• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢英花卉詞語文化內(nèi)涵對比

      2014-08-07 12:11楊海燕
      讀與寫·下旬刊 2014年9期
      關鍵詞:漢英紅豆花卉

      楊海燕

      摘要:本文列舉了一些漢英語言中具有文化內(nèi)涵的花卉詞語,并對部分花卉詞的文化內(nèi)涵進行對比,反映出東西方不同的情感、思維模式。

      關鍵詞:花卉詞;文化義;對比中圖分類號:G648文獻標識碼:B文章編號:1672-1578(2014)18-0004-02語言是民族文化的一部分,可作為一個民族的文化鏡象。不同語言的文化內(nèi)涵由于民族文化的差異和民族文化心理差別而各不相同,漢語花卉詞具有獨特、深厚的文化內(nèi)涵,很難從字面意義上把握,要從深層的民族文化和心理情感去挖掘。本文選取了一些較有代表性的漢英花卉名來對其文化意義進行分析、對比。

      1.漢語花卉詞的文化內(nèi)涵

      1.1梅花中國人把梅、蘭、竹、菊并譽為"花中四君子",可見這幾種花都具有特定的文化內(nèi)涵。梅花冰肌玉骨,影中有格,香中有韻,被稱為"世外佳人",它耐孤寂寒冷,不趨時赴勢,開在百花之先,有"花魁"之美譽。

      (1)報早春

      梅花盛開于冬末春初,因此,中國人把它看作春天的使者。有詩這樣寫到:

      "臘后花期知漸近,寒梅已作東風信。"(宋?晏殊《蝶戀花》)

      (2)不畏嚴寒

      梅花盛開在寒冷的冬天,象征不畏艱難、不屈不撓的精神。"不經(jīng)一番寒徹骨,哪有梅花撲鼻香?""臘月里的梅花-傲霜斗雪"很好的詮釋了這種精神。

      (3)寄托哀思

      古人常用梅花來表達對朋友或愛人的思念之情,古詩就有"驛使何時發(fā),憑君寄一枝。"(王安石《梅花》)。

      1.2蘭花

      蘭花是中國最古老的花卉之一,也是中國十大名花之一,在漢文化中具有鮮明的文化色彩。

      (1)象征堅定不屈的人格

      《家語》中說:"芝蘭生于深林,不以無人而不芳,君子修道立德,不為困窮而改節(jié)。"

      "蘭摧玉折":蘭草、美玉折斷了,比喻有賢德的人。

      (2)美好的事物

      "桂殿蘭宮"、"桂楫蘭橈"以蘭喻物,比喻宮室建筑或日常用品精美貴重;"芝蘭之室"(房間里充滿了蘭花的香氣),代指高雅芳香的美好環(huán)境;

      2.英語花卉詞的文化內(nèi)涵

      不同的花卉詞在不同的語言具有不同的文化內(nèi)涵,或者說沒有。正如上面談到的漢語花卉詞,在漢語中具有豐富的文化內(nèi)涵,在英語中則沒有。下面我們要談到的英語花卉詞,在英語中具有特殊的文化意義。

      2.1玫瑰。玫瑰象征愛情,例如,英國著名詩人Robert Burns寫了一首詩,其中有一句"O,my love is like a red,red rose",這里的"rose"是對愛情的表達。玫瑰還代表真摯純潔的愛、幸福和美好,a bed of rose比喻愉快舒適的生活,rose-water(玫瑰香水)比喻奉承話或溫和的做法。但"rose"在西方的一些場合也有秘密的意思,如"underthe rose"相當于"keeping secret"。不同顏色的玫瑰代表不同的含義。如紅玫瑰代表熱情真愛;黃玫瑰代表珍重祝福和嫉妒失戀。

      2.2蓮花。歐美人由于深受希臘文化的影響,因此英語中l(wèi)otus(蓮花)的聯(lián)想意義主要來自希臘神話與荷馬史詩。在希臘文化中,lotus的含義是忘憂果;lotuseater指希臘神話中食忘憂果而忘卻勞苦的人,引申為貪圖安逸的人;lotusland指忘憂果之鄉(xiāng),安樂鄉(xiāng)。顯然,英文lotus的聯(lián)想意義與中國人所認同的蓮花的聯(lián)想意義完全不同。

      3.漢英花卉詞文化內(nèi)涵對比

      下面我們從三個方面對漢英花卉詞語的文化內(nèi)涵進行對比。

      3.1文化意義完全相反。詞本無義,義隨境生,人類由于各自所處的文化地域差異性,對事物的看法、觀點也就有所不同。不同語言體系下的詞語可能有著相同的字面意義,但卻有著不同的聯(lián)想意義,是因為使用這種語言的民族的文化背景不同。

