祝曉宏
(暨南大學(xué)華文學(xué)院海外華語(yǔ)研究中心,廣東廣州510610)
21世紀(jì)以來(lái),伴隨中華民族的偉大復(fù)興,華語(yǔ)作為一個(gè)復(fù)興的學(xué)術(shù)概念得到了各方關(guān)注。陸儉明、邢福義、許嘉璐、李宇明、郭熙、徐大明、徐杰等學(xué)者在不同場(chǎng)合、從不同角度論述了華語(yǔ)的學(xué)術(shù)價(jià)值;海內(nèi)外學(xué)者還聯(lián)合建成“華語(yǔ)橋”網(wǎng)站,就華語(yǔ)問(wèn)題進(jìn)行交流。2005年,教育部與暨南大學(xué)共建海外華語(yǔ)研究中心,專(zhuān)門(mén)就華語(yǔ)相關(guān)問(wèn)題展開(kāi)研究;中心圍繞著與“華”字相關(guān)的課題如華語(yǔ)本體、華語(yǔ)教學(xué)、華語(yǔ)規(guī)范展開(kāi)了大量的研究,逐漸從認(rèn)識(shí)上明確了漢語(yǔ)研究和華語(yǔ)研究的關(guān)系:華語(yǔ)研究不僅是一個(gè)新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,也是漢語(yǔ)研究的視角轉(zhuǎn)換和外延拓展。[1]
在各方的努力下,海外華語(yǔ)被納入中國(guó)國(guó)家語(yǔ)言戰(zhàn)略:在國(guó)家語(yǔ)委十二五科研規(guī)劃中,海外華語(yǔ)研究位列其中;《中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告》幾乎每年都會(huì)發(fā)布海外華語(yǔ)的情況;國(guó)家語(yǔ)委重大項(xiàng)目《全球華語(yǔ)詞典》的出版也為人們了解全球華語(yǔ)尤其是海外華語(yǔ)的詞語(yǔ)面貌打開(kāi)了一扇窗口。隨著華語(yǔ)傳播事業(yè)的進(jìn)展,語(yǔ)法問(wèn)題也引起了重視,學(xué)者們提出應(yīng)該加緊編纂一部《全球華語(yǔ)語(yǔ)法長(zhǎng)編》;2011年度國(guó)家社科基金課題也將“全球華語(yǔ)語(yǔ)法研究”列為重大攻關(guān)項(xiàng)目。這些事實(shí)說(shuō)明,摸清全球華語(yǔ)語(yǔ)法特別是海外華語(yǔ)的現(xiàn)狀已經(jīng)成為研究者的共識(shí)?;诖?,有必要對(duì)海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究的現(xiàn)況作一梳理。
海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究指的是對(duì)海外華語(yǔ)進(jìn)行的語(yǔ)法層面的研究。很長(zhǎng)一段時(shí)間,華語(yǔ)和漢語(yǔ)只是說(shuō)法不同,一些以“華語(yǔ)”為題的研究,語(yǔ)料取自普通話(huà),實(shí)際上研究的就是普通話(huà),在海外進(jìn)行的華語(yǔ)語(yǔ)法研究只是漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的海外分支,和現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究沒(méi)有本質(zhì)不同。這些研究均不在本文討論之列。以1990年為界,此前的海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究多是一些海外學(xué)者在教學(xué)中針對(duì)具體語(yǔ)法問(wèn)題時(shí)的思考,缺乏與漢語(yǔ)學(xué)界的交流。20世紀(jì)90年代之后,海內(nèi)外學(xué)者交流頻繁,海內(nèi)外的華語(yǔ)及其研究也開(kāi)始密切互動(dòng),海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究在問(wèn)題討論的廣度和深度上都有了發(fā)展,交流狀況下的海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究呈現(xiàn)出另一番態(tài)勢(shì)。
基于上述分析,海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究大體經(jīng)歷了兩個(gè)時(shí)期:(一)隔絕期的海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究(1950-1990年);(二)交流期的海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究 (1990-)。
海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究涵蓋新、馬、泰以及其他華語(yǔ)國(guó)家和地區(qū),這當(dāng)中,新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法研究成果相對(duì)比較豐富。因此,除了必要時(shí)會(huì)提及馬來(lái)西亞和泰國(guó)華語(yǔ)語(yǔ)法研究的情況,本文將主要以新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法研究為例來(lái)討論海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究的基本現(xiàn)狀和問(wèn)題。
