這里我要特別說明一下,語言學(xué)家本維尼斯特是我的老師。法國新近出版了一部本維尼斯特的書,是他在法蘭西著名教育機(jī)構(gòu)法蘭西學(xué)院(Collège de France)所上的課;我為此書寫了序。本維尼斯特對(duì)我的幫助很大”?。借鑒了本維尼斯特對(duì)說話主體的關(guān)注,克里斯蒂娃將對(duì)主體性和闡述行為的研究作為挑戰(zhàn)語言本身的系統(tǒng)和結(jié)構(gòu)的努力。
如何超越本維尼斯特的主體以及胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)層面的主體?如何質(zhì)疑并超越受到社會(huì)律法規(guī)范的、語言的邏輯意義層面的主體觀?對(duì)克里斯蒂娃而言,本維尼斯特最大的影響,是將弗洛伊德的無意識(shí)理論引入到語言學(xué)理論之中,并將其服務(wù)于主體的運(yùn)作。
克里斯蒂娃在一篇題為《克里斯蒂娃面對(duì)面》(“Julia Kristeva in Person”)的采訪中談道:“正如我所說的,在我初到法國時(shí),我并不十分了解弗洛伊德。本維尼斯特對(duì)我的影響很大。他是一位杰出的語言學(xué)家,對(duì)哲學(xué)和精神分析很感興趣,他是少有的幾個(gè)將弗洛伊德理論吸收進(jìn)自身研究的語言學(xué)家之一。他發(fā)表過一篇有關(guān)弗洛伊德研究的論文,拉康讓他討論在弗洛伊德理論中語言所扮演的角色。這篇論文被收錄到他的論文集中,對(duì)我而言,這篇論文提供了對(duì)弗洛伊德和他所建構(gòu)王國的權(quán)威介紹”?。這篇論文即收錄在《普通語言學(xué)教程》中的《論弗洛伊德理論中語言的功能》(“Remarks on the Function of Language in Freudian Theory”)一文,這篇文章對(duì)于了解克里斯蒂娃從本維尼斯特理論中所吸收的營養(yǎng)具有重要的作用。
在這篇文章中,本維尼斯特談到一種特殊的話語形式,即精神分析師與被分析者之間的話語。在這類話語形式中,分析者所關(guān)注的就是對(duì)方的話語,分析者從被分析者話語行為中發(fā)現(xiàn)破綻。他說:“分析者在那里探索的是新的內(nèi)容,是來源于被完全隱藏起來的帶有無意識(shí)性的動(dòng)機(jī)的內(nèi)容。在語言中固有的象征體系的另一面,分析者感受到的是另一種特殊的象征體系,是由分析主體無論是否敘述出來,都同樣構(gòu)成的,而且是在主體毫不知情的情況下構(gòu)成的?!?在精神分析的工作中,被分析者進(jìn)行“自由聯(lián)想”,分析者通過對(duì)話對(duì)被分析者無意識(shí)進(jìn)行干預(yù),從而發(fā)掘隱藏在被分析者無意識(shí)中的內(nèi)容。這與釋夢(mèng)的原理是類似的,通過對(duì)夢(mèng)的解析,挖掘隱藏在無意識(shí)的夢(mèng)者的驅(qū)力(pulsion)。在被分析者的“自由聯(lián)想”的過程中,存在著另外一種“言語活動(dòng)”,這一套言語活動(dòng)與被分析者規(guī)范性的語言活動(dòng)是同時(shí)存在的,源自于無意識(shí)。本維尼斯特指出:“在我們看來,分析師所遇見的,進(jìn)行連續(xù)地詳細(xì)檢查的(被分析者)的全部癥狀,是被分析者在無意識(shí)層面原初的動(dòng)機(jī)的產(chǎn)物。”?