      紅豆在中國文化中是一種很討喜的植物,又被人們稱作相思子,是愛情的象征。從唐代始,人們就以紅豆喻相思,更是留下"紅豆生南國,春來發(fā)幾枝。愿君多采擷,此物最相思"的名篇。

      西方人對紅豆的厭惡源自圣經(jīng)中一碗紅豆湯的故事。在西方文化中紅豆是貶義的,象征著為了眼前的微小利益犧牲重大利益。

      3.2文化意義相同或大致相同。語言反映文化,語言上的共同點正是由于文化的共性所決定的。有些英漢花卉詞的理性意義和聯(lián)想意義均相同,這樣的語言趨同現(xiàn)象不會影響跨文化交際,不會影響不同文化背景的人對不同語言的理解及運用。

      玫瑰(rose)。在西方文化和中國文化中都象征著愛情,如EdmundSpenser(斯賓塞)的SweetistheRose;RobertBurns(彭斯)的ARed,RedRose。在中國古代文學作品中,白居易把它比作美麗的少女。西方的情人節(jié)來臨時,中國的青年男子贈送玫瑰給自己的戀人大為盛行。

      3.3文化意義空缺。所謂文化意義空缺,是指某些花卉詞匯在一種語言文化中有豐富的文化內(nèi)涵意義,而在另一種語言文化中卻不存在對應的聯(lián)想意義。這種文化空缺可分為兩類來討論:

      (1)某些花卉詞匯在漢語中有豐富的文化意義,而在英語中沒有。

      菊花因其品性高潔而深受大眾喜愛。中國人尤愛菊,更將其推為四君子之一。菊盛放于深秋,在大多花朵因嚴寒而凋謝的時候,傲立于寒風中。它的不張揚和堅強使其成為十月的代表花。在文學史上也很早就出現(xiàn)了菊花的身影,盛譽君子的高潔品格。

      (2)某些花卉詞匯在英語中有豐富的文化意義,而在漢語中沒有。

      百合花(lily):在英美人心目中,lily美麗異常,高雅無比,常象征"貞潔、清純",因而,許多女性以lily為名。"aswhiteasalily"(如百合一樣純潔),"whitelily"則指"清純少女"。JohnKeats(約翰?濟慈)曾寫過:"mylady'slilyhands"(我女人的纖纖白嫩的小手)。

      英漢花卉詞的文化聯(lián)想意義"異"遠多于"同",這種趨異現(xiàn)象恰恰妨礙了文化和語際間的交流。語言所處的文化背景不同,就不可避免地會帶有與自己獨特的文化因素有密切聯(lián)系的語言現(xiàn)象,正是這眾多的獨特現(xiàn)象造成了跨文化交際的障礙。事實上,人們在特定的文化體系中生活,一言一行無不受該文化模式的制約,許多活動都是在潛意識支配下進行的,在無意識中受到本民族文化的強烈影響,一個語言學習或研究者,應該沉浸到目的語國家的文化中去,最大限度地接觸該文化的內(nèi)容,從而更好地理解語言,達到真正掌握外語、成功交際的目的。參考文獻:

      [1]羅常培(2009)《語言與文化》,北京大學出版社

      [2]楊先芬(2005)《花卉文化與園林觀賞》,中國農(nóng)業(yè)出版社

      [3]唐美華《英漢植物詞匯文化內(nèi)涵對比分析及其翻譯策略》,文教資料,2007年1月號下旬刊

      endprint

      猜你喜歡
      漢英紅豆花卉
      李鱓·花卉十二開
      三招搞定花卉病蟲害
      《花卉之二》
      水晶泥花卉栽培技術
      話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
      從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
      那年桃夭,紅豆暗拋
      誰在千年前種下紅豆
      漢英文字的幽默修辭功能淺探
      紅豆紅
      奈曼旗| 沧源| 屯门区| 金塔县| 叙永县| 汶上县| 普兰店市| 鸡泽县| 宾阳县| 阿城市| 崇信县| 鄂托克前旗| 萨嘎县| 江阴市| 永靖县| 西昌市| 汉沽区| 昭觉县| 民县| 紫金县| 林芝县| 磴口县| 竹溪县| 彭山县| 甘孜县| 龙山县| 满洲里市| 磴口县| 高淳县| 孝义市| 新建县| 奉新县| 漳州市| 雅安市| 新安县| 黄山市| 曲水县| 正镶白旗| 永仁县| 鄂伦春自治旗| 南宁市|