1950年代,一些華人比較集中的殖民地如新加坡、馬來(lái)西亞等紛紛走向獨(dú)立建國(guó),很多華人為了生存被迫放棄雙重國(guó)籍,選擇落地生根,在這樣的情況下,華人的語(yǔ)言本土意識(shí)逐漸萌發(fā)。以新加坡為例,華文教材選文中已開(kāi)始減少與中國(guó)意識(shí)形態(tài)相關(guān)的素材,并注意到本地華語(yǔ)中一些特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象 (主要是詞語(yǔ)),但是語(yǔ)法問(wèn)題仍少有人關(guān)注。
情況到70年代發(fā)生了變化。1975年,新加坡南洋大學(xué)為配合政府推行雙語(yǔ)教育政策的需要,成立華語(yǔ)研究中心,目的是對(duì)華語(yǔ)本身、華語(yǔ)教學(xué)和華語(yǔ)有關(guān)的問(wèn)題進(jìn)行研究。1985年,新加坡標(biāo)準(zhǔn)華語(yǔ)委員會(huì)語(yǔ)法小組發(fā)布了《華語(yǔ)語(yǔ)法研究報(bào)告:詞法和句法》,教育部據(jù)此編纂特種華語(yǔ)教材。報(bào)刊上陸續(xù)出現(xiàn)語(yǔ)法特點(diǎn)的探討,如余耕文 (1984年)《本地華語(yǔ)中的一些語(yǔ)尾助詞》(《聯(lián)合早報(bào)》8月25日)《本地華語(yǔ)中結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)的特殊現(xiàn)象》(12月1日)、張楚浩(1985年)《華語(yǔ)語(yǔ)法里的兩個(gè)問(wèn)題》(《普通話(huà)和方言》,新加坡文化研究會(huì))、黃秀愛(ài) (1986年)《新加坡華語(yǔ)助動(dòng)詞的語(yǔ)法特點(diǎn)》(《中國(guó)語(yǔ)文通訊》第3期),其中陳重瑜[2-3]為新加坡中小學(xué)華文教師進(jìn)修撰寫(xiě)的語(yǔ)法論著,描寫(xiě)比較系統(tǒng),是同類(lèi)研究的代表作。
吳英成的研究也頗有特色。新加坡是一個(gè)英語(yǔ)、華語(yǔ)、多方言以及其他族語(yǔ)共用的社會(huì),鑒于如此復(fù)雜的語(yǔ)言環(huán)境,吳英成的《新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法研究》(新加坡華文研究會(huì),1986年)取“大語(yǔ)法”概念,涵蓋詞匯和語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換考察了新加坡華語(yǔ)的語(yǔ)法。研究考慮不同社會(huì)群體對(duì)語(yǔ)法格式的選擇,并且通過(guò)調(diào)查比較新加坡華語(yǔ)與臺(tái)灣國(guó)語(yǔ)的異同,是充分考慮到新加坡多語(yǔ)環(huán)境的實(shí)際的。80年代末期,隨著華語(yǔ)環(huán)境的惡化,吳英成[4]認(rèn)為新加坡華語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象已經(jīng)不同往昔,雖然華人有更多的機(jī)會(huì)接觸華語(yǔ),能根據(jù)語(yǔ)感判斷句子的合法度,但并不表示沒(méi)有問(wèn)題,教學(xué)中仍有必要把講述華語(yǔ)的語(yǔ)法特征作為重中之重。
總的來(lái)說(shuō),這個(gè)時(shí)期的海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究主要是配合華文教學(xué)的需要,因?yàn)槭轻槍?duì)教學(xué),往往從個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)和語(yǔ)感出發(fā),發(fā)現(xiàn)的語(yǔ)法特點(diǎn)比較零散。而大陸學(xué)者因?yàn)槿狈χ苯拥牧私?,只能通過(guò)書(shū)面文獻(xiàn)來(lái)認(rèn)識(shí)海外華語(yǔ)語(yǔ)法的一些面貌,如周小兵《新加坡華語(yǔ)小說(shuō)的語(yǔ)法特點(diǎn)》(《雙語(yǔ)雙方言》,中山大學(xué)出版社,1989年)。盡管這一時(shí)期的探索談不上多么系統(tǒng),但是為此后進(jìn)一步的研究奠定了一定的基礎(chǔ)。
在海外華語(yǔ)研究中,有關(guān)教學(xué)和華語(yǔ)詞語(yǔ)研究比較多。究其原因,教學(xué)關(guān)乎應(yīng)用,詞語(yǔ)差異比較顯著,研究相對(duì)容易展開(kāi)。華語(yǔ)語(yǔ)法的研究則比較薄弱,據(jù)粗略統(tǒng)計(jì),海內(nèi)外的論文僅有幾十篇,且多數(shù)是舉例性的。進(jìn)入1990年代,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增強(qiáng),全球掀起了一波又一波的“漢語(yǔ)熱”,中國(guó)和海外的學(xué)術(shù)交往也開(kāi)始密切起來(lái)。在這樣的背景下,海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究進(jìn)入了一個(gè)新的階段:應(yīng)用研究持續(xù)升溫,本體研究也在逐漸增強(qiáng)。