由此可見,本維尼斯特從關(guān)注人稱代詞發(fā)現(xiàn)存在于對(duì)話關(guān)系中的“他者”,發(fā)展到關(guān)注存在于對(duì)話系統(tǒng)中的無意識(shí)層面的非主體性的東西,弗洛伊德的無意識(shí)理論成為至關(guān)重要的工具。作為一般語言學(xué)研究所忽視的內(nèi)容,無意識(shí)扮演著他者的角色。正是從本維尼斯特開始,無意識(shí)的運(yùn)作與語言學(xué)緊密聯(lián)系起來。受到本維尼斯特的直接影響,克里斯蒂娃將處在無意識(shí)領(lǐng)域的驅(qū)力和律法、客觀真理以及制度支配之下的文化空間結(jié)合起來,探討主體的狀態(tài)。
克里斯蒂娃運(yùn)用存在于無意識(shí)中的驅(qū)力來反抗受律法控制的、規(guī)范性的言語活動(dòng),從而顛覆統(tǒng)一的主體的理論。主體不再是理性的、意識(shí)統(tǒng)一的主體,而是成為無意識(shí)與意識(shí)相結(jié)合的主體。所有言語活動(dòng)的對(duì)話本質(zhì)和對(duì)立物的并存,社會(huì)、歷史以及其他因素嵌入到符號(hào)系統(tǒng)之中,言語活動(dòng)表意行為的復(fù)雜性,意義與非意義的混雜,主體與非主體的共存,使得意義被分割,從而突破單一的邏輯,呈現(xiàn)出一種多元化。克里斯蒂娃早期的符號(hào)學(xué)理論中的核心概念“意義生成性”(la signifiance),所著重討論的就是意義從萌芽狀態(tài)到能夠傳達(dá)的整個(gè)動(dòng)態(tài)的生成過程?!皽?zhǔn)確地說,是指無限的、無盡的生成過程,欲望朝向語言、在語言之中并通過語言不停歇地運(yùn)作,同時(shí)朝向交換系統(tǒng)、在交換系統(tǒng)內(nèi)、通過交換系統(tǒng)以及在主體和它的機(jī)制中持續(xù)的運(yùn)作過程?!?而這種“意義生成性”與意義(significant)的區(qū)別在于,前者是一個(gè)動(dòng)態(tài)的生成過程,是通過研究后者(所呈現(xiàn)出來的意義)中所隱藏的異質(zhì)的他者,從而深入到對(duì)詩性語言和文學(xué)語言的解剖中。相較于傳達(dá)性的、表層的意義,克里斯蒂娃更注重探討隱藏在這種表層之下的生成模式,而正是這種動(dòng)態(tài)的生成過程,打破了符號(hào)系統(tǒng)的封閉的格局。
那么克里斯蒂娃是如何建構(gòu)和論證處在無意識(shí)層面的、非主體性的東西呢?我們需要回到克里斯蒂娃的“符號(hào)心理分析”理論的核心概念,即“符號(hào)態(tài)”(le sémiotique)與“象征態(tài)”(le symbolique)以及二者的辯證關(guān)系中。
克里斯蒂娃認(rèn)為:“我們所談及到的兩種趨勢提及了同一意指過程的兩種模態(tài)(deux modalités),第一種趨勢是‘符號(hào)態(tài)’,第二種是‘象征態(tài)’。這兩種模態(tài)在組成語言的意指過程中是不能分割的,它們之間的辯證關(guān)系決定了話語的不同類型(敘述、元語言、理論、詩歌等),換句話說,所謂的自然語言允許兩種模態(tài)的不同的分節(jié)模式。另一方面,同樣存在著非言語的意指系統(tǒng),它只建構(gòu)在‘符號(hào)態(tài)’的基礎(chǔ)之上(比如音樂)?!?由此可見,在克里斯蒂娃的理論中,一方面,這兩種模態(tài)的不同的分節(jié)模式?jīng)Q定不同的話語類型,另一方面,存在著只建構(gòu)在非語言上的意指系統(tǒng),即“象征態(tài)”離場的意指活動(dòng)。
“符號(hào)態(tài)”,在克里斯蒂娃看來,是一種人類經(jīng)驗(yàn)中受驅(qū)力影響的維度,它沖破或者混合進(jìn)入(象征態(tài)),“是一種模態(tài),完全異質(zhì)于意義,但是處于意義之中?!边@種“符號(hào)態(tài)”可以看成是一種現(xiàn)實(shí)的停頓,它逾越語言之外,是傳達(dá)性的語言的他者。這就涉及克里斯蒂娃對(duì)意義的認(rèn)識(shí),她認(rèn)為意義并非是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)所認(rèn)為的那種符號(hào)系統(tǒng),而是一種意指過程,傳統(tǒng)的符號(hào)學(xué)領(lǐng)域的意義是一種靜態(tài)的、穩(wěn)定的分節(jié),但是“符號(hào)心理分析”所試圖把握的“意義”卻包含一種動(dòng)態(tài)的、前語言的操作。
