呂 巖
(遼寧金融職業(yè)學(xué)院,遼寧 沈陽 110122)
受傳統(tǒng)教育思想和教學(xué)模式的影響,高職英語教學(xué)一直以輸入為中心,而忽視了語言的輸出。在英語課堂上,教師總是試圖通過不斷的輸入使學(xué)生掌握更多的知識,卻很少要求學(xué)生輸出,學(xué)生甚至沒有輸出的機(jī)會。久而久之,學(xué)生自身所具有的輸出欲望或動力也消磨殆盡。這種“教師講學(xué)生聽”的教學(xué)模式不僅極大地阻礙了學(xué)生英語產(chǎn)出性技能的培養(yǎng)與提升,而且在很大程度上違背了培養(yǎng)學(xué)生英語實(shí)際應(yīng)用能力的教學(xué)目標(biāo),不利于高職英語教學(xué)的長遠(yuǎn)發(fā)展。
北京外國語大學(xué)文秋芳教授于2008年正式提出輸出驅(qū)動假設(shè)理論,其實(shí)施對象是接受過小學(xué)、初中、高中的英語教學(xué),已具有一定英語語言基礎(chǔ)的學(xué)生。理論首先指出,學(xué)習(xí)者擁有三年、六年,甚至是十多年的英語語言知識的沉淀與積累,單純的輸入教學(xué)已不能適應(yīng)其內(nèi)在需求和發(fā)展,急需語言輸出的驅(qū)動,促進(jìn)其英語產(chǎn)出能力和習(xí)得效率的提升,同時(shí)也會產(chǎn)生反撥效應(yīng),激發(fā)學(xué)習(xí)者對全新的、積極的、有用的英語知識的獲取欲望,達(dá)到邊用邊學(xué)之目的。換而言之,輸出驅(qū)動假設(shè)理論并不只是強(qiáng)調(diào)輸出而不輸入,或是擯棄輸入的作用和意義,而是要以輸出驅(qū)動作為教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和手段帶動和促進(jìn)輸入,提高輸入的動力和質(zhì)量,使其吸收更多、更好、更實(shí)用的語言資料,實(shí)現(xiàn)有效為輸出驅(qū)動服務(wù)的目的,繼而反過來推動輸出的產(chǎn)出成效,實(shí)現(xiàn)以輸出為驅(qū)動的終極目標(biāo),達(dá)到良性循環(huán)。其次,就英語教學(xué)的效果而言,語言的輸出應(yīng)摒棄傳統(tǒng)的單一技能訓(xùn)練模式,充分考慮各方面技能的綜合訓(xùn)練。除了我們通常強(qiáng)調(diào)的口語輸出教學(xué),還應(yīng)包含諸如寫作和翻譯等的筆譯技能的輸出教學(xué),以全面提高學(xué)生的英語表達(dá)技能和語言實(shí)際運(yùn)用能力,使英語教學(xué)更具有成效和社會功能,更適合職業(yè)需求。
第一,滿足高職學(xué)生的心理需求。即將或已經(jīng)步入高職校園的學(xué)生對全新的環(huán)境和學(xué)習(xí)過程充滿了憧憬和好奇,既覺得新鮮、滿懷期待,又對新知識的學(xué)習(xí)具有饑餓感和挑戰(zhàn)感。此時(shí),單一的知識講授型模式顯然已不能滿足學(xué)生的心理需求,甚至?xí)档蛯W(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,阻礙學(xué)生綜合能力的發(fā)展。因此,應(yīng)改變原有授課形式,向能力培養(yǎng)型轉(zhuǎn)變,即以學(xué)生的輸出為驅(qū)動,盤活學(xué)生已有知識,實(shí)現(xiàn)新舊知識有效銜接,并進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生吸收更多的知識,為語言的不斷輸出添磚加瓦。
第二,符合高職學(xué)生的就業(yè)需求。隨著中西方國家間政治、文化、經(jīng)濟(jì)的往來愈加頻繁,企業(yè)或用人單位對高職畢業(yè)生的英語運(yùn)用能力提出了更高的要求,不再局限于能聽或會讀,而應(yīng)具備一定說、寫、譯技能,能夠通過輸出表達(dá)與溝通完成有效的交際。因此,高職英語教學(xué)應(yīng)加大學(xué)生輸出能力的培養(yǎng),使語言教學(xué)更符合學(xué)生未來就業(yè)崗位的需要,并更具社會功能性,以增強(qiáng)學(xué)生的就業(yè)能力和信心。
第三,與高職高專人才培養(yǎng)目標(biāo)相吻合。高職教育是以能力本位為導(dǎo)向,既不同于本科教育,也不同于中職教育,具有獨(dú)特的職業(yè)特點(diǎn)。因此,高職人才培養(yǎng)目標(biāo)也應(yīng)以此為核心。雖然目標(biāo)在不斷更新、變化,由最初提議的“技術(shù)型人才”到“應(yīng)用型人才”,過渡到“實(shí)用型人才”,最后發(fā)展成目前所倡導(dǎo)的“高技能人才”,但始終都堅(jiān)持對學(xué)生實(shí)際能力的培養(yǎng),特別是應(yīng)用知識的能力和做事能力。輸出假設(shè)理論與其不謀而合,為其實(shí)現(xiàn)提供了強(qiáng)大的理論支持和有效的實(shí)施途徑。