比較第一階段,因?yàn)橛辛藢W(xué)術(shù)交流,海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究范圍更為寬廣,主要有四個(gè)方面:
1.語(yǔ)法特點(diǎn)的描寫(xiě)。國(guó)內(nèi)學(xué)者討論海外華語(yǔ)語(yǔ)法時(shí)往往對(duì)其特點(diǎn)比較感興趣。
還是以新加坡華語(yǔ)為例。最先去到新加坡進(jìn)行合作研究的是林杏光,合作成果是與報(bào)人張道昉出版的《新加坡華文報(bào)語(yǔ)文評(píng)議》(新加坡報(bào)業(yè)控股集團(tuán),1992年)。該書(shū)考察了《聯(lián)合早報(bào)》、《聯(lián)合晚報(bào)》、《新明日?qǐng)?bào)》的語(yǔ)言,在評(píng)述三大華文報(bào)語(yǔ)文應(yīng)用時(shí)注意跟普通話(huà)相比較,讓讀者了解新加坡華語(yǔ)的地方色彩。在語(yǔ)法特色方面,林杏光[5]通過(guò)列舉比較25個(gè)語(yǔ)法項(xiàng)目進(jìn)行了說(shuō)明。
1995年,陸儉明在新加坡國(guó)立大學(xué)從事合作研究,寫(xiě)出《新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)》一文,該文從句法、虛詞、數(shù)量表達(dá)、構(gòu)詞和歐化句式等五方面描寫(xiě)新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn);他還提出“不能認(rèn)為凡見(jiàn)到、聽(tīng)到與中國(guó)普通話(huà)在語(yǔ)法上的不同就都華語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)”,區(qū)分了語(yǔ)法特點(diǎn)、未被華語(yǔ)吸收的方言成分、語(yǔ)法錯(cuò)誤三個(gè)不同的層次;另外,舉例“有沒(méi)有VP”、 “X不XY”句式進(jìn)入普通話(huà),說(shuō)明新加坡華語(yǔ)和普通話(huà)是相互影響的。[6]從當(dāng)前全球華語(yǔ)互動(dòng)的形勢(shì)來(lái)看,這些觀點(diǎn)都是很有預(yù)見(jiàn)性的。
虛詞特點(diǎn)也得到了比較多的關(guān)注。蕭國(guó)政[7]從“有無(wú)差異、甲乙差異和隱現(xiàn)差異”這三個(gè)方面來(lái)說(shuō)明新加坡華語(yǔ)虛詞的特點(diǎn),考察了“的、了、給、在、太、才、嗎、比較、很”等虛詞在新加坡華語(yǔ)中的使用特點(diǎn)。利用幫助新加坡教育部審定中小學(xué)教材的機(jī)會(huì),邢福義[8]詳細(xì)描寫(xiě)了新加坡華語(yǔ)以“才”代“再”的特點(diǎn)。潘秋平[9]從方言接觸和語(yǔ)法化的角度考察了新加坡華語(yǔ)中“跟”的差異及其來(lái)源。羅小品[10]探討了疊詞在新加坡華語(yǔ)和普通話(huà)中的差異,從構(gòu)成、語(yǔ)法意義和語(yǔ)法功能三方面分析異同之處。
新加坡的研究主要是新加坡國(guó)立大學(xué)的一批榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位論文,如朱淑美 (1996)《新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法、詞匯中的方言成分》、傅麗君(2003)《新加坡華語(yǔ)與普通話(huà)常用名量詞的對(duì)比研究》、何麗嫻 (2003) 《新加坡華語(yǔ)中語(yǔ)氣詞的語(yǔ)用功能》、黃淑盈 (2006)《新加坡華語(yǔ)中語(yǔ)氣詞leh之研究》等。這些語(yǔ)法研究多是從詞語(yǔ)層面入手。新加坡學(xué)者周清海[11-12]的系列研究能結(jié)合教學(xué)和規(guī)范談?wù)Z法特征,在討論的時(shí)候常常聯(lián)系兩岸四地,視野較為開(kāi)闊,對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)法研究也頗多啟發(fā)。
2.語(yǔ)法特點(diǎn)的探源。弄清海外華語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)的源流不僅有助于教學(xué),對(duì)海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究本身意義重大。前述研究海外華語(yǔ)語(yǔ)法的論著,多會(huì)在描寫(xiě)后說(shuō)明特點(diǎn)是來(lái)自粵方言、閩方言或英語(yǔ)。如洪麗芬、吳文芯 (2003)[13]分析了馬來(lái)西亞華語(yǔ)口語(yǔ)中的粵語(yǔ)成分。但具體到個(gè)別項(xiàng)目因?yàn)槿狈甲C則很難判定。比如“有+VP”到底是來(lái)自粵方言還是閩方言還是兼而有之,“一把聲音”的表達(dá)是怎么形成的。正因?yàn)榇耍憙€明[6]聲明對(duì)語(yǔ)法特點(diǎn)的來(lái)源干脆不談。像邢福義[8]那樣以“才”為例,專(zhuān)門(mén)探源語(yǔ)法特點(diǎn)的論文還很少。
