• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      教學習得:象似性在英語諺語句法結構中的體現

      2014-08-18 03:04:55張久婷
      文教資料 2014年4期
      關鍵詞:象似性任意性

      張久婷

      摘 要: 近年來象似性與任意性之爭反映出象似性越來越得到人們的重視。本文從句法層面的角度出發(fā),討論了象似性在英語諺語句法結構中的表現,主要為數量象似性、距離象似性、對稱象似性、非對稱象似性等方面。探討英語諺語中的象似性能夠提供一個研究諺語的新視角,豐富認知語言學的研究內容。象似性的研究不應只局限于句法層面,而應該從各個不同的層面進行研究。

      關鍵詞: 英語諺語 象似性 任意性

      一、引言

      近年來,在外語教研中,象似性已成為認知語言學中的一個熱點話題,得到了越來越多人的關注。與索緒爾的“任意性原則”不同,象似性認為,在語言形式與其所指之間存在映照性的相似對應的現象。但是象似性原則并不是與任意性原則對立的,只是從不同的方面描述了語言的基本特征,兩者共存于語言符號特征的統一體中:任意性主要體現在單個符號之中,反映了符號內部能指與所指之間的關系;象似性主要表現在符號組合之間,體現了語言符號與語言符號之間的關系。兩者不僅不對立,還呈現互為補充的關系[1]。象似性研究語言形式和概念之間的相似性,語言的形式和概念之間的關系在很大程度上是有規(guī)律可循的,是有理據的。象似性解釋了語言和思維之間的關系,認為語言結構反映經驗結構。句法結構跟人的經驗結構之間有一種自然的聯系(Haiman(1985a)的書名就叫《自然句法》)。這里所說的“經驗”按照Langacker(1987)的觀點,一般指人對客觀世界的知覺和認識,或人的頭腦反映客觀世界而形成的各種概念和概念結構。因此,通俗點講,語言結構的象似性就是語言結構直接映照人的概念結構,不僅僅是一般的體現概念結構[2]。英語諺語是英語語言中的精華部分,其句法結構上也具有很高的象似性。但是之前國內外對英語諺語的研究多是從傳統語言學角度出發(fā),研究焦點多局限在英語諺語本身,比如英語諺語的結構形式、翻譯、意義、文化背景等,而忽略了諺語作為語言的一部分,其與人們認知之間的關系。因此,從認知語言學中象似性的角度分析英語諺語,能夠更好地理解英語諺語的意義和文化內涵,更充分地感受英語語言的魅力。

      二、英語諺語句法結構中象似性的表現形式

      皮爾斯將符號分為這樣三種類型:象似符(icon),引得符(index),代碼符(symbol)。張喆(2004)在對照了諸學者的觀點后,將象似符分為三種:影象符,擬象符,喻象符。那么,其相應的象似性則為:影象象似性,擬象象似性和喻象象似性。Haiman認為,人類自然語言里的象似符主要是影象和圖樣,尤其是后者。這里的圖樣就是我們理解的擬象符。他將擬象象似性分為三種類型:同構(isomorphism)、自同構(automorphism)和動因(motivation)。動因指的是擬象符的構成元素之間的關系和所指物的構成元素之間的關系相同。其實也就是沈家煊先生所總結的關系象似性(關系象似指句法成分之間的關系與經驗結構成分之間的關系相對應),也就是M.K.Hiraga所說的結構象似(structural diagram)。結構象似性包括線性象似性(即順序象似性)、數量象似性、距離象似性、對稱象似性、非對稱象似性和范疇象似性等方面[3]。

      1.順序象似性(Order Iconicity)

      順序象似性是指語言結構或形式的順序反映了客觀事物或者人們的認知順序。例如愷撒的名言:I came,I saw,I conquered.它反映了事物發(fā)展的時間上的順序,也反映了人們對事物的認知順序和常規(guī)邏輯順序。只有先來到,才能看到,先看到才能征服,不可能顛倒秩序,否則就不符合事物發(fā)展的自然規(guī)律和人們的認知規(guī)律。類似的諺語還有:No pains,no gains;Easy come,easy go;Once a thief,always a thief;Grasp all,lose all.雖然這是幾個并列結構的句子,但是前后語序不能對換,因為它們都反映了事物發(fā)展的自然先后順序,是一種時間順序上的象似性。

      2.數量象似性(Quantity Iconicity)

      數量象似性是指語言單位的數量與所表示的概念的數量和復雜程度成正比。語符數量越多,它承載的信息量就越大,所能表達的意義就越豐富。也就是說,要傳達更多信息或者強調某一信息,就要增加語符的數量,所以語言中常常會出現重復現象,比如He tried again and again,就比單純的He tried again所表達的動作量更大。英語諺語中也有這類表述,如:Never trouble troubles,till trouble troubles you;A healthy mind is in a healthy body;An eye for an eye,a tooth for a tooth;Business is business.這些諺語中詞語的重復使用能夠加深人們的印象,也讓人更容易記住。

      3.距離象似性(Distance Iconicity)

