陳余
摘 要: 現(xiàn)階段,落實新課改、深化高中課程改革的一個重要體現(xiàn)是開設(shè)出優(yōu)秀的任意選修課。作者旨在對高中英語選修課《看電影、聽歌學(xué)英語》的開發(fā)進行初步探索,并結(jié)合一年來英語原聲電影和歌曲欣賞選修課的教學(xué)實踐,作出總結(jié)。
關(guān)鍵詞: 高中英語 選修課 教學(xué)實踐
1.Krashen的語言輸入假說(Input Hypothesis)
美國著名語言學(xué)家Krashen在其二語習(xí)得理論的核心假說“語言輸入假說”中提出:Humans acquire language in only one way——by understanding messages or by receiving“comprehensible input.”[2]輸入假說(Input Hypothesis)理論指出,理想的輸入必須符合四個條件:①輸入必須是可理解的;②輸入必須是有效的,密切相關(guān)的;③輸入不是以語法為大綱的;④輸入必須是大量的[1]。
這一點啟示教師在教學(xué)中輸入的信息要讓學(xué)生可理解,主要面對中等生及后進生,不要講過難的東西,并且所講的東西要注意趣味性和關(guān)聯(lián)性,同時要有足夠的輸入量。因此,只有通過充足的、合理的、切合學(xué)生當(dāng)前水平的語言輸入,才能使學(xué)生的語言習(xí)得達到理想效果。在選修課教學(xué)中,教師要提供大量的、可理解的、有效的相關(guān)輸入,使學(xué)生對輸入內(nèi)容進行理解、吸收、加工,進而發(fā)展為語言的輸出能力。
2.Krashen的情感過濾假說(Affective Filter Hypothesis)
在Krashen提出的語言輸入的五個假說中,第五個假說是情感過濾假說(Affective Filter Hypothesis),他認(rèn)為,情感因素對輸入起過濾作用。情感因素因人而異,學(xué)習(xí)的情感因素會阻礙或加速語言的習(xí)得。只有在最佳的情感條件下,才會產(chǎn)生真正的習(xí)得。最佳情感條件有三:學(xué)習(xí)者有強烈的學(xué)習(xí)動機;學(xué)習(xí)者充滿信心;學(xué)習(xí)者心情舒暢,沒有過高或過低的焦慮感。學(xué)習(xí)者如果抱著積極的心態(tài),則不僅可以獲得更多的輸入,而且自身的過濾器作用也會被弱化。這種學(xué)習(xí)者更積極地尋求輸入,可獲得更深刻的記憶[2]。
在開發(fā)《看電影、聽歌學(xué)英語》這門選修課之初,可以預(yù)先就學(xué)生對于這門課的學(xué)習(xí)需要和學(xué)習(xí)興趣進行訪談式調(diào)查。因為這門課程有較強的欣賞性和娛樂性,是最受學(xué)生歡迎的選修課程之一,高中生普遍對有故事情節(jié)的影視類語言學(xué)習(xí)方式表示支持,并渴望借此機會接觸更地道的語言,在一定程度上提升自己的口語和聽力水平。學(xué)生普遍上的情感支持因素可以強化《看電影、聽歌學(xué)英語》這門選修課的教學(xué)效果。在選材上要注重趣味性,因為所選的電影和歌曲如果是大部分學(xué)生所喜歡的,那么學(xué)生的興趣和求知欲就會更強烈,學(xué)習(xí)效果也會更好。
3.Swain的“輸出假設(shè)”(Output Hypothesis)
Swain針對Krashen的“輸入假設(shè)”,提出了“輸出假設(shè)”(Output Hypothesis),認(rèn)為語言理解和語言產(chǎn)出是截然不同的兩種語言技巧,語言產(chǎn)出能力只能通過促使語言學(xué)習(xí)者產(chǎn)出語言的活動——語言輸出,即通過實際運用所學(xué)語言口頭或書面表達的活動才能有效習(xí)得[3]。Swain在其輸出理論中指出,語言輸入僅僅使語言學(xué)習(xí)者習(xí)得了語言理解能力。而語言輸出即產(chǎn)出能力,由于包含很多創(chuàng)造性思維和創(chuàng)造性解決問題的技巧性因素,因此并不單純通過接受語言輸入獲取。語言產(chǎn)出能力應(yīng)該以通過接受語言輸入培養(yǎng)起來的語言理解能力為前提和基礎(chǔ),然后通過積極的、創(chuàng)造性的、大量的語言輸出實踐才能形成。Swain認(rèn)為,“可理解性輸入”在語言習(xí)得中固然重要,但并不是唯一的,輸出同樣有其重要性;“除了必要的可理解性輸入外,學(xué)習(xí)者必須有機會使用所學(xué)的語言,這樣才有可能達到流利、類似母語者的水平”。同時Swain指出,教師的推動作用在學(xué)生的輸出過程中是必要的,因為這種“推動”能夠迫使學(xué)生進一步分析目的語的語法、結(jié)構(gòu)及用法,所以能產(chǎn)生超越目前語言能力的效果,即“i+1”的輸出。Swain將“i+1”輸出定為“可理解性輸出”,在形式上與Krashen的“i+1”、“可理解輸入”形成對應(yīng)[4]。
在《看電影、聽歌學(xué)英語》的教學(xué)過程中,可以采用靈活多變的活動形式,提高學(xué)生的參與度,增強課堂教學(xué)的趣味性。在充分的語言輸入之后,開展語言輸出活動。電影和歌曲所涉及的相關(guān)熱點話題自由辯論、配音、改寫劇本配音、角色扮演等,都可以很好地體現(xiàn)語言輸出成果,獲得大部分學(xué)生的認(rèn)可,基本實現(xiàn)課程既定學(xué)習(xí)目標(biāo),同時促使學(xué)生提高英語學(xué)習(xí)的熱情,并不斷提高英語語言運用能力。
參考文獻:
[1]王建勤.第二語言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書館,2010.
[2]李莉.克拉申第二語言習(xí)得理論評述.鄭州大學(xué)學(xué)報,1997,7.
[3]Swain,M.S.Lapkin.Problems in output and the cognitive processes they generate:a step towards second language learning[J].Applied Linguistics,1995(16):371.
[4]李中芳.輸入假設(shè)與輸出假設(shè)理論對外語教學(xué)的啟示[J].聊城大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012,(2).