新時(shí)期的高職英語教學(xué)應(yīng)以能力為本、應(yīng)用為主為原則,從教學(xué)實(shí)踐出發(fā),及時(shí)更新教學(xué)理念,不斷創(chuàng)新,貼近工作實(shí)際和學(xué)生需求,真正落實(shí)以輸出為驅(qū)動的高職英語教學(xué),切實(shí)改變高職英語教學(xué)現(xiàn)狀。
教師應(yīng)從根本上轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)思想,將教學(xué)重心由“重輸入、輕輸出”向“重輸出,促輸入”轉(zhuǎn)變,著眼于教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié),使其與輸出密切相連,并營造出輸出的氛圍,進(jìn)而驅(qū)動學(xué)生輸出,實(shí)現(xiàn)特定的教學(xué)目標(biāo)。同時(shí),在接觸和使用目的語的過程中,教師也應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)自身輸出的不足或與標(biāo)準(zhǔn)語言運(yùn)用之間的差距,從而使學(xué)生有目的、有意識地選擇輸入內(nèi)容,完成積極主動補(bǔ)給,實(shí)現(xiàn)用和學(xué)完全融為一體,做和學(xué)同步進(jìn)行,互為補(bǔ)充,相互促進(jìn),達(dá)到用以致學(xué),以輸出促輸入,有效提高學(xué)生語言實(shí)際運(yùn)用能力。
教師也應(yīng)重新審視自身的角色與作用,摒棄是“以教師為中心”的教學(xué)理念,將學(xué)生推上課堂舞臺,讓其盡情展示,而教師則退居幕后,為舞臺表演提供設(shè)計(jì)、引導(dǎo)、督導(dǎo)、幫助等幕后支持,甚至只是作為臨時(shí)演員協(xié)助學(xué)生完成表演,這樣學(xué)生才能將語言知識及時(shí)轉(zhuǎn)化為實(shí)踐運(yùn)用,真正實(shí)現(xiàn)輸出,落實(shí)英語的實(shí)用性教學(xué),優(yōu)化高職英語教學(xué)的效果。
教師可根據(jù)授課內(nèi)容,結(jié)合學(xué)生自身情況,創(chuàng)設(shè)形式多樣的英語課堂活動,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,使其主動、積極參與到教學(xué)中來,從而完成英語語言的輸出。英語課堂活動不僅能夠鍛煉與提高學(xué)生的實(shí)際使用語言的技能,而且大大增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的自信心,提高學(xué)生英語輸出技能。
以《新視野英語教程》第二冊第五單元課文“最親愛的父親”為例。課前設(shè)計(jì)了資料查找、收集、整理環(huán)節(jié),學(xué)生以小組為單位,查找與父愛、母愛相關(guān)主題的漢語文章、故事、伊索寓言等,并最終選取一篇共同將其翻譯成英語,相互取其精華去其糟粕,直到小組成員都認(rèn)同為止,目的是鍛煉學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力、團(tuán)隊(duì)合作意識以及翻譯輸出技能。同時(shí),這一環(huán)節(jié)還設(shè)計(jì)了表述活動,課上隨機(jī)選取小組中的一名同學(xué)復(fù)述所翻譯內(nèi)容,其他同學(xué)可做補(bǔ)充,增強(qiáng)學(xué)生口語技能的輸出。在課文的講解過程中,針對課文內(nèi)容,讓學(xué)生找出作者所描述的父親在哪些方面對子女、孫子孫女們愛護(hù)和關(guān)愛,并最終以搶答的方式回答,以此消除學(xué)習(xí)課文的枯燥感,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的主觀能動性。在課文的總結(jié)階段設(shè)計(jì)了課堂討論環(huán)節(jié),話題為“父母對我的愛”,貼近學(xué)生的真實(shí)生活,使學(xué)生有話可說,引發(fā)學(xué)生表達(dá)欲望,提升學(xué)生的輸出技能。最后,作業(yè)是給自己的父親和母親寫一封英文感謝信,感謝父母賦予的生命,感謝父母無私的愛與無微不至的照顧,并將信念給父母聽,再用漢語表達(dá)。這種方式不僅升華了本課的主題,也訓(xùn)練了學(xué)生寫作能力、口語表述和翻譯能力,全面提高學(xué)生技能輸出的水平。