      距離象似性是指概念間的距離與語言成分之間的距離相對應,概念上相近的語符在句法位置上也會接近。反之,如果兩個語符之間的距離被縮短拉近,那么它們概念上的距離也會隨之拉近,語言上距離的變化反映出概念上距離的變化。這種現狀在英語諺語中經常出現,比如,First come,first served.這句完整的結構應該是If you come first,you will be served first.精簡成First come,first served之后,結構變得更加緊湊,主句和從句之間的距離被拉近,那么主句和從句間的聯系也被拉近,這樣就起到了強調作用。又如 All is not gold that glitters.原本的順序應該是All that glitters is not gold.這句話中,定語從句被后置,這樣就縮短了all與glitter在句法上的距離,從而在概念上強調了all與glitter,強調并不是所有的金子都發(fā)光。類似諺語還有:A true friend,a great treasure;Easy come,easy go;He laughs best who laughs last.都是通過變化兩個語符間的距離而改變兩者在概念上的距離,從而起到強調等作用。endprint

      4.對稱象似性(Symmetry Iconicity)

      對稱象似性是指概念結構的對稱性與語言表達形式上對稱性的對應關系。英語諺語中也有不少表達上對稱平衡的句子。通過這種對稱可以使句子在意義上更生動,在結構上更美觀。如See no evil,hear no evil,speak no evil;Pains to get,care to keep,fear to lose;Come light,go light;Wine in,truth out.這些對稱的結構都反映出人的思維的對稱性結構。

      5.非對稱象似性(Asymmetry Iconicity)

      與對稱性相對,英語諺語中也有許多結構上不對稱的句子,這樣的句子一般都是把人們認知意識上覺得重要的部分放在句子的突出位置,達到強調的目的,從而使得句子成分中的突出和人們概念上的突出相映照,這就是非對稱象似性。它是一種反應認知上圖像和背景差別的非對稱性。例如:Old friends and old wine are the best.這句中best是最顯眼最引人注目的,它可以被看做圖像,而Old friends和old wine可以被看做背景,這樣就凸顯了best這個概念。另外,還可以通過倒裝等句式實現突出強調的目的,也反映出非對稱象似性。如:In to a shut mouth flies a fly not;After a storm comes a calm;From saying comes having;Into every life a little rain must fall.

      三、結語

      英語諺語句法結構中的象似性反映了人們語言與思維的相對應關系。應該指出的是,以上列舉的幾種象似性,并不是孤立地存在于語言中,而是相互關聯、相互作用的。在同一語言形式上,它們有時會共同作用,表現出一種合力,擬象性鮮明;但有的時候,則表現出一種反作用力,出現互相競爭的態(tài)勢,擬象性就不怎么突出[4]。象似性普遍存在于語言的各個層面,句法層面的象似性僅僅是其一部分,對象似性的研究不能只停留在某一個層面,而應從語音學等其他角度對漢英單純詞音義上的數量象似性、距離象似性、順序象似性、標記象似性、模態(tài)象似性進行探究,更好地揭示語言的本質特征和認識語言進化與人類文明進化的關系。語言的象似性、語言內部和語言間的普遍規(guī)則控制性等語言的共同屬性,使得各民族語言具有可學性、可教性、可譯性與可記性??梢哉f,語言的象似性促進了人類的文明進化[5]。這些,均值得我們在教學與研究中思考。

      參考文獻:

      [1]顧嘉祖,王靜.語言既是任意的又是非任意的——試論語言符號任意性與象似性的互補關系[J].外語與外語教學,2004(6).

      [2]沈家煊.句法的象似性問題[J].外語教學與研究,1993(1).

      [3][4]張喆.試論語言象似性類型[J].外國語言文學,2004(4).

      [5]侯廣旭.漢英象似性研究的不足與出路[J].南京審計學院學報,2013(2).endprint

      猜你喜歡
      象似性任意性
      聚焦雙變量“存在性或任意性”問題
      象似性視角下唐詩的語篇連貫
      轉化法妙解任意性與存在性問題
      語言符號的距離象似性微探
      語言符號象似性之語用分析
      象似性理論在英語閱讀理解教學中的應用
      隱喻象似性與英語多義詞教學
      隱喻理論與象似性理論在高中英語教學中的應用
      分析力學中單擺模型廣義坐標選取的任意性分析
      物理與工程(2011年2期)2011-03-25 10:02:59
      對語言象似性和任意性之爭的反思
      武平县| 博湖县| 东山县| 呈贡县| 抚顺市| 彰化县| 牡丹江市| 韶关市| 合山市| 葫芦岛市| 白城市| 德安县| 化州市| 新化县| 建昌县| 新民市| 灵丘县| 多伦县| 太原市| 阿荣旗| 保德县| 晋州市| 宕昌县| 江油市| 洪雅县| 漯河市| 乾安县| 珠海市| 成安县| 绵阳市| 北京市| 壤塘县| 武安市| 平顶山市| 古丈县| 壤塘县| 绿春县| 安阳市| 扬中市| 昌江| 嵊泗县|