摘要 艾米莉·狄金森是19世紀(jì)美國(guó)文壇上最負(fù)才華的詩(shī)人之一。她的許多詩(shī)歌都向世人講述了她獨(dú)特的思維角度以及豐富的內(nèi)心情感體驗(yàn)。而隱喻作為塑造詩(shī)歌意境的主要表達(dá)方式。本文主要分析她的一首著名的愛(ài)情詩(shī)《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》中的獨(dú)特隱喻概念空間,來(lái)感悟作者對(duì)愛(ài)情的體味。
關(guān)鍵詞:艾米莉·狄金森 《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》 隱喻 概念空間
艾米莉·狄金森是美國(guó)著名的傳奇詩(shī)人,她于1830年出生在馬薩諸塞州阿默斯特鎮(zhèn),從20歲開(kāi)始寫詩(shī),一生共留下了約一千多首詩(shī)稿,她的詩(shī)在形式上具有獨(dú)創(chuàng)性,當(dāng)她的詩(shī)稿公諸于世以后,她本人也得到了相當(dāng)高的評(píng)價(jià),在美國(guó)詩(shī)史上她的影響僅次于沃爾特·惠特曼,同時(shí)在紐約的圣·約翰教堂開(kāi)辟的“詩(shī)人角”中入選的只有惠特曼和她兩個(gè)人。
一 艾米莉·狄金森的情感經(jīng)歷
狄金森一生中曾經(jīng)和幾位男士產(chǎn)生過(guò)朦朧的羅曼蒂克情感,其中最重要的兩段感情經(jīng)歷分別是塞繆爾·鮑爾斯與洛德法官的情感。在狄金森的生活早期,鮑爾斯是一個(gè)小地方報(bào)紙的編輯,并且已經(jīng)結(jié)婚,所以盡管兩人彼此傾慕但是無(wú)奈世俗禮教的牽絆,所以這段愛(ài)情還沒(méi)有真正開(kāi)始就被扼殺在搖籃中。
第一次感情受挫以后,25歲的狄金森開(kāi)始了多年不外出的隱居生活,她舍棄了外界的一切社交生活,潛心創(chuàng)作,用詩(shī)歌表達(dá)她內(nèi)心的苦痛,她心里明白只有把自己無(wú)奈的愛(ài)情寄托在詩(shī)歌中了,她受盡了愛(ài)情痛苦的煎熬,希望借助詩(shī)歌來(lái)釋放她感情的痛苦。在這段時(shí)間她創(chuàng)作了《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》、《先生,我為什么愛(ài)你》以及《要是能見(jiàn)到他,我愿拿出什么》等愛(ài)情詩(shī)。狄金森的第二段愛(ài)情是和父親的同事洛德法官的愛(ài)情,當(dāng)洛德法官的妻子去世以后,他開(kāi)始追求狄金森,但是此時(shí)狄金森已經(jīng)47歲了,而洛德法官已經(jīng)65歲了,洛德法官希望和狄金森結(jié)婚,但是被她拒絕了。因?yàn)樗齼?nèi)心深處已經(jīng)明白,她已不再年輕,已經(jīng)失去了如花似玉的容貌,而邁入婚姻也意味著她要放棄一部分女性的獨(dú)立,承擔(dān)起社會(huì)所賦予她的妻子和母親的責(zé)任。而她從小看著自己軟弱而又沒(méi)有主見(jiàn)的母親無(wú)奈地順從父親的意愿,卻只得到一點(diǎn)點(diǎn)父親的愛(ài)戀和溫存后,她對(duì)家庭、婚姻的渴望不像一般女子那么強(qiáng)烈。所以她終身未嫁,但是她用詩(shī)歌表達(dá)了她對(duì)洛德法官的愛(ài)戀,并表達(dá)了自己對(duì)愛(ài)情的追求。
二 詩(shī)歌中隱喻和概念空間的關(guān)系
古希臘著名的哲學(xué)家、教育家亞里士多德曾經(jīng)最早闡述隱喻的作用,他說(shuō)隱喻的意義是把比喻的對(duì)象和被比喻的對(duì)象二者之間進(jìn)行含蓄的對(duì)比。后世的語(yǔ)言學(xué)家在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展了哲學(xué),對(duì)隱喻重新做出了新的解釋。他們把隱喻的實(shí)質(zhì)定義為通過(guò)另外一件事情來(lái)理解或者體味一件事情,據(jù)此又引申出概念合成理論等。