周清海[14]33-52在 《語(yǔ)言變體產(chǎn)生的因素》一文中提出,華語(yǔ)變體產(chǎn)生的因素有:語(yǔ)言學(xué)習(xí)者第一語(yǔ)言背景的影響;英語(yǔ)能力的轉(zhuǎn)移;語(yǔ)言體系內(nèi)的含糊部分引起的類(lèi)推現(xiàn)象;不完整的學(xué)習(xí)以及語(yǔ)言在應(yīng)用中的發(fā)展等。這些想法深化了人們?cè)谌A語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)探源方面的認(rèn)識(shí)。
3.語(yǔ)法規(guī)范的爭(zhēng)論。華語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)是什么,是跟著大陸走,還是堅(jiān)持自己的標(biāo)準(zhǔn),對(duì)此有不同的觀點(diǎn)。盧紹昌[15]比較早地提出,語(yǔ)法方面要參照中國(guó)典范的白話(huà)文著作,也可以參照新加坡典范的白話(huà)文著作。吳英成[16]就華語(yǔ)句法實(shí)況進(jìn)行調(diào)查,從新加坡華人學(xué)習(xí)華文時(shí)受到母語(yǔ)干擾的情況來(lái)探討華語(yǔ)規(guī)范,提出了不少獨(dú)到的見(jiàn)解。20世紀(jì)80年代移居新加坡的汪惠迪,曾長(zhǎng)期擔(dān)任《聯(lián)合早報(bào)》編輯,為當(dāng)中出現(xiàn)的不規(guī)范的語(yǔ)法現(xiàn)象把關(guān),但是在規(guī)范觀念上,他認(rèn)為新加坡華語(yǔ)要走自己的路,不必處處唯普通話(huà) “馬首是瞻”。[17]林萬(wàn)菁[18]研究華語(yǔ)詞匯變異及其規(guī)范問(wèn)題,也涉及到一些語(yǔ)法規(guī)范的討論,如《從修辭的觀點(diǎn)看非規(guī)范的“有”字句》(1998)《“多”與“多多”的用法及其變異問(wèn)題》(2006),這些論文能夠注意到本地華語(yǔ)中一些語(yǔ)法現(xiàn)象與漢語(yǔ)的相互影響,并且從修辭“同義選擇”的角度探討語(yǔ)法變異項(xiàng)目獨(dú)特的語(yǔ)用價(jià)值。
海外華文報(bào)章上也時(shí)有華語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范問(wèn)題的議論。2002年,海內(nèi)外學(xué)者在《聯(lián)合早報(bào)》上就此展開(kāi)爭(zhēng)論。汪惠迪、郭熙《華語(yǔ)的規(guī)范與協(xié)調(diào)》 (12月7日)首先提出“趨同存異、雙向互動(dòng)”的規(guī)范原則;張從興《也談華語(yǔ)的規(guī)范與協(xié)調(diào)》(12月10日)則分析了規(guī)范問(wèn)題突出的三大因素:互聯(lián)網(wǎng)、新移民和語(yǔ)言原教旨主義,提出“求同存異”的規(guī)范思路;汪欣《再談華語(yǔ)的規(guī)范與協(xié)調(diào)》(12月20日)認(rèn)為規(guī)范應(yīng)從實(shí)際出發(fā),對(duì)于主干詞語(yǔ)的用法應(yīng)建立統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),地區(qū)詞則可作為豐富本地華語(yǔ)的重要組成部分。這場(chǎng)爭(zhēng)論的意義是在語(yǔ)法規(guī)范之外提出了協(xié)調(diào)的觀念。
內(nèi)地去新加坡工作或訪(fǎng)問(wèn)的一些學(xué)者,對(duì)于新加坡華語(yǔ)多數(shù)是比較寬容的。如陸儉明提出“新加坡華語(yǔ)的規(guī)范不一定要完全受普通話(huà)規(guī)范的限制”。[6]134徐杰[19]認(rèn)為,新加坡華語(yǔ)規(guī)范應(yīng)“維持大同尊重小異”;邢福義[20]就教材中的語(yǔ)法問(wèn)題入手,也認(rèn)為要尊重新加坡華語(yǔ)表達(dá)的差異,并且從華語(yǔ)的視角探討了新加坡華語(yǔ)規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題。本地學(xué)者周清海 (2001)[21]討論華文測(cè)試時(shí)認(rèn)為,華語(yǔ)會(huì)在不同地區(qū)產(chǎn)生變異,語(yǔ)言變異應(yīng)該在語(yǔ)言測(cè)試?yán)矬w現(xiàn)出來(lái),語(yǔ)法測(cè)試在不同地區(qū)應(yīng)該自己的變通的地方,規(guī)范應(yīng)有一定的包容性。在另一處他卻承認(rèn): “我們可以規(guī)定‘華語(yǔ)'的語(yǔ)音是以北京語(yǔ)音做標(biāo)準(zhǔn)。語(yǔ)法呢?比 較 不 好 辦?!保?2]有 意 思 的 是, 周 清海[14]60、83、121、146又在多處強(qiáng)調(diào),新加坡華語(yǔ)不具有獨(dú)立發(fā)展的優(yōu)勢(shì),包括語(yǔ)文教科書(shū)、師資培訓(xùn)以及大眾傳媒等方面應(yīng)該強(qiáng)調(diào)向普通話(huà)靠攏,讓華語(yǔ)保留共同的核心,避免出現(xiàn)差異。最近,又有學(xué)者以新加坡為例,重提海外華語(yǔ)規(guī)劃化的標(biāo)準(zhǔn)問(wèn)題。[23]可見(jiàn),海外華語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范問(wèn)題的復(fù)雜性,關(guān)于這一問(wèn)題討論今后勢(shì)必還將持續(xù)下去。
