石宏波
英語是高中教育的基礎(chǔ)課程,詞匯則是高中英語教學(xué)中的重點(diǎn)內(nèi)容。詞匯是學(xué)習(xí)英語的基礎(chǔ),同時(shí)也是語言系統(tǒng)賴以生存的支柱。長期以來,詞匯教學(xué)效果不盡人意,往往出現(xiàn)“費(fèi)時(shí)低效”現(xiàn)象。隨著數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)理念的提出,為高中英語詞匯教學(xué)提供新的途徑,可向?qū)W生提供真實(shí)的語言材料,主動(dòng)探索語言使用規(guī)律,進(jìn)而掌握詞匯意義及其用法。
一、利用語料庫,辨析近義詞
通過語料庫能夠檢索詞與其相近詞的意思,同時(shí)還能夠了解該動(dòng)詞的使用格式及意義。此外,還能夠幫助學(xué)生辨析近義詞,將詞匯的意義與形式看成一個(gè)整體,并在語言形式中學(xué)習(xí)及掌握相應(yīng)的詞語。如:學(xué)習(xí)voice和sound兩詞時(shí),學(xué)生能夠利用這兩個(gè)詞,創(chuàng)造出類似“My sound is beautiful”的句子。這種句型還是不易對該詞進(jìn)行嚴(yán)格區(qū)分。此時(shí),就可利用語料庫(www.sent-base.com)中的實(shí)例進(jìn)行分析,可幫助學(xué)生得出:sound指一切音的聲響,而voice的發(fā)出者是人,是指人的聲音。這樣一來,通過大量的實(shí)例可幫助學(xué)生辨析近義詞,為學(xué)生今后的英語學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。
又如:full-empty與full-hungry,關(guān)系對比是指利用此部分與整體的關(guān)系進(jìn)行對比分析,如bridge-ship、rain-wet等。詞綴對比是指教師指導(dǎo)學(xué)生對比名詞后面的后綴含義來加深對詞匯的掌握,如-able構(gòu)成的形容詞comfortable等。
二、利用語料庫,理解詞匯搭配
詞匯搭配是學(xué)習(xí)英語詞匯的重要內(nèi)容之一,利用語料庫能夠?yàn)閷W(xué)生提供豐富的教學(xué)例子,并幫助學(xué)生理解英語詞匯在各種條件下的搭配。在英語詞匯中最為常見的是哪些前置詞與特定的動(dòng)詞在什么情況下可同時(shí)出現(xiàn),又有哪些動(dòng)詞與相關(guān)的名詞可同時(shí)出現(xiàn)等。通過語料庫,進(jìn)而檢索出commit(做錯(cuò)事、犯罪;遵守協(xié)議、承諾某事、保證做某事、)詞匯,可搜索到以下句子:
1. The size of the new German army and commit the Allies to synchronized.
2. A knock-out or somebody's going to commit a major faux pas, and outside of prison walls.
3. Merely by staying on, did not commit a criminal offence.
利用搜索,學(xué)生學(xué)習(xí)該詞匯就相對較容易。根據(jù)以上搜索出的句型,可總結(jié)出commit的搭配結(jié)構(gòu),有:V+N/PRON+PREPV+N的結(jié)構(gòu),并從中可看出現(xiàn)次數(shù)最多的為V+N。進(jìn)而可發(fā)現(xiàn)與commit相關(guān)的名詞還有crime、murder、offence等。由于英語與我國中文間有顯著差別,從整體使用上來看,對該詞的使用頻率較低,同時(shí)與commit一同出現(xiàn)的詞匯還有suicide與crime,而其他相近的詞語較少使用。
三、利用語料庫,創(chuàng)設(shè)語法情境
在英語詞匯中存在大量一詞多義的現(xiàn)象,學(xué)生往往會(huì)反映這類詞匯比較難于記憶。教師可以在教學(xué)中把詞匯引入到特定的語境之中,降低難度。而語料庫就能夠?yàn)閷W(xué)生提供大量的自然語境,并可參考語料庫中的真實(shí)語言,將其作為例句,使學(xué)生熟練掌握該詞。如單詞well在“The clear water spring from the well”、“I can see how English is used in everything life as well”句子中的搭配關(guān)系不同,含義就不相同。教師在詞匯的教學(xué)中還應(yīng)重視語言的社會(huì)意義,辨別中英詞匯的差異,減少詞匯教學(xué)的困難。如中文“看”在英文中就有好幾個(gè)詞匯可以表示,不同詞匯的含義就不相同,如在“He looked around but saw nobody”中“l(fā)ook”強(qiáng)調(diào)的是“過程或動(dòng)作”,但是“see”強(qiáng)調(diào)的就是“結(jié)果”,對于“關(guān)注、欣賞”等則使用watch、gaze、stare則使用在“盯著看、凝視”之中。從以上的詞匯中可以就看出,英語詞匯的表達(dá)與漢語存在很大的區(qū)別之處。最后教師需要注意一些特定語句中詞匯的含義,如一些習(xí)語、典故等,以免學(xué)生根據(jù)句子表面意思進(jìn)行翻譯,如“half-baked”在“How can you have this half-baked idea?”中的含義就是指“建議不成熟”而不是“烤得半生不熟”。
總而言之,詞匯在語言的傳授與習(xí)得中占有重要作用,若想快速掌握一種語言,則必須熟練掌握該語言中的詞匯,把握詞匯的深度與廣度。由于當(dāng)前教學(xué)中教師與學(xué)生往往注重詞匯量的擴(kuò)大,而忽視了質(zhì)量的提高,強(qiáng)調(diào)學(xué)生死記硬背。鑒于此種教學(xué)現(xiàn)象,要在語料庫的基礎(chǔ)上改進(jìn)教學(xué)方法,充分利用語料庫,提高學(xué)生詞匯掌握效果,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情,使所學(xué)知識(shí)能夠?qū)崿F(xiàn)靈活運(yùn)用。
(作者單位:江蘇省如皋市搬經(jīng)中學(xué))