• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析稱呼語在《傲慢與偏見》中的語用功能

      2014-05-30 07:56:54林云
      名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2014年4期
      關(guān)鍵詞:語用功能傲慢與偏見文學(xué)作品

      林云

      摘 要:作為社交指示語的一種有效形式,稱呼語在言語活動(dòng)中起著重要的社交信息指示功能。然而,稱呼語也可用于檢驗(yàn)文學(xué)作品、展示作品內(nèi)部人物的微妙關(guān)系、展現(xiàn)作者的敘事傾向。本文以《傲慢與偏見》這一典型文學(xué)作品為例,探索稱呼語在該小說語言中的語用功能,窺視其巧妙的敘述視角,最終通過分析稱呼語再現(xiàn)該作品深處隱含的女性寫作立場。

      關(guān)鍵詞:稱呼語 《傲慢與偏見》 語用功能 文學(xué)作品

      一、引言

      指示是任何語言都存在的客觀語言現(xiàn)象,同時(shí)也是語用學(xué)研究的一個(gè)重要內(nèi)容。Levinson認(rèn)為,指示是語言與語境之間關(guān)系在語言本身結(jié)構(gòu)中得以反映的最明顯的方式。其中,社會(huì)指示,他指出,應(yīng)限于語言結(jié)構(gòu)的這樣一些方面,這些方面反映了參與者的社會(huì)身份,或他們之間的關(guān)系;或其中一個(gè)參與者和所涉及到的人和實(shí)體之間的關(guān)系。因而,作為社交指示語的一種有效形式,稱呼語在言語活動(dòng)中起著重要的社交信息指示功能。

      作為交際雙方相互傳遞的首要信息,稱呼語在日常言語交際中起著不容忽視的作用。不同的稱呼一方面反映了交談雙方的角色身份、社會(huì)地位和親疏程度的不同;另一方面表達(dá)了說話者對(duì)聽話者的思想情感。稱呼語在言語交際中被賦予多種語用功能,而這向來是稱呼語研究的重點(diǎn)對(duì)象之一。然而文學(xué)語言和日常交際語言并無兩樣,稱呼語在文學(xué)作品中同樣呈現(xiàn)其特有的語用功能,并蘊(yùn)涵作者獨(dú)特的敘事傾向。本文以《傲慢與偏見》(以下簡稱《傲》)這一典型文學(xué)作品為例,從小說人物和敘述者兩個(gè)角度對(duì)該小說中的相關(guān)稱呼語加以分析研究,意在探索稱呼語在該小說語言中的語用功能,窺視其巧妙的敘述視角,最終通過分析稱呼語再現(xiàn)該作品深處隱含的女性寫作立場。

      二、《傲》與稱呼語的語用功能

      言語交際賦予稱呼語各式迥然不同的語用功能,以滿足交際語境的不同需求。稱呼通常是兩種同時(shí)體現(xiàn)的功能的載體:呼喚或招呼功能和評(píng)價(jià)描述功能;在擴(kuò)展的陳述性話語中,稱呼往往是進(jìn)入主題或轉(zhuǎn)題的一個(gè)標(biāo)志。此外,稱呼語還可作為語碼轉(zhuǎn)換的手段來標(biāo)志人際關(guān)系的變化,以及作為禮貌策略來改變和談話對(duì)象的社會(huì)距離。作為文學(xué)作品中的小說語言,稱呼語在《傲》文中既傳承了它在言語交際中的相應(yīng)語用功能,又在一定程度上呈現(xiàn)了該小說語言內(nèi)部特有的其他功能。

      稱呼語的使用受多方面因素的制約,它隨著社交語境的不同變換指示多種社交信息。談話雙方的身份決定雙方在社交場合的稱呼;涉及談話雙方與談?wù)搶?duì)象的關(guān)系的稱呼方式也是重要的社交指示信息??偠灾?,交際雙方的身份、角色關(guān)系、親疏程度、會(huì)話場合以及情緒思想都影響著稱呼語的使用。反之,稱呼語的變換揭露了交際雙方在身份、角色關(guān)系、親疏程度、會(huì)話場合以及情緒思想等各方面的狀態(tài)及變化。