其次,“符號(hào)態(tài)”表現(xiàn)為一種古老的、原初的精神活動(dòng)狀態(tài),這種狀態(tài)與嬰兒話語(主體)的形成過程有一種緊密共生的關(guān)系?!胺?hào)態(tài)”是用來表示一種建立在痕跡和標(biāo)記基礎(chǔ)之上的意指操作,而不是符號(hào),標(biāo)記是言說的身體的欲動(dòng)的標(biāo)記,而痕跡就是弗洛伊德所謂的原初過程?!胺?hào)態(tài)”在任何傳達(dá)性的語言活動(dòng)繼而擴(kuò)大至后啟蒙的資本主義社會(huì)中都是受到壓抑的,而克里斯蒂娃對(duì)這一種模態(tài)的強(qiáng)調(diào),是試圖打破這種壓抑,在她看來,這種顛覆和打破主要體現(xiàn)在先鋒藝術(shù)和狂歡話語、精神病人話語中。
“符號(hào)態(tài)”是一種特別的口頭形式,身體的能量和效果通過某種方式進(jìn)入語言,它包含著主體的欲動(dòng)和分節(jié),盡管它是口頭表達(dá)的,但是它并不服從于一般的句法規(guī)則。如詩性語言中所蘊(yùn)含的、如音樂般的韻律和節(jié)奏的變化,繪畫藝術(shù)中色彩的變化等,往往是“符號(hào)態(tài)”活動(dòng)在發(fā)生作用。
相反,“象征態(tài)”是與歷史、社會(huì)以及外部的意識(shí)形態(tài)相連接的。它是語言符號(hào)及其符號(hào)體系所在的領(lǐng)域,同時(shí)也是使得對(duì)象確立的主體成立以后的領(lǐng)域。法國結(jié)構(gòu)主義理論所研究的不同的符號(hào)體系結(jié)構(gòu),如列維-斯特勞斯關(guān)于親屬關(guān)系的研究,所研究的都是受社會(huì)律法所制約的、文化空間內(nèi)的、各種社會(huì)性象征之間的活動(dòng)。說話主體在“象征態(tài)”模式下表達(dá)明確、清晰的意義,科學(xué)表達(dá)或者邏輯表達(dá)是典型的象征語言的使用??死锼沟偻匏噲D界定的主體的分水嶺正處在這個(gè)位置。本維尼斯特的“說話主體”同樣是“象征態(tài)”中所確定的主體。
我們需要重點(diǎn)關(guān)注的是這兩種模態(tài)之間的辯證關(guān)系,克里斯蒂娃認(rèn)為“準(zhǔn)確來看,因?yàn)閮煞N意指過程的模態(tài)中存在著辯證關(guān)系,它是由主體構(gòu)成的。因?yàn)橹黧w既是‘符號(hào)態(tài)’的,又是‘象征態(tài)’的,由主體產(chǎn)生的任何意指系統(tǒng)不可能是單一的某種模態(tài),它必須是兩種意指活動(dòng)共同的結(jié)構(gòu)?!?/p>
可見,這兩種模態(tài)之間并非是一種二元對(duì)立的關(guān)系,而是一種對(duì)話和相互依存的關(guān)系。一方面,“符號(hào)態(tài)”與身體相聯(lián)系,面對(duì)的是意義生成的動(dòng)態(tài)的過程,而“象征態(tài)”與外部世界緊密聯(lián)系,面對(duì)的是歷史、社會(huì)以及意識(shí)形態(tài)的外部,任何語言活動(dòng)都是這二者相互作用的結(jié)果。另一方面,克里斯蒂娃所謂的“過程中的主體”是由這兩種模態(tài)共同作用形成的,不同于西方哲學(xué)中理性的統(tǒng)一的主體。由于“符號(hào)態(tài)”的存在,主體總是處在崩潰和重組的過程中,處在夾雜著“符號(hào)態(tài)”和“象征態(tài)”的糾葛和斗爭中。簡言之,盡管我們總是使用意指活動(dòng)的“象征態(tài)”來闡明一種立場,但是這種立場會(huì)在“符號(hào)態(tài)”的欲動(dòng)和分節(jié)之下被破壞和失去穩(wěn)定,從而將一種非意義的、無意識(shí)運(yùn)動(dòng)效果帶入到“象征態(tài)”中,從而打開“象征態(tài)”的封閉的狀態(tài),賦予它對(duì)話性和開放性,最典型的如詩性語言。克里斯蒂娃利用“符號(hào)態(tài)”和“象征態(tài)”的這兩個(gè)意指模式,試圖在肉體與精神、意識(shí)與無意識(shí)、自然與文化之間尋找到溝通和對(duì)話的可能性。