4.語(yǔ)法教學(xué)的研究。從1987年起,新加坡逐步統(tǒng)一語(yǔ)文源流的學(xué)校,所有學(xué)生以英語(yǔ)為第一語(yǔ)言,許多華人子弟不再把華語(yǔ)作為母語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)和維護(hù)。作為第二語(yǔ)言的華語(yǔ)教學(xué),它已不再等同于中國(guó)大陸的漢語(yǔ)教學(xué):語(yǔ)法教學(xué)中教什么和怎么教的問(wèn)題都需要考慮新加坡實(shí)際環(huán)境。這方面勤力探索的是周清海教授。周清海認(rèn)為:“教學(xué)不能不注意對(duì)象,如果不看對(duì)象,不了解對(duì)象的需要而進(jìn)行教學(xué),便是無(wú)的放矢?!保?4]212他把語(yǔ)法教學(xué)的對(duì)象分為三類(lèi):(1)語(yǔ)文教師;(2)以華文為母語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者;(3)以華文為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者。這基本上涵蓋了新加坡華文教學(xué)的對(duì)象。對(duì)于后兩種學(xué)習(xí)者,他都不贊成系統(tǒng)地教學(xué)語(yǔ)法,對(duì)于后一種學(xué)習(xí)者,他提出語(yǔ)法教學(xué)應(yīng)有三個(gè)重點(diǎn):(1)實(shí)詞和實(shí)詞的搭配;(2)虛詞的作用和搭配;(3)基本句型。三個(gè)重點(diǎn)都得注意和語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)相比較,找出特點(diǎn)再進(jìn)行教學(xué)。周先生倡導(dǎo)的實(shí)用華文教學(xué)的觀念早已形成 (1980、1988),[24-25]并在不同方面得到響應(yīng)。
如在教材方面,王培光 (1999)[26]考察了新加坡《高級(jí)華文》的語(yǔ)法教材,并論述教學(xué)語(yǔ)法與語(yǔ)法教材的關(guān)系,認(rèn)為本地語(yǔ)法教材的編纂應(yīng)著重訓(xùn)練學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力,而非語(yǔ)法知識(shí)。在教學(xué)內(nèi)容和教法方面,吳英成 (2010)認(rèn)為語(yǔ)法教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該以“講語(yǔ)法規(guī)律和應(yīng)用為主,以介紹語(yǔ)法系統(tǒng)和術(shù)語(yǔ)為輔;教授語(yǔ)法特征;通過(guò)中英語(yǔ)法對(duì)比厘正英語(yǔ)式的華語(yǔ)句子”[27]。祝曉宏[28]則從認(rèn)同的角度認(rèn)為,對(duì)于華語(yǔ)教材中既無(wú)關(guān)認(rèn)同、又不影響溝通的習(xí)得性語(yǔ)法變異項(xiàng)目應(yīng)該考慮革除或加以必要的說(shuō)明。徐峰 (2011)進(jìn)一步認(rèn)為,華文教學(xué)中必須強(qiáng)化語(yǔ)法教學(xué),充分利用華語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)第一語(yǔ)言能力輔助實(shí)現(xiàn)華語(yǔ)語(yǔ)法能力的形成。[29]這些討論都深化了我們對(duì)于華語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的認(rèn)識(shí)。
除了理論的思考,在實(shí)踐方面,周清海(2003)編著的《華語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法》(新加坡玲子傳媒私人有限公司)就“特別注重比較華語(yǔ)和普通話(huà)的語(yǔ)法差距,讓從中國(guó)來(lái)新加坡執(zhí)教的語(yǔ)文教師,以及本地出身的語(yǔ)文教師,都了解這些差距,知道在教學(xué)中應(yīng)該如何處理這些差距”。[14]61
這個(gè)階段的研究明顯表現(xiàn)出與第一階段不同的特點(diǎn):
1.中外學(xué)者交流合作增多。一些語(yǔ)法學(xué)者先后到新加坡進(jìn)行交流,代表者有:林杏光、陸儉明、李臨定、蕭國(guó)政、邢福義等。新加坡學(xué)者有關(guān)華語(yǔ)語(yǔ)法研究的成果也在中國(guó)發(fā)表。這些成果不僅推動(dòng)了海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究,也引發(fā)了語(yǔ)言規(guī)范觀上的一些調(diào)整,例如“語(yǔ)言協(xié)調(diào)、語(yǔ)言資源”等觀念的生發(fā)與此不無(wú)關(guān)系。海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究,已經(jīng)成為海外華語(yǔ)研究者和現(xiàn)代漢語(yǔ)研究者相互溝通的一個(gè)重要橋梁。
