鄭一凡
內(nèi)容摘要:人稱代詞是語言中必不可少的重要組成部分。漢英人稱代詞具有相同之處,也各有獨特的特點。本文以“你”和“you”為例,對現(xiàn)代漢語和英語的第二人稱代詞進(jìn)行比較,對比二者的異同,在對比中明確漢英第二人稱代詞各自所具有的特點。
關(guān)鍵詞:漢英第二人稱代詞 您 你 you
一、第二人稱代詞
漢語和英語當(dāng)中都有稱呼語,關(guān)系、地位、場合等因素會影響人們對關(guān)系代詞的選擇和使用。漢英語言詞匯中人稱代詞系統(tǒng)都經(jīng)歷了一定的發(fā)展歷程,時至今日也都具備了各自的特點。漢英兩種語言中的第二人稱代詞,在表達(dá)意義、指稱以及使用方式等方面,都具有相似之處和不同之處。本文通過現(xiàn)代漢英人第二人稱代詞的對比,進(jìn)而明確漢英第二人稱人稱代詞各自的特點。
(一)人稱代詞的定義
漢語和英語關(guān)于人稱代詞的定義沒有太大的差別,人稱代詞——Personal Pronoun是用來代替人或事物的詞,對人或物起稱代作用。漢語和英語中都有三類人稱代詞:第一人稱、第二人稱和第三人稱。第一人稱是說話人自稱:我、咱;I,we。第二人稱是說話人稱聽話人,又叫對稱:你、您;you。第三人稱指說話人稱第三者,或者指代事物,又叫他稱:他、她、它;he,they,she,they,it,they。漢語中的人稱代詞都可以加上“們”,表示多數(shù)。此外,漢語中的人稱代詞還有“自己(復(fù)稱)”、“人家(泛稱)”、“大家(總稱)”等。
(二)現(xiàn)代漢語第二人稱代詞
現(xiàn)代漢語中所使用的第二人稱代詞有“你”、“您”和“你們”,其中“你們”指不止一個人的對方或者包括對方在內(nèi)的若干人?!澳恪焙汀澳边@兩個詞各有自己使用的范圍,二者的主要區(qū)別是:“你”不管對方的年齡、性別都可以使用,而表達(dá)尊敬或者客氣的語義時使用“您”。
作為第二人稱的敬稱“您”,其使用的范圍主要有:輩分、年齡、職業(yè)、職位等方面低的一方向高的一方表達(dá)尊敬;對自己敬仰崇拜的人用“您”;此外,在表達(dá)感謝、表示歉意時也常常把對方稱為“您”。
需要注意的是,口語中,一般不用“您們”來表示“您”的復(fù)數(shù)形式,當(dāng)聽話人不止一位時,口語中一般用“您二位”、“您幾位”等形式來表示對對方的尊敬和客氣。此外,有時故意用‘您去稱代討厭、不喜歡的人,這對人稱對象含有嘲諷的意味,這是“您”的一個較為特殊的用法。舉例如下:
“您”:
老師,您好!
您幾位樓上請;您二位這邊坐。
你年齡也不小了,為何還是單身?你本身條件很優(yōu)越,該不會您身體有什么缺陷吧?
(三)現(xiàn)代英語第二人稱代詞
英語中第二人稱代詞也經(jīng)歷了很長時間的演變,現(xiàn)代英語中總共有12個人稱代詞,第二人稱代詞只占了1/12。第二人稱代詞“you”主格和賓格詞形相同,單數(shù)和復(fù)數(shù)的也是同形。正是因為英語第二人稱的形式變化沒有第一人稱和第三人稱變化豐富,所以第二人稱在使用中的細(xì)微差別容易被人忽視?,F(xiàn)代英語中的第二人稱代詞同漢語的第二人稱代詞相比較,二者在基本意義的表達(dá)和使用上是相同的,但是二者也各有獨特的特點,明確這些相異之處有助于我們更好地了解和使用漢英兩種語言第二人稱代詞。
二、漢語“你”與英語“You”對比
(一)漢語“你”
1、稱對方,多指一個人,有時也稱若干人。
例如:你最近好嗎?(稱一個人)
你校、你軍(稱若干人)
2、泛指任何人,與英語中的anyone/anybody同義。
例:他的才學(xué)叫你不得不佩服。
3、指每人或人人,與英語中的everyone/everybody同義。
例:你一言,我一語,談得很熱鬧。
4、在沒有明確的、直接的交際對象時,“你”往往指作者或者說話者設(shè)想的交際對象。
例:當(dāng)你走到一群天真浪漫的兒童中間去,聽他們唱一曲兒歌,看他們做一節(jié)游戲,你馬上會覺得心曠神怡,忽然又年輕了似的。
5、虛指,即去掉句子中的“你”也不會影響到句義的表達(dá)。
例:對這種人,你就不能跟他客氣。
6、指代說話人本身。
例如:這孩子要我給他買手風(fēng)琴,一天三番五次地老跟你在這個問題上兜圈子。
(二)、英語“you”
1、指你,你們。
例如:You are my only friend. 你是我唯一的朋友。
You must all listen carefully. 你們都必須仔細(xì)聽著。
2、泛指任何人或者一個人,常用于指普遍現(xiàn)象的句子。
例如: He realized now that you can not get away with everything.