我們發(fā)現(xiàn),克里斯蒂娃的符號(hào)學(xué)理論,正是對(duì)本維尼斯特發(fā)現(xiàn)語言中存在的“他者”的呼應(yīng)和具體化的闡釋。借助于精神分析的理論,克里斯蒂娃將語言中的異質(zhì)性細(xì)化,并將“異質(zhì)性”的運(yùn)作放置在“符號(hào)態(tài)”的動(dòng)態(tài)的運(yùn)作過程中??梢哉J(rèn)為,本維尼斯特對(duì)于傳達(dá)的語言活動(dòng)中存在的非語言的、非主體的痕跡的發(fā)現(xiàn),把與語言異質(zhì)的內(nèi)容納入語言學(xué)的研究中,直接影響了克里斯蒂娃對(duì)于詩性語言中所存在的“他者”的討論。而本維尼斯特對(duì)于精神分析領(lǐng)域中分析者和被分析者之間對(duì)話特征的考察,與克里斯蒂娃通過符號(hào)學(xué)研究無意識(shí)的再現(xiàn)緊密相關(guān),甚至可以看成是她提出“符號(hào)態(tài)”和“象征態(tài)”辯證關(guān)系的最早的表現(xiàn)形式。
本維尼斯特是處在法國結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義浪潮間的重要的語言學(xué)家和哲學(xué)家,他主張語言學(xué)研究應(yīng)回到話語實(shí)踐中,拒絕將視野放置在符號(hào)或者符號(hào)系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)本身,同時(shí)認(rèn)為語言自身就已經(jīng)先天地包含了說話角度的問題,語言的本質(zhì)就是主體之間的對(duì)話。
我們認(rèn)為本維尼斯特從話語實(shí)踐出發(fā)建構(gòu)的理論體系,對(duì)克里斯蒂娃的影響主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
一方面,本維尼斯特對(duì)于“說話主體”的發(fā)現(xiàn),影響了克里斯蒂娃的“過程中的主體”理論,二者均認(rèn)為主體通過現(xiàn)實(shí)的言語活動(dòng)來實(shí)現(xiàn)。然而,對(duì)于主體的性質(zhì),克里斯蒂娃又將本維尼斯特的理論當(dāng)作是重要的、必須超越的邊界,對(duì)他的主體觀進(jìn)行批判性地思考。
另一方面,本維尼斯特理論將弗洛伊德的無意識(shí)理論引入到語言學(xué)的研究中,直接影響并促使克里斯蒂娃在“象征態(tài)”的符合句法規(guī)范的語言中尋找異質(zhì)的、他者的“符號(hào)態(tài)”。
本維尼斯特發(fā)現(xiàn)了線性符號(hào)上存在著具有其他意義的東西,克里斯蒂娃發(fā)現(xiàn)了隱藏在詩性語言中的、無意識(shí)層面“符號(hào)態(tài)”的運(yùn)作。二者都打破了對(duì)符號(hào)的常規(guī)的認(rèn)識(shí),挖掘出傳達(dá)性的語言中所存在的潛在力量。符號(hào)不再是穩(wěn)定的統(tǒng)一體,符號(hào)的意義是不確定的,符號(hào)的意義處于一種動(dòng)態(tài)的生成過程中。符號(hào)表意活動(dòng)是意義和非意義的集合體,意義表現(xiàn)在,具有邏輯意義、以傳情達(dá)意為目標(biāo)的語言,仍然是人類表意活動(dòng)的基礎(chǔ);非意義表現(xiàn)在,在符號(hào)體系的高樓大廈內(nèi)涌動(dòng)的是永不停歇的無意識(shí)活動(dòng)的運(yùn)作,它們?cè)噲D在符號(hào)體系中占據(jù)一席之地,這使得人類意識(shí)中所追尋的意義始終處于一種不確定的流動(dòng)過程之中。
本維尼斯特和克里斯蒂娃對(duì)對(duì)話和異質(zhì)性的強(qiáng)調(diào),無疑顛覆了邏各斯中心主義語言觀的意義確定論,威脅到意義、真理、主體、律法等概念的獨(dú)立性、穩(wěn)定性和純粹性,同時(shí)在某種程度上瓦解了邏各斯中心主義的二元對(duì)立思維模式,符號(hào)概念本身的內(nèi)涵都被質(zhì)疑。
