馬小鴻
(重慶人文科技學(xué)院,重慶401524)
社會(huì)規(guī)范的不同和對(duì)時(shí)間的態(tài)度等文化差異可以引起社會(huì)交往中人們的煩躁心理,有的嚴(yán)重到可以使社會(huì)交往失敗。那么,在外企和合資企業(yè)工作的跨文化交際者們?cè)诿鎸?duì)諸如時(shí)間觀念和使用上的差異時(shí)是一種什么樣的心態(tài)呢?對(duì)外漢語教學(xué)又該如何幫助學(xué)生提高跨文化的交際能力呢?
西方學(xué)者通過實(shí)地調(diào)查與研究后發(fā)現(xiàn),不同文化背景的人在時(shí)間觀念與時(shí)間使用上存在差異。Edward.T.Hall(1959)認(rèn)為,有的文化使用單時(shí)制,有的使用多時(shí)制。擁有單時(shí)制文化的人嚴(yán)格遵守雙方的時(shí)間約定,而擁有多時(shí)制文化的人只把時(shí)間約定看成是一個(gè)可以達(dá)到的目標(biāo)。單時(shí)制文化強(qiáng)調(diào)計(jì)劃性,而多時(shí)制文化經(jīng)常變更計(jì)劃。Samovar 和Porter 比較了不同文化對(duì)“準(zhǔn)時(shí)”與“效率”兩個(gè)價(jià)值觀念的看法后發(fā)現(xiàn),在正式的社會(huì)交往中,西方人把這兩個(gè)因素放在頭等重要的位置上;而東方人卻認(rèn)為,與人際關(guān)系相比,這兩個(gè)因素可以忽略不談。
中國學(xué)者研究發(fā)現(xiàn),國內(nèi)生活在大城市的人傾向于事前做出計(jì)劃。工作手冊(cè)的出版與發(fā)行量證明越來越多的人已經(jīng)養(yǎng)成這種工作習(xí)慣(胡文仲,1990)。中國人參加社交活動(dòng)是比較守時(shí)的,但是活動(dòng)的時(shí)間往往是沒有限制的。例如,人們?cè)诩s定見面時(shí),只定開始的時(shí)間,卻從來不提結(jié)束的時(shí)間。人們認(rèn)為工作或者活動(dòng)超過時(shí)限是很正常的事情??陬^語“不見不散”,說明中國人傾向于靈活使用時(shí)間(賈育新,1997)。有人說,“中國人是時(shí)間的主人,美國人是時(shí)間的奴隸”。意思是說,和西方人相比,中國人在使用時(shí)間上比較隨意和自由。
案例1:一個(gè)極其尷尬的約會(huì)
保羅是一位60 歲的新西蘭人,他對(duì)守時(shí)赴約的要求及其嚴(yán)格,所以他的中國雇員認(rèn)為他不知道什么是輕重緩急。一天,有個(gè)廣告代理商與他約好來談一個(gè)廣告設(shè)計(jì)問題,由于司機(jī)不熟悉來公司的路線而且又遇交通堵塞,廣告代理商遲到了半個(gè)小時(shí)。當(dāng)廣告代理商匆忙趕來時(shí),保羅卻沒有與代理商談?wù)搹V告之事,反而起身離開了辦公室。保羅的中國助理知道老板平時(shí)就是這樣對(duì)待約會(huì)遲到的人,但是今天這項(xiàng)廣告的設(shè)計(jì)工作事關(guān)后面好幾件工作。他雖然很生氣,但是又拿老板沒辦法。
案例簡析:在這個(gè)案例中,外國雇主在中國做生意時(shí),對(duì)中國人的守時(shí)要求過于苛刻,造成了中方有關(guān)人員感情上受到傷害,同時(shí)又影響了后面的工作。中方的廣告代理商,在遇到一系列客觀因素導(dǎo)致約會(huì)遲到的時(shí)候,如果能夠在路上及時(shí)與外方老板取得聯(lián)系并說明情況,可能事情會(huì)有一個(gè)較好的結(jié)果。
案例2:對(duì)最后時(shí)限的模棱兩可的回答
在一家外企公司里,每當(dāng)老板詢問中國員工能否在一個(gè)最后期限之前完成某項(xiàng)工作時(shí),中方雇員常?;卮?“差不多吧”。而外國老板卻希望員工能夠給予一個(gè)肯定或否定的回答。
案例簡析:中國雇員之所以不愿意給予一個(gè)干脆的回答,是因?yàn)樗麄円环矫娌辉敢膺`背上級(jí)的要求,另一方面又覺得做事應(yīng)該給自己留有余地,因此喜歡采用一種模棱兩可的回答方式。實(shí)際上,中國雇員在外國公司里,應(yīng)該放棄服從中國上級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的傳統(tǒng)意識(shí),學(xué)會(huì)與外國雇主共同探討最后期限的能力。