      《傲》整部作品都充斥著稱呼語方面的變換,于細(xì)微之處再現(xiàn)了小說人物間隱性的情感迸發(fā)。以小說中各色人物對(duì)女主角伊麗莎白的稱呼為例,敘述者簡單地展現(xiàn)了人物間的角色關(guān)系。女主角的父母姐妹以及親戚昵稱她為Lizzy, 這是專屬于家人間的親密稱呼。因此,即使是她的密友Charlotte,也只會(huì)稱她為Eliza以示兩小說人物間的深厚友誼。至于小說中的其他相關(guān)人物則基本上都維持著Miss Bennet這一符合當(dāng)時(shí)基本社交禮儀的稱呼。作品中還偶爾穿插著由Sir William以親切長者之姿呼喚的Miss Eliza和Mr. Collins故作諂媚地稱呼她為Miss Elizabeth, 然而這些稱呼語依舊透露著小說中交談人物間無法逾越的關(guān)系距離。當(dāng)然,陌生人物初次見面呼喚的Miss Elizabeth Bennet和Miss Bingley以高姿態(tài)故作親密的Miss Eliza Bennet也運(yùn)用得恰倒好處。因而,未聞其言我們也可猜測兩者人物間的關(guān)系及親疏,這在無形中就為讀者設(shè)置了小說該場景的社交語境,無需多加贅言。

      此外,小說人物身份地位上的差距也集中體現(xiàn)在稱呼語的差異上。在小說發(fā)生的時(shí)代,社交禮儀規(guī)約著相互間的稱呼。一般而言,舉凡男子均尊稱為Mr.未婚女子為Miss.已婚女子為Mrs.如Mr. Darcy、Miss Bingley、Mrs. Gardiner等等。然而,對(duì)于小說中的Lucas夫婦,人們卻稱呼為Sir William和Lady Lucas;尊稱羅新斯莊園的主人為Lady Catherine而非Mrs. de Bourgh。短短一句稱呼,人物間的身份地位差距昭然若揭。

      稱呼語的變換并不僅僅止于身份關(guān)系的相異,巧妙的稱呼語在一定程度上能推動(dòng)故事情節(jié),暗含著小說人物心態(tài)情緒上的微妙曲折。小說中女主角的父母都習(xí)慣稱之為Lizzy,但在小說第一卷第二十章Mr. Bennet卻驟然一變,說道:

      “An unhappy alternative is before you, Elizabeth. From this day you must be a stranger to one of your parents. Your mother will never see you again if you do not marry Mr. Collins, and I will never see you again if you do.”

      而隨后Mrs. Bennet則言:

      “But I tell you what, Miss Lizzy, if you take it into your head to go on refusing every offer of marriage in this way, you will never get a husband at all.”

      此兩處都使用了有別于平常習(xí)慣的稱呼,雖不同卻不突兀。Mr. Bennet“鄭重其事”的稱呼與言談盡顯其幽默本色,卻也不失其嚴(yán)肅。Mrs. Bennet譏誚地稱呼女主角為Miss Lizzy,該稱呼語飽含她對(duì)女兒的“任性愚蠢”之舉的忿忿不滿。

      此外,小說中其他人物的稱呼變換也暗含了說話人的情感變化。女主角一向稱她的閨中密友Miss Lucas為Charlotte,然而小說第二卷第一章她卻意外地稱之為Charlotte Lucas。這一細(xì)小的稱呼變化把伊麗莎白不太能諒解好友下嫁給Mr. Collins的心理刻畫得淋漓盡致。小說第二卷第十七章八面玲瓏的Mr.Wickham被女主角不加任何贅述地直稱為Wickham。連一向被喻為賢良典范的Jane提及他時(shí)也只稱其為Wickham,而非慣常尊稱的Mr.Wickham。此處的直呼其名無關(guān)親切,只有對(duì)其人品的淡淡藐視。

      另一方面,稱呼語變化也預(yù)示著小說人物間關(guān)系的細(xì)微改變。例如男主角初次見到女主角,喚之Miss Elizabeth Bennet,距離感十足;隨著見面次數(shù)逐增,他喚之以社交禮儀許可的Miss Bennet,距離依然存在;小說結(jié)尾時(shí)雙方互述衷腸,達(dá)西才終于親昵地稱呼她為Elizabeth。

      總而言之,恰如其分地運(yùn)用稱呼語使《傲》這片肥沃的土地開出絢麗的花朵。《傲》中稱呼語的變換使用豐富了該作品情節(jié),飽滿了人物情感,暗含了無盡信息,于細(xì)微處見真諦。