2.語(yǔ)言變體觀念的樹(shù)立。變體觀念在于強(qiáng)調(diào)海外華語(yǔ)是與普通話(huà)平行的變異系統(tǒng)。以往多從普通話(huà)視角來(lái)看海外華語(yǔ),這一時(shí)期逐漸突出就華語(yǔ)本身及其對(duì)普通話(huà)的影響來(lái)討論語(yǔ)法現(xiàn)象。 如 陸 儉 明[6]、 周 清 海[14]132、 李 紓(2004)[30]、祝曉宏[31]等將新加坡華語(yǔ)看作是獨(dú)立系統(tǒng),研究其語(yǔ)法特點(diǎn)及其互動(dòng)、語(yǔ)法變異等問(wèn)題,曾曉珂 (2004)[32]對(duì)泰國(guó)華語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)變異的研究等。在“變體”的觀念下,海外華語(yǔ)獲得了獨(dú)立的觀照資格,許多新的語(yǔ)法項(xiàng)目 (如“有+VP”)進(jìn)入普通話(huà)的現(xiàn)象也愈加為人關(guān)注。
在梳理完海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究后,一些問(wèn)題應(yīng)該引起我們的注意:
1.需要繼續(xù)深挖海外華語(yǔ)語(yǔ)法特征。以往的海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究可以看出兩個(gè)傾向:一是主要是詞為中心 (word-focused),句為中心(clause-focused)和篇章為中心 (text-focused)的研究極少,詞法、句式和篇章語(yǔ)法特點(diǎn)的調(diào)查不足;二是地區(qū)不平衡。成果主要集中在新加坡,馬來(lái)西亞很少,其他地區(qū)更少。
語(yǔ)法特征的發(fā)掘?qū)俦倔w研究,對(duì)于語(yǔ)言應(yīng)用和認(rèn)識(shí)海外華語(yǔ)研究本身都是非常有意義的。周清海 (2006)[22]認(rèn)為區(qū)別異同對(duì)華語(yǔ)教學(xué)將幫助甚大?!熬S持大同、尊重小異”的基礎(chǔ)也是首先要清楚有哪些語(yǔ)法差異。為此,還要繼續(xù)深挖海外華語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn),特別是那些人們?cè)谑褂弥辛?xí)焉不察的句法和篇章特點(diǎn),做到描寫(xiě)充分。
從方法上來(lái)說(shuō),不能只依賴(lài)傳統(tǒng)的書(shū)面文獻(xiàn)法,還需要利用大規(guī)模的語(yǔ)料庫(kù)。暨南大學(xué)海外華語(yǔ)研究中心開(kāi)發(fā)的“東南亞華文媒體語(yǔ)料庫(kù)”已建成投入使用,可進(jìn)行在線(xiàn)檢索 (網(wǎng)址www.globalhuayu.com),相信基于該語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)法研究將陸續(xù)展開(kāi)。
2.應(yīng)該借鑒包括現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究在內(nèi)的各種理論。海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究是變體語(yǔ)法的研究。對(duì)待華語(yǔ)變體,過(guò)去的研究比較注意運(yùn)用西方的語(yǔ)法理論來(lái)解釋。如NG Siew-Ai(1992)運(yùn)用依存語(yǔ)法理論研究新加坡華語(yǔ)動(dòng)詞;[33]陳玉珊[34]從語(yǔ)言接觸的角度探討粵語(yǔ)對(duì)馬來(lái)西亞華語(yǔ)語(yǔ)法的影響;李子玲等 (2004)[35]在生成語(yǔ)法框架下研究新加坡華語(yǔ)反身代詞;林素娥(2009)[36]在類(lèi)型學(xué)視角下解釋新加坡華語(yǔ)特殊“話(huà)題句”及其他句法特征的來(lái)源,就解釋性的研究來(lái)看,這些都是有益的探索。
但是描寫(xiě)應(yīng)該仍然是海外華語(yǔ)語(yǔ)法的基礎(chǔ)工作和重中之重。[37]而這方面,我們往往容易忽視現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究積累起來(lái)的寶貴理論資源。李計(jì)偉 (2012)[38]以新馬華語(yǔ)中的“為……起見(jiàn)、以策X”兩個(gè)語(yǔ)法格式說(shuō)明,采用邢福義先生的“兩個(gè)三角”理論可以全方位、多角度地揭示海外華語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)。這也讓我們看到了,中國(guó)本土學(xué)者提出的語(yǔ)法理論在發(fā)現(xiàn)海華華語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)方面是大有可為的,我們應(yīng)該積極、充分地借鑒這些理論。