其實(shí)概念合成的實(shí)質(zhì)是在兩個(gè)不同輸入空間的信息中自由選擇,向第三個(gè)空間進(jìn)行跨緯反映,形成合成空間,在這個(gè)空間里面從兩個(gè)輸入空間提取部分組織結(jié)構(gòu),構(gòu)成一種新的結(jié)構(gòu),進(jìn)而傳達(dá)出隱喻本身的新的表達(dá)方式。在這種認(rèn)識(shí)的思維理念主導(dǎo)下,隱喻不再只是一種簡(jiǎn)單的修辭方式,它轉(zhuǎn)而變?yōu)橐环N認(rèn)知的途徑。詩(shī)人在創(chuàng)作詩(shī)歌中通過(guò)巧妙地運(yùn)用隱喻,來(lái)充實(shí)詩(shī)歌意象中的概念空間,塑造詩(shī)歌更深邃的意境,進(jìn)一步豐富了詩(shī)歌語(yǔ)言的表達(dá)能力,構(gòu)建了一個(gè)新奇的詩(shī)化世界,帶給讀者更豐富的閱讀體驗(yàn)。
《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》是狄金森是一首向她自己愛(ài)慕的心上人吐訴深情的一首詩(shī)。在這首詩(shī)中狄金森寫道“就是在雜合暴風(fēng)雨的黑夜中,假若能與‘你在一起,那將是多么‘豪奢的喜悅,即使外面狂風(fēng)陣陣,電閃雷鳴,但對(duì)于穩(wěn)穩(wěn)地??吭诖蠛8蹫持械膼?ài)情之船也無(wú)可奈何,這只船兒自由自在地、歡樂(lè)地在伊甸園中飄蕩,在大海的懷抱中停泊”。這里詩(shī)人雖然在寫纏綿的愛(ài)情,但是在她的詩(shī)句中卻不曾察覺(jué)有“愛(ài)情”的自然。詩(shī)人用新奇而又獨(dú)特的比喻,把象征著男女戀人的大海和小船這對(duì)情侶的甜蜜描寫得異常動(dòng)人。假如翻譯者沒(méi)有深入了解狄金森的人生歷程以及她作品的特點(diǎn),就很有可能會(huì)做出錯(cuò)誤的解讀。有些翻譯者也把這首詩(shī)翻譯為“狂野的夜”,這完全背離了狄金森的真實(shí)寫作意圖。這首詩(shī)詩(shī)人運(yùn)用了文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作中常用的擬人的寫作手法,賦予自然界中的暴風(fēng)雨、惡劣的狂風(fēng)以及漆黑的夜晚以人類的情感,為下文詩(shī)篇中營(yíng)造統(tǒng)一的詩(shī)歌意境進(jìn)行鋪陳。隨后詩(shī)人換用虛擬的假設(shè)虛擬語(yǔ)氣,為讀者虛構(gòu)了美妙、夢(mèng)幻的文學(xué)認(rèn)知空間,構(gòu)建詩(shī)歌中的隱喻空間。在《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》的第二小節(jié)以及第三小節(jié)中,狄金森把自己比喻成在肆虐的暴風(fēng)雨中飄搖不定的船只,把moor與sea比作自己心目中的愛(ài)人,通過(guò)隱喻她創(chuàng)造了漆黑、狂風(fēng)暴雨的夜晚,在這樣的夜晚,船只靜靜地??吭诟劭?,和海面上波濤洶涌的景象形成了鮮明的對(duì)比。Boat、moor與sea都是詩(shī)人常用的隱喻形式。在她的另一首詩(shī)“It was such a little boat”中,詩(shī)人專門把小船作為詩(shī)歌隱喻的載體,寫出了小小的船兒搖搖擺擺地駛進(jìn)港灣的情景,其實(shí)船兒的寓意是渺小而又敏感的自我,大海的寓意是波瀾壯闊、宏偉豪邁物象的象征。此外在“我從未看過(guò)荒原”這首詩(shī)中,狄金森寫道“I never saw a Moor,I never saw the Sea,Yet know I how the Heather looks And what a Billow be”這兩節(jié)詩(shī)用大海、荒原、石楠等具體的物象來(lái)隱喻,表達(dá)自己對(duì)翻滾著層層波浪的大海的迷戀。在狄金森所有的詩(shī)集中,“大?!焙汀按弧倍际蔷哂泄潭ㄒ饬x的意象。例如,在《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》這首詩(shī)中,她雖然未對(duì)大海進(jìn)行具體詳細(xì)的表述,但是卻把大海當(dāng)成含蓄隱喻,并對(duì)海面上的肆虐的狂風(fēng)、靜靜的海港以及船上的羅盤等具體的現(xiàn)實(shí)事物進(jìn)行巧妙地隱喻,這樣在讀者的腦海中仿佛就形成了一幅風(fēng)雨交加的海上夜晚的畫面,在這幅畫面中,海邊靜靜停靠在港灣中的小船,讓讀者體會(huì)到仿佛真有一艘小船歸港一樣,這意味著詩(shī)人心目中的美好愛(ài)情也有所屬,有歸宿。通過(guò)一系列的隱喻表達(dá)了詩(shī)人對(duì)愛(ài)情個(gè)性化的心靈感悟。