克里斯蒂娃認(rèn)為:“符號(hào)學(xué)不能被歸入一種科學(xué),更不用說被歸入某種特定的科學(xué),它應(yīng)當(dāng)是一種開放的研究,不斷地回歸到自身,在進(jìn)行自我批判的同時(shí)自我完善?!北揪S尼斯特以及克里斯蒂娃的理論實(shí)踐,均是在符號(hào)學(xué)的框架內(nèi)注入非意義的異質(zhì)性的內(nèi)容。從整個(gè)符號(hào)學(xué)的宏觀發(fā)展來看,我們認(rèn)為,這是符號(hào)學(xué)理論作為一種具有強(qiáng)大批判性、解構(gòu)性、規(guī)約性理論的自我批判、修正的結(jié)果。
注釋
①本維尼斯特的語言學(xué)論著Problèmes de linguistique générale,Editions Gallimard,1966。英譯本Problems in General Linguistics,University of Miami Press,1971年出版,而中譯本《普通語言學(xué)問題》直到2008年才由生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版,王東亮譯。
②⑦Benveniste,Emile.“Saussure after Half a Century.”In Mary Elizabeth Meek,trans.,ProblemsinGeneral Linguistics.Florida:University of Miami Press,1971,39-40,35.
③索緒爾:《普通語言學(xué)教程》,高名凱譯,北京:商務(wù)印書館,1999年,第30頁。
④Benveniste,Emile.“Recent Trend in General Linguistics.”In Mary Elizabeth Meek,trans.,Problemsin GeneralLinguistics.Florida:University of Miami Press,1971,14.
⑤?朱麗婭·克里斯蒂娃:《互文性理論對(duì)結(jié)構(gòu)主義的繼承與突破》,黃蓓譯,《當(dāng)代修辭學(xué)》2013年第5期。
⑥朱麗婭·克里斯蒂娃:《詞語、對(duì)話與小說》,張穎譯,《符號(hào)與傳媒》2011年第2輯。
⑧Kristeva,Julia. “Intellectual Roots.”In Ross Mitchell Guberman,ed.,JuliaKristevaInterviews.New York:Columbia University Press,1996,15-16.
⑨⑩Benveniste,Emile.“Subjectivity in Language.”In Mary Elizabeth Meek,trans.,ProblemsinGeneralLinguistics.Florida:University of Miami Press,1971,224.
?Benveniste,Emile.“The Nature of Pronouns.”In Mary Elizabeth Meek,trans.,ProblemsinGeneralLinguistics.Florida:University of Miami Press,1971,218.
?Benveniste,Emile.“Relationships of Person in the Verb.”In Mary Elizabeth Meek,trans.,ProblemsinGeneralLinguistics.Florida:University of Miami Press,1971,199.
?尚杰:《本伍尼斯特的語言哲學(xué)觀》,《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2013年第1期。
?Kristeva,Julia.“Julia Kristeva in Person.”In Ross Mitchell Guberman,ed.,JuliaKristevaInterviews.New York:Columbia University Press,1996,15-16.
??Benveniste,Emile.“Remarks on the Function of Language in Freudian Theory.”In Mary Elizabeth Meek,trans.,ProblemsinGeneralLinguistics.Florida:University of Miami Press,1971,65,65.