3.亟需展開(kāi)華語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法調(diào)查。對(duì)于操普通話(huà)者來(lái)說(shuō),海外華語(yǔ)最顯著的特色還是體現(xiàn)為口語(yǔ)。以新加坡和馬來(lái)西亞華語(yǔ)為例,因?yàn)槠?,常常夾雜英文、馬來(lái)文和漢語(yǔ)方言成分,被稱(chēng)為“雜菜式華文”,變異現(xiàn)象非常復(fù)雜。開(kāi)展口語(yǔ)的語(yǔ)法調(diào)查應(yīng)是大勢(shì)所趨。
目前已經(jīng)有了一些口語(yǔ)語(yǔ)法的調(diào)查。如新加坡國(guó)立大學(xué)蘇明美 (1995)《新加坡華語(yǔ)中的言談標(biāo)志研究》、陳佩詩(shī) (2006) 《新加坡華語(yǔ)中的華語(yǔ)標(biāo)記BUT》,這些多數(shù)是話(huà)語(yǔ)標(biāo)記方面的研究,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能反映華語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)的全貌。應(yīng)該展開(kāi)語(yǔ)氣詞、插入語(yǔ)、常用話(huà)題句、語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換及其句法限制的調(diào)查,這將有助于更直觀地認(rèn)識(shí)海外華語(yǔ)的使用。
在全球華語(yǔ)的視角下,各種漢語(yǔ)變體間的相互吸收、相互滲透已經(jīng)越來(lái)越頻繁、越來(lái)越顯明,各種變體事實(shí)上很難截然分開(kāi)。歷史已經(jīng)證明,現(xiàn)代漢語(yǔ)要做到“純而又純”是根本不現(xiàn)實(shí)的。[39]隨著研究的深入,海外華語(yǔ)作為現(xiàn)代漢語(yǔ)的域外變體,有必要納入現(xiàn)代漢語(yǔ)研究的范疇,這對(duì)于我們以更開(kāi)放的姿態(tài)、全面地看待現(xiàn)代漢語(yǔ)是有好處的。[40]
我們可以看到,海外華語(yǔ)語(yǔ)法研究已經(jīng)在取得了一些成績(jī),要在未來(lái)有所突破,以下幾方面的議題應(yīng)該抓緊提上日程:(1)基于書(shū)面語(yǔ)料庫(kù)的地區(qū)華語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)研究;(2)海外華語(yǔ)語(yǔ)法變異研究;(3)海外華語(yǔ)和普通話(huà)語(yǔ)法互動(dòng)研究;(4)海外華語(yǔ)語(yǔ)法接觸研究;(5)海外華語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)及口語(yǔ)語(yǔ)法調(diào)查;(6)海外華語(yǔ)篇章語(yǔ)法研究。
[1]郭熙.論華語(yǔ)研究 [J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2006(6):22-28.
[2]陳重瑜.新加坡華語(yǔ)——詞匯與語(yǔ)法特征 [M].新加坡:新加坡國(guó)立大學(xué)華語(yǔ)研究中心,1983.
[3]陳重瑜.新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法特征 [J].語(yǔ)言研究,1986(1):138-152.
[4]吳英成.關(guān)于華語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)問(wèn)題 [J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1988(3):141-150.
[5]林杏光.新加坡華語(yǔ)和普通話(huà)語(yǔ)法舉例比較分析[J].普通話(huà),1992(1):28-36.
[6]周清海.新加坡華語(yǔ)詞匯與語(yǔ)法 [M].新加坡:玲子傳媒私人有限公司,2002.
[7]蕭國(guó)政.新加坡華語(yǔ)虛詞使用說(shuō)異 [M] //雙語(yǔ)雙方言 (六).香港:漢學(xué)出版社,1999:377-394.
[8]邢福義.新加坡華語(yǔ)使用中源方言的潛性影響[J].方言,2005(2):175-181.
[9]羅小品.新加坡華語(yǔ)和中國(guó)普通話(huà)中迭詞使用的異同[J].甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào),2009(6):91-94.
[10]潘秋平.從方言接觸和語(yǔ)法化看新加坡華語(yǔ)里的“跟”[M] //沈家煊.語(yǔ)法化與語(yǔ)法研究 (四).北京:商務(wù)印書(shū)館,2009:247-283.
[11]周清海.華語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法 [M].新加坡:玲子傳媒私人有限公司,2003.
[12]周清海.論全球化環(huán)境下華語(yǔ)規(guī)范的問(wèn)題 [J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2007(4):91-96.