他現(xiàn)在認(rèn)識到,一個人不可能事事都僥幸成功。
You cant smoke in the reading room. 你不能在閱讀室吸煙。
Look before you leap. 三思而后行。
3、指你這個,你們這些(用于同位關(guān)系的名詞或者名詞性詞組前作稱呼)
例如:You fool! 你這個傻瓜!
You boys! 你們男孩子們!
You ,over there! 喂,你!
4、在沒有明確的、直接的交際對象時,“You”往往指作者或者說話者設(shè)想的交際對象。
例如:But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you,especially when we disagree.endprint
漢語“你”與英語“you”
漢語第二人稱代詞“你”的語義主要有:稱對方,一個人或若干人;泛指任何人;指每人或人人;指設(shè)想的交際對象;指代說話人本身;虛指。
現(xiàn)代英語第二人稱代詞的語義主要有:指你,你們;泛指任何人;指設(shè)想的交際對象;指你這個或你們這些。
三、漢英第二人稱代詞對比
基于上文分析,整理漢語和英語中第二人稱代詞如下:
現(xiàn)代漢語中第二人稱代詞單數(shù)為“你”“您”,多數(shù)時使用“你們”,現(xiàn)代英語中單數(shù)、復(fù)數(shù)、主格和賓格形式都是“You”。
現(xiàn)代漢語和英語中的第二人稱代詞在語用上有個很多的相同之處,二者的基本語義相同,但是漢英第二人稱代詞也有區(qū)別的地方,漢英第二人稱代詞各自獨特的特點更加值得我們注意。
(一)漢英第二人稱代詞的相同之處
二者均可以用于稱對方,指一個人或者若干人。
二者均可以泛指任何人。
他的才學(xué)叫你不得不佩服。
He realized now that you can not get away with everything.
句中的“你”指的是任何一個人?!癥ou”也同樣。
二者均可以指代假設(shè)的交際對象。
4、漢語第二人稱代詞可與名詞構(gòu)成同位語,也可以與數(shù)量詞構(gòu)成同位語。
如:你們演員的工作也夠辛苦的。
英語中也有相似的用法,如:Hi,you two.
(二)、漢英第二人稱代詞的不同之處
1、二者雖然都可以用于稱對方,指一個人或者若干人,但是漢語中多用“你”指單數(shù),用“你們”指多數(shù),英語中單數(shù)和復(fù)數(shù)均用“You”來表示。這主要是因為漢英的第二人稱代詞系統(tǒng)不同,英語中第二人稱代詞只有一個——“You”,這個詞可以涉及一個或者多個指示對象。
例如:Thank you. 此句中的“You”可以是指一個人,也可以是指很多人。
漢語中有“您”,表示對對對方的尊敬等,英語中則沒有像“您”一樣的第二人稱代詞來表達(dá)這樣的含義。在英語中,通常會使用“your”和固定的詞以表達(dá)漢語“您”的含義,如,使用“Your Majesty”and“Your highness” 來表示對政府官員的尊敬;“Your honor”“Your Excellency”也是表達(dá)對對方的尊敬等等。
例如:We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我們懇請陛下發(fā)發(fā)慈悲。
Will that be all,Your Highness? 就這些了嗎,殿下。
After you, your excellency.閣下,您先請。
漢語的第二人稱可以指代說話人本身,即可以指代第一人稱,英語的第二人稱沒有這樣的用法。
例如:“這孩子要我給他買手風(fēng)琴,一天三番五次地老跟你在這個問題上兜圈子?!本渲械摹澳恪敝傅木褪钦f話人本身,在語義上等同于“我”。
由于語法上的需要,英語代詞用得多,漢語則是盡量省略,行文簡練,而不會出現(xiàn)錯誤。
例如:-Will you be free sometime tomorrow?
-Not in the moring, Im afraid, but Ill be free in the afternoon.
-明天(你)有空嗎?
-(我)恐怕上午不行,不過(我)下午可以。句中的“你”和“我”都可以省略。
參考文獻(xiàn):
[1]邢福義、汪國勝.現(xiàn)代漢語[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2010
[2]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社 2002
[3]張斌主編 方緒軍著.現(xiàn)代漢語實詞[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2000
[4]周國珍.英漢詳注詞典[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1997
[5]佐佐木次郎.漢日第二人稱代詞對比研究[D].吉林大學(xué) 碩士學(xué)位論文,2009
[6]江鳳.漢英第二人稱指示語的語用比較探究[J].荊楚理工學(xué)院學(xué)報2009年第 12期
[7]陳建君.英漢人稱代詞對比研究[D].廈門大學(xué) 碩士學(xué)位論文 2009年
(作者單位:華中師范大學(xué)文學(xué)院)endprint