由于擁有不同的時(shí)間觀念和使用方法,在商務(wù)活動(dòng)中,中外雙方發(fā)生了很多沖突。一般來說,西方人從對(duì)方能否遵守約會(huì)的時(shí)間來觀察“對(duì)方如何看待自己”“對(duì)方如何看待即將進(jìn)行的商務(wù)活動(dòng)”(Hall,1983)。當(dāng)然,人們不可能每次約會(huì)都能準(zhǔn)時(shí),因此,社會(huì)規(guī)范也為人們制定了處理遲到的一些方法。比如可以用手機(jī)及時(shí)與約會(huì)對(duì)方取得聯(lián)系,通知對(duì)方自己可能遲到的原因。如果一方?jīng)]有按照社會(huì)規(guī)約去行事,那么,另一方即認(rèn)為你是不可信賴或者不負(fù)責(zé)任的。對(duì)于雙方已經(jīng)開始的商務(wù)活動(dòng),如果一方?jīng)]有遵守約定的最后期限,另一方即可采用直率的做法來懲罰對(duì)方的違約行為。
對(duì)于外方人員的處理方法,中方人員為什么會(huì)產(chǎn)生如此強(qiáng)烈的不滿呢?這是因?yàn)橥夥饺藛T的行為方式與中國某些傳統(tǒng)的社會(huì)準(zhǔn)則發(fā)生了嚴(yán)重沖突。第一,中國人從小就學(xué)習(xí)如何保持團(tuán)體的和諧共處,如何從工作的整體出發(fā)考慮事情的得與失。在工作中,大家以創(chuàng)建良好的人際關(guān)系,建設(shè)和諧的社會(huì)和工作環(huán)境為價(jià)值取向(McGoldrick,1973)。案例1 中的保羅不考慮后面或者說是全局的工作而懲罰中方的廣告代理商,對(duì)中國雇員來說,其行為顯得固執(zhí)而且愚蠢;另外,也嚴(yán)重傷害了中方的面子和感情。第二,中國人做事講究中庸,極力避免是與非的做法。而在講英語的國家,人和事都被放在一個(gè)直線的兩端,人們傾向于對(duì)人、對(duì)事分清好與壞和白與黑(SteWart 和Bennett,1991)。案例2 中的外方雇主要求中國雇員作出干脆的回答,這就使得中方人員必須在行與不行之中作出選擇,因此大家感到非常為難。
以上2 個(gè)案例不僅反映出中西方在時(shí)間觀念與使用方法上有差異,而且折射出在“是與非、情與法、個(gè)體與整體”等其他方面存在較大文化差異。如果不了解這些差異及解決差異的方法,中外雙方在工作交往中很容易發(fā)生交際障礙,從而影響工作效率和合作目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
由于篇幅所限,本次論文只能從時(shí)間觀念和使用差異的一個(gè)角度來探究中西文化差異極其根源。但是在外企或合資企業(yè)中還有很多有現(xiàn)實(shí)意義的課題尚待研究。
美國作為跨文化交際研究的發(fā)源地,對(duì)這個(gè)領(lǐng)域的研究很多并且比較深入。有一項(xiàng)研究表明,由于商務(wù)人員缺乏必要的跨文化交際知識(shí)和技能,美國每年大約經(jīng)濟(jì)損失為25 億美元(J.La.Blin,1992)。因?yàn)槲幕町悤?huì)導(dǎo)致文化沖突和誤解,進(jìn)而影響商務(wù)活動(dòng)的效率,造成一定的經(jīng)濟(jì)損失。現(xiàn)在中國雖然還未有這樣的報(bào)道,但是我國應(yīng)該對(duì)此問題引起足夠的重視。有關(guān)院校應(yīng)該對(duì)這個(gè)領(lǐng)域開展廣泛和深入的研究工作,為中國商務(wù)、教育和社交等跨文化交際領(lǐng)域提供有實(shí)際意義的研究成果。
[1] 蘇國勛,張旅平,夏光. 全球化:文化沖突與共生[M]. 北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2006.
[2] 萊杰·布羅斯納安美. 畢繼萬,譯. 中國和英語國家非語言交際對(duì)比[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1991.
[3] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[4] 郭鎮(zhèn)之.全球化與文化間傳播[M]. 北京:北京廣播學(xué)院出版社,2004.
[5] 王培英.跨文化交流[M].北京:旅游教育出版社,2007.