[13]洪麗芬,吳文芯.馬來(lái)西亞華語(yǔ)口語(yǔ)中的粵語(yǔ)成分[M] //第八屆國(guó)際粵方言研討會(huì)論文集.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2003.
[14]周清海.全球化環(huán)境下的華語(yǔ)文與華語(yǔ)文教學(xué)[M].新加坡:新加坡青年書(shū)局出版,2007.
[15]盧紹昌.華語(yǔ)論集 [M].新加坡:新加坡金昌印務(wù),1984.
[16]吳英成.從新加坡華語(yǔ)句法實(shí)況調(diào)查討論華語(yǔ)句法規(guī)范化問(wèn)題[J].語(yǔ)文建設(shè)通訊,1991(34):51-58.
[17]汪惠迪.新加坡華語(yǔ)規(guī)范化和華語(yǔ)教學(xué) [J].語(yǔ)文建設(shè)通訊,1998(67):26-36.
[18]林萬(wàn)菁.漢語(yǔ)研究與華文教學(xué)論集 [M].新加坡:新華文化事業(yè)有限公司,2006.
[19]徐杰.語(yǔ)言規(guī)劃和語(yǔ)言教育 [M].鄭州:學(xué)林出版社,2007.
[20]邢福義.誤用與誤判的鑒別四原則 [J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2002(1):18-26.
[21]周清海.語(yǔ)文測(cè)試?yán)锏恼Z(yǔ)文問(wèn)題[J].中國(guó)語(yǔ)文,2001(1):60-65.
[22]周清海.新加坡華語(yǔ)和普通話(huà)的差異與處理差異的對(duì)策 [N].聯(lián)合早報(bào),2006-03-21(3).
[23]尚國(guó)文,趙守輝.華語(yǔ)規(guī)劃化的標(biāo)準(zhǔn)與路向——以新加坡華語(yǔ)為例 [J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2013(3):86-94.
[24]周清海.新加坡華語(yǔ)教學(xué)的特殊性與語(yǔ)法研究[J].中英語(yǔ)文學(xué)研究,1980(1):33-35.
[25]周清海.華文教學(xué)應(yīng)走的路向 [M] //新加坡教育部課程策劃署華文科視學(xué)組.大學(xué)先修班及中學(xué)華文教學(xué)實(shí)踐研討會(huì)論文集,1988:14-17.
[26]王培光.教學(xué)語(yǔ)法與語(yǔ)法教材——試論新加坡《高級(jí)華文》的語(yǔ)法教材[M] //第六屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)討論會(huì)論文選.北京:北京大學(xué)出版社,1999:315-322.
[27]吳英成.漢語(yǔ)國(guó)際傳播——新加坡視角 [M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2010.
[28]祝曉宏.新加坡《好兒童華文》教材的語(yǔ)言變異及其成因 [J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1):37-45.
[29]徐峰.關(guān)于新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的若干思考[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2011(3):105-112.
[30]李紓.新加坡青年對(duì)漢語(yǔ)動(dòng)詞的現(xiàn)在進(jìn)行式表達(dá)[J].語(yǔ)言研究,2004(3):35-36.
[31]祝曉宏.新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法變異研究 [D].廣州:暨南大學(xué),2008.
[32]曾曉舸.論泰華語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的變異 [J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào):對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版,2004(4):16-19.
[33]NG,SIEW-AI.Verbal Subcategorization and Derivation in Singapore Mandarin:a dependency grammar analysis[D].Hawaii:University of Hawaii,1992.
[34]陳玉珊.語(yǔ)言的接觸與趨同——論粵語(yǔ)對(duì)新加坡通俗華語(yǔ)及英語(yǔ)的影響 [M] //單周堯,陸鏡光.第七屆國(guó)際粵言研討會(huì)論文集.北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.
[35]李子玲,PETER COLE GABRIELLA HERMON.新加坡華語(yǔ)和潮州話(huà)長(zhǎng)距離反身代詞和代詞的“邏各照應(yīng)”條件 [M] //中國(guó)語(yǔ)言學(xué)論叢:第3輯.北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2004:31-45.
[36]林素娥.新加坡華語(yǔ)的句法特征及成因 [M] //陳曉錦,張雙慶.首屆海外漢語(yǔ)方言國(guó)際研討會(huì)論文集.廣州:暨南大學(xué)出版社,2009.
[37]邢福義,汪國(guó)勝.全球華語(yǔ)語(yǔ)法研究的基本構(gòu)想[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2012(6):1-7.
[38]李計(jì)偉.“兩個(gè)三角”理論與海外華語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)的發(fā)掘 [J].漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2013(2):25-32.
[39]朱德熙.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的對(duì)象是什么 [J].中國(guó)語(yǔ)文,1985(4):321-329.
[40]祝曉宏.華語(yǔ)視角下常用“插”類(lèi)詞的語(yǔ)義變異、變化及傳播[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2011(2):77-83.