      三、稱呼語與《傲》敘述視角

      從《傲》小說人物間相互的稱呼這一方面而言,稱呼語為讀者更深入地理解該作品提供了一定現(xiàn)實(shí)依據(jù)。而從敘述者對(duì)小說中各人物稱呼這一角度出發(fā),稱呼語又隱隱顯現(xiàn)出小說作者撰文的敘述視角。正如秦秀白所言,人稱的不同和敘述角度能產(chǎn)生不同的表達(dá)效果;作家在進(jìn)行小說創(chuàng)作時(shí),不僅注意人稱和敘述角度的選擇,而且善于變換敘述的角度,以使語言生動(dòng)、活潑。因而,小說文中的稱呼語變換為作者敘述視角的轉(zhuǎn)變提供了指向作用,尤見于該小說的自由間接引語中。

      “自由間接引語”不是逐字逐句地記述人物說的

      話,而是作者進(jìn)入人物的內(nèi)心世界后,受人物思想和感情的支配,從敘述者的角度表現(xiàn)人物的思想活動(dòng)。雖然并未被強(qiáng)制規(guī)定要采用小說某一人物的視角,小說作家卻會(huì)自發(fā)地使他的全能視角限制于某一角色的現(xiàn)實(shí)觀感中。因此,盡管《傲》使用第三人稱進(jìn)行敘述,但通過全知視角下具有一定限制性的敘述格局,讀者對(duì)小說的所見、所聞、所感都受到女主角情感變化的影響。

      小說伊始,敘述者的目光首先停駐女主角父母間妙趣橫生的對(duì)話上,然后再娓娓道來故事。值得關(guān)注的是,此時(shí)敘述者有意與小說人物保持一段距離,以全知全覺的視角陳述故事發(fā)展。敘述者對(duì)小說人物的稱呼始終維持在初次見面的禮貌狀態(tài),只社交味十足地稱呼他們?yōu)镸r. Bennet、Mrs. Bennet、Mr. Bingley、Mr.Darcy等等。對(duì)于故事發(fā)展的中心,即班納特家的小姐們則分別直呼其名:Jane, Elizabeth、Mary、Catherine和Lydia。即便如此,小說第三章也刻意稱呼女主角全名Elizabeth Bennet以示它的客觀敘述。當(dāng)然,在客觀敘述的大前提下,小說前幾章也穿插著因作者時(shí)而不時(shí)的變換直接間接引語而改變對(duì)小說角色的相應(yīng)稱呼。小說第四章敘述者用Miss. Bennet來指代Jane就是自由間接引語的效果。原文如下:

      …and as to Miss Bennet, he (Bingley) could not conceive an angel more beautiful…

      …Miss Bennet he (Darcy) acknowledged to be pretty, but she smiled too much…

      …Miss Bennet was therefore established as a sweet girl, and their (Mrs. Hurst and Miss Bingley) brother felt authorized by such commendation to think of her as he chose…

      此三處,敘述者分別以Bingley、Darcy以及Mrs. Hurst and Miss Bingley的口吻來發(fā)表相應(yīng)意見,轉(zhuǎn)述人物的想法和心理活動(dòng)。

      隨著故事的繼續(xù)進(jìn)行,敘述者越來越多地從伊麗莎白的角度出發(fā)來觀察小說情節(jié)和小說其他人物。隨后小說敘述的場景幾乎都圍繞在女主角目光可及之處,故事的描述幾乎是站在她的角度而寫的。此時(shí),敘述視角的轉(zhuǎn)變也清晰地反映在稱呼語的幾處些微變化,其一為她的好友Charlotte,其二為她的四妹Catherine。在小說第五章,敘述者對(duì)Charlotte的稱呼始終徘徊在Charlotte和Miss Lucas之間,然則隨著敘述視角的轉(zhuǎn)

      移,敘述者此后一直只呼其為Charlotte,顯然是站在伊麗莎白之處而發(fā)的。此外,小說一開始介紹班納特姐妹時(shí)就稱呼她的四妹為Catherine,但小說十四章筆調(diào)突然一變,更為親昵地稱之為Kitty。而這一稱呼顯然屬于家庭成員間的昵稱,敘述者此時(shí)早已化成女主角交代故事的進(jìn)展;另一方面,小說敘述的焦點(diǎn)也慢慢聚集在男女主角身上,敘述者也直呼男主角為Darcy,而非有禮地保持著Mr. Darcy這一稱呼。當(dāng)然,在小說敘述過程中,敘述者也曾試圖維護(hù)其客觀的稱呼Mr. Darcy,但在一次次的情節(jié)深入中,似無意然有意地稱呼其為Darcy,突顯其敘述焦點(diǎn)。