三 利用隱喻巧妙構(gòu)建詩(shī)歌的概念空間
不管哪種形式的詩(shī)歌,其隱喻空間的構(gòu)建必須要以真實(shí)的現(xiàn)實(shí)生活作基礎(chǔ)。當(dāng)?shù)医鹕厴I(yè)離開(kāi)學(xué)校以后,她便很少出門,一直呆在家中,除了有一年她得了眼疾,需要進(jìn)行治療,不得已才和家人一起出門旅行,在以后的漫長(zhǎng)人生中,她便很少離開(kāi)家庭。然而這位幾乎和外界隔絕的小姐卻在1858年-1861年期間,給一位匿名的愛(ài)人連著寫了三封信。而就在1861年她寫出了《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》這首傳誦于世的愛(ài)情詩(shī)。這證明了在她人生的這段時(shí)光中,她的確戀愛(ài)了,只是她把內(nèi)心深處的愛(ài)埋藏的很深,不輕易表露出來(lái)。另外,狄金森的概念空間中主要由兩個(gè)隱喻元素組成——大海和小船。其中大海的隱喻概念空間的形成過(guò)程是:首先,輸入空間第一,男人,在人們的印象中,男人的共同特點(diǎn)就是心胸博大、胸懷廣闊,具有強(qiáng)大的力量,能夠保護(hù)弱小。其次,輸入空間第二,大海,在狄金森的思維意識(shí)中,大海是波濤洶涌的,是有氣勢(shì)的,既可以負(fù)著船只航行,同時(shí)當(dāng)遇到惡劣的狂風(fēng)暴雨天氣時(shí),又能夠?yàn)榇惶峁┍茱L(fēng)的港灣。相似空間:男人和大海都具有廣闊的空間、具有一定的包容性,能夠擔(dān)負(fù)起保護(hù)弱小的責(zé)任。二者合成的空間:船只到大海的港灣去??侩[喻女孩兒已經(jīng)心有所屬,“船只”的寓意在狄金森的詩(shī)歌中指的是她自己。當(dāng)小小的船兒漂泊在一望無(wú)際的海面上,適逢狂風(fēng)驟雨的天氣,讀者讀到此自然而然在腦海中會(huì)形成一個(gè)全新的認(rèn)知,即小小的船只有順勢(shì)投入大海的港灣,才能把外面的風(fēng)雨擱置一旁,才能夠更好得向前行進(jìn)。其實(shí),狄金森的一生中關(guān)于她的愛(ài)情生活,很少人知曉,而她對(duì)愛(ài)情的看法大多數(shù)都在她那飽含深情的朦朧詩(shī)句中得以釋放。
在狄金森生活的男性意識(shí)為中心的時(shí)代,女性通常被當(dāng)作柔弱、溫順及邊緣化人物的代表,女性在男人眼中就應(yīng)該足不出戶,安靜地待在閨房,在這種社會(huì)背景下,女性只是被當(dāng)作女性嚴(yán)重忽視了作為人的特性。在男尊女卑的思想理念下,女性對(duì)于情愛(ài)的正常生理需求被壓抑、被剝奪。但是狄金森卻以直率反叛的個(gè)性,勇敢挑戰(zhàn)這一傳統(tǒng),并在她所寫的愛(ài)情詩(shī)中表明女性向往情愛(ài)的健康、自然,這種行為本身就彰顯出對(duì)傳統(tǒng)的蔑視。狄金森的愛(ài)情詩(shī)多以“我”開(kāi)頭,這樣女性詩(shī)人將帶有濃厚自我意識(shí)的第一稱謂放在詩(shī)歌中,豐富了詩(shī)歌的概念空間,也表明了她對(duì)男權(quán)社會(huì)的可貴反叛精神。在《暴風(fēng)暴雨,暴風(fēng)暴雨》這首詩(shī)歌中,她說(shuō) “暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!我若和你同在一起……豪奢的喜悅!風(fēng),無(wú)能為力,心,已在港內(nèi)……但愿我能,今夜,泊在你的水域”詩(shī)人自己用個(gè)人火一般熱烈的情感訴說(shuō)了個(gè)人對(duì)自然情愛(ài)的渴求,詩(shī)的最后一句仿若一把尖銳的利劍徹底擊碎了女性自我禁錮的枷鎖。