在英語第二課堂活動中,高職教師可定期組織或引導(dǎo)院、系學(xué)生會干部開展形式多樣的英語活動。如英語故事復(fù)述比賽。學(xué)生通過邊聽故事,邊記要點(diǎn)的方式完成前期準(zhǔn)備工作,經(jīng)過一定時(shí)間的練習(xí)之后,再抽簽選擇順序進(jìn)行比賽。這種比賽能夠充分鍛煉與提高學(xué)生口語表達(dá)能力及思維組織能力。又如英美電影賞析。通過觀看英美經(jīng)典電影,激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣,要求學(xué)生觀影后寫出情節(jié)梗概或電影解讀,促使學(xué)生邊看邊學(xué),繼而將已有知識和新學(xué)知識及時(shí)輸出,提高學(xué)生的寫作技能。再如英語短劇表演。學(xué)生可自設(shè)主題,自編自演,目的是使學(xué)生通過資料的收集、內(nèi)容的編排、反復(fù)的操練和修改,全方位增強(qiáng)英語技能,提高英語語言輸出效率。
教學(xué)評價(jià)機(jī)制是學(xué)生學(xué)習(xí)的領(lǐng)航燈,是激勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)動力,也是實(shí)現(xiàn)具體教學(xué)目標(biāo)的重要保障?;诮虒W(xué)評價(jià)機(jī)制的設(shè)計(jì),學(xué)生能夠明確其學(xué)習(xí)方向和目標(biāo),全面認(rèn)知自身的學(xué)習(xí)效果,并及時(shí)反思,不斷調(diào)控自己的學(xué)習(xí)過程;教師也能從教學(xué)評價(jià)所呈現(xiàn)的數(shù)據(jù)中獲悉教學(xué)效果,確認(rèn)今后教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)與方向。因此,在高職英語教學(xué)中,應(yīng)將以輸出為驅(qū)動的英語教學(xué)評價(jià)機(jī)制落到實(shí)處,切實(shí)促進(jìn)各項(xiàng)輸出教學(xué)活動的開展,實(shí)現(xiàn)對學(xué)生語言應(yīng)用能力和綜合運(yùn)用多種語言技能的評估。
英語教學(xué)評價(jià)機(jī)制不僅包含常態(tài)的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn),還應(yīng)重點(diǎn)突出對輸出驅(qū)動考查的方方面面。教師可將學(xué)生課堂活動參與度、個(gè)人課堂表現(xiàn)、任務(wù)完成情況、語言技能應(yīng)用能力的綜合或分項(xiàng)測評(說、寫、譯),甚至是小組合作意識等納入評價(jià)機(jī)制中,以多渠道的輸出驅(qū)動力全方位促進(jìn)學(xué)生投入到課堂學(xué)習(xí)中,使其通過學(xué)習(xí)和操練擁有強(qiáng)大的語言功能,進(jìn)而提高英語語言表達(dá)能力。
新形勢下,輸出驅(qū)動假設(shè)理論為高職英語教師教學(xué)的展開注入了新的活力,高職英語教師應(yīng)及時(shí)更新教學(xué)理念,通過形式多樣的課堂活動、豐富多彩的第二課堂和科學(xué)的教學(xué)評價(jià)機(jī)制,激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力,促進(jìn)學(xué)生英語語言的輸出,并進(jìn)一步提高教學(xué)質(zhì)量,優(yōu)化英語教學(xué)效果。
[1] 文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013(6):14-22.
[2] 束定芳.外語教學(xué)改革:問題與對策[M].上海:外語教育出版社,2004.
[3] 文秋芳.輸出驅(qū)動假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界,2008(2):2-9.
[4] 劉黛琳.高職高專公共英語教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與改革思路[J].中國外語,2009(11):78.
[5] 顧秀玲.輸出驅(qū)動假設(shè)理論對大學(xué)英語教學(xué)的啟示[J].黑河學(xué)刊,2013(8):127-128.
[6] 夏紀(jì)梅.現(xiàn)代外語課程設(shè)計(jì)理論與實(shí)踐[M].上海:上海外語教育出版社,2002.