      四、稱呼語與《傲》女性寫作立場

      吳衛(wèi)華認(rèn)為,“特定的敘事視角對(duì)于呈現(xiàn)敘述者乃至隱含作者的觀點(diǎn)、立場,傳達(dá)獨(dú)特的社會(huì)、人生體驗(yàn)有難以替代的作用”;在《傲》這部文學(xué)作品中,“伊麗莎白成為小說的中心和焦點(diǎn),故事里的人物、事件主要由她去耳聞目睹和見證,轉(zhuǎn)述的也大都是她自外部接受的信息和產(chǎn)生的內(nèi)心沖突,整個(gè)敘述被盡可能地限制在她的世界里了”。可以說,早至簡·奧斯汀時(shí)代,女性就已作為創(chuàng)作主體進(jìn)入文學(xué)領(lǐng)域,作家們也開始嘗試從女性的角度、觀點(diǎn)來刻畫生活?!栋痢纷髌分械姆Q呼語運(yùn)用也正體現(xiàn)了作者試圖以女性立場來寫作,小說中稱呼語飽含該作品作者的情感波動(dòng),暗含著作者對(duì)小說人物的親疏有別。

      小說中敘述者直呼其名的角色,諸如Elizabeth、Jane、Lydia和Charlotte等,都是女性,而男性主角重要如Darcy或Bingley敘述者也時(shí)不時(shí)地有禮稱之以Mr. Darcy或Mr. Bingley以示距離。由此可見,整篇作品充斥著女性主體意識(shí),堅(jiān)定女性寫作立場。

      五、結(jié)語

      稱呼是言語交際的重要組成部分,它同時(shí)也在文學(xué)作品中起著不可磨滅的作用。在文學(xué)作品如小說《傲》中,稱呼語的選用正體現(xiàn)了作者意愿,暗藏作家玄機(jī),有助于讀者對(duì)該作品的深層理解。通過分析《傲》文中的稱呼語,我們可以看出,語用學(xué)的研究方法也可應(yīng)用于文學(xué)領(lǐng)域;文學(xué)語言并無異于日常交際語言,它們都可從語言語用角度加以分析理解。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Austen, J.Pride and Prejudice [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1992.

      [2] Levinson, S. C..Pragmatics [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.

      [3] Leech, G. N.& Short, M. H. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.

      [4] 秦秀白.文體學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1986.

      [5] 何自然,冉永平.語用學(xué)概論(修訂本)[M].長沙:湖南教育出版社,2006.

      [6] 來魯寧,郭萌.稱呼語及其語用功能[J].北京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2003(5).

      [7] 衛(wèi)志強(qiáng).稱呼的類型及其語用特點(diǎn)[A].胡文仲.文化與交際[C].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.

      [8] 吳衛(wèi)華.試析《傲慢與偏見》的女性寫作立場[J].外國文學(xué)研究,2000(3).

      作 者:林 云,碩士,溫州醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院助教,主要研究方向?yàn)橛⒄Z語言文學(xué)。

      編 輯:魏思思 E-mail:mzxswss@126.com

      猜你喜歡
      語用功能傲慢與偏見文學(xué)作品
      當(dāng)文學(xué)作品扎堆影視化
      為什么文學(xué)作品里總會(huì)出現(xiàn)“雨”
      淺析英語教學(xué)中的模糊語教學(xué)
      歸化與異化
      山東青年(2016年9期)2016-12-08 16:51:43
      關(guān)于大學(xué)英語語音的語用研究
      可憐又可悲的女人
      文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:28:22
      《傲慢與偏見》漢譯文片斷對(duì)比評(píng)析
      基于語用學(xué)的虛擬語氣研究
      文學(xué)作品中不可忽略的“圍觀者”
      臺(tái)灣文學(xué)作品中的第一女
      海峽姐妹(2014年5期)2014-02-27 15:09:21
      井研县| 名山县| 腾冲县| 苗栗县| 鄂托克旗| 马山县| 闸北区| 岚皋县| 都安| 区。| 特克斯县| 潮安县| 临桂县| 仙桃市| 镇坪县| 舟曲县| 牡丹江市| 璧山县| 渭源县| 罗山县| 信宜市| 万盛区| 南召县| 梓潼县| 鲁甸县| 盐亭县| 惠安县| 徐州市| 襄樊市| 凌源市| 宁津县| 吉首市| 十堰市| 大冶市| 依兰县| 五常市| 天全县| 伊金霍洛旗| 清远市| 十堰市| 莎车县|