宋 鋼
斷句、釋義兩端,互為表里,既關(guān)乎文本,亦關(guān)涉文義,故為傳統(tǒng)古典學(xué)之精髓。茲以《論語》“不重”章為例,試作辨析。
《學(xué)而篇》:“子曰:‘君子不重則不威學(xué)則不固主忠信毋友不如己者過則勿憚改?!?/p>
楊伯峻斷句為:“君子不重,則不威;學(xué)則不固。主忠信。毋友不如己者。過,則勿憚改?!?《論語譯注》,中華書局1980年版,第6頁)程石泉斷句為:“君子不重則不威,學(xué)則不固;主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。”(《論語讀訓(xùn)》,上海古籍出版社2005年版,第5頁)王向榮斷句為:“君子不重,則不威;學(xué)則不固。主忠信;毋友不如己者;過則勿憚改?!?《插圖本論語二十講》,上??茖W(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社2007年版,第1頁)指出“‘不重’章,此論君子自修之過。四節(jié)以莊重,存誠,擇友,改過平看。”(同前,第3頁)
楊氏譯為:“君子,如果不莊重,就沒有威嚴(yán);即使讀書,所學(xué)的也不會鞏固。要以忠和信兩種道德為主。不要跟不如自己的人交朋友。有了過錯,就不要怕改正?!?同前)
三學(xué)者皆以為本章由四節(jié)組成。細(xì)玩之,四節(jié)似成并列關(guān)系,實(shí)乃孔子以反說之法告誡君子修持應(yīng)注意四種傾向。參之楊注:“君子——這一詞一直貫穿到末尾,因此譯文將這兩個字作一停頓?!?同前)既如此,故首應(yīng)于“君子”后斷句,突出其唯一主語之角色。通章合理斷法當(dāng)為:“君子,不重則不威,學(xué)則不固;主忠信;毋友不如己者;過則勿憚改。”
第一,“不重則不威,學(xué)則不固。”《論語》文本蓋于“學(xué)”前奪“不”字(宋鋼《〈論語〉疑義舉例》,《貴州大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2005年第2期,第108頁)。此一疏失,古今學(xué)者鮮少矚目。偶有著手者,亦惜舛謬。如蕭民元認(rèn)為:“‘學(xué)則不固’里面應(yīng)該有一個逗點(diǎn),即‘學(xué),則不固’。這就是說,君子從事于學(xué),就不會犯‘固’的毛病了?!?《論語辨惑》,中國社會科學(xué)出版社2001年版,第6頁)又《論語集解》引孔安國注曰:“固,蔽也。一曰:言人不能敦重,既無威嚴(yán),學(xué)又不能堅(jiān)固,識其義理。”然安國之說,前解為“蔽也”,后又釋為“堅(jiān)固”,前后抵牾,邏輯難安!蓋知《論語》此處文本值得深究。分而言之,“學(xué)”前若無“不”字,“固”義以“蔽”為宜,蕭氏本此;“學(xué)”前若有“不”字,“固”義以“堅(jiān)固”為是。陳澧曰:“然則學(xué)之當(dāng)重而固也?!?《東塾讀書記》,三聯(lián)書店1998年版,第9頁)依此,則必是不學(xué)則不固,“學(xué)”前確奪“不”字。
第二,“主忠信”與“毋友不如己者”兩節(jié)乃正反對舉,辯證論理。前節(jié)說應(yīng)該親近“忠信”之人,后節(jié)說不該與“不如己者”為友。難點(diǎn)在“主”字之理解。楊伯峻譯為“要以忠和信兩種道德為主”(同前)。實(shí)非。當(dāng)以鄭玄注“主,親也”(《論語》,四部要籍注疏叢刊本,中華書局1998版,第693頁)為是。又《顏淵篇》有“主忠信,徙義,崇德也”之文,“主”仍為親近之義,可譯為“親近忠誠信實(shí)之人,依據(jù)他們的義行而改變自己,提高德性”。
第三,“過則勿憚改”,系承前省主語“君子”,依前句式,不應(yīng)于“過”后斷句。此節(jié)難點(diǎn)在“憚”字之解釋。鄭玄注曰:“憚,難也?!?同前)實(shí)非,當(dāng)以“畏懼”為是。