狄金森之所以成為一名杰出的女詩(shī)人與她的出身、時(shí)代思潮是密不可分的,她出生在富裕的律師家庭,父親與兄長(zhǎng)均是當(dāng)?shù)厥指挥械穆蓭?,這讓她可以進(jìn)入當(dāng)時(shí)的女子學(xué)校學(xué)習(xí),具備基本的文學(xué)修養(yǎng)。且在當(dāng)時(shí)文藝復(fù)興、理性主義蓬勃發(fā)展的社會(huì)背景下,以拉爾夫·沃爾多·愛(ài)默生為首提倡的“自立、自主”的個(gè)人主義思想受到了社會(huì)各界文學(xué)愛(ài)好人士的積極響應(yīng),當(dāng)然這種關(guān)注人的自尊、獨(dú)立、自主選擇、自我完善、發(fā)展的思想也滲透在女性世界中,影響著女性的世界觀、價(jià)值觀,狄金森受到這股社會(huì)思潮的影響慢慢成長(zhǎng)為一位才華橫溢的女詩(shī)人。
四 結(jié)語(yǔ)
總而言之,詩(shī)人在創(chuàng)作詩(shī)歌時(shí),恰當(dāng)?shù)厥褂秒[喻可以通過(guò)這種寫作方法無(wú)限拓展自己的思維空間,且自由靈活地領(lǐng)導(dǎo)讀者進(jìn)行思考。與此同時(shí),隱喻在詩(shī)歌中的運(yùn)用也讓讀者產(chǎn)生了全新的閱讀體驗(yàn)。通過(guò)對(duì)《暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!》中獨(dú)特隱喻概念空間的分析,相信我們會(huì)更深刻地理解狄金森的愛(ài)情觀,理解這首詩(shī)的豐富內(nèi)涵。狄金森以獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格開(kāi)拓了創(chuàng)作詩(shī)歌的新領(lǐng)域,后來(lái)的眾多美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人都從狄金森的詩(shī)歌中獲取了優(yōu)質(zhì)的藝術(shù)營(yíng)養(yǎng)。假如把惠特曼美譽(yù)為美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌之父,那么美國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌之母的稱號(hào)授予艾米莉·狄金森乃實(shí)至名歸。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉瑋:《英語(yǔ)詩(shī)歌隱喻的認(rèn)知文體分析——以艾米莉·狄金森〈因?yàn)槲也荒芡2降群蛩郎瘛禐槔?,《名作欣賞》,2011年第6期。
[2] 肖之芳:《痛苦中的真情吶喊——艾米莉·狄金森的愛(ài)情詩(shī)歌解讀》,《山東教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2010年第1期。
[3] Leiter,S.Critical Companion to Emily Dickinson:A Literary Reference to Her Life and Work.New York:Facts On FileInc,2006.
[4] 鄒麗媛、沈蕓:《艾米莉·狄金森的〈暴風(fēng)雨夜,暴風(fēng)雨夜!〉中的隱喻概念空間分析》,《考試周刊》,2011年第65期
[5] 楊玉英:《井枯方知水珍貴——艾米莉·狄金森與席慕容愛(ài)情詩(shī)比較研究》,《昭通師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)》,2008年第3期。
[6] Fauconnier,G.& Turner,M.The Way We Think:Conceptual Blending and the Minds Hidden Complexities[M].New York:Basic Books,2002.
(李秀芝,長(zhǎng)江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師)