葉忠星
(湖州師范學院 外國語學院,浙江 湖州313000)
英語修辭格Oxymoron,亦即矛盾修辭格,詞源為古希臘語Oxusmors。其中,oxus意為sharp,moros意為dull。該辭格的字面意思是“鋒利的遲鈍”。修辭學家李國南指出,這一修辭方式很富有哲理性,十分善于揭示客觀事物的辯證規(guī)律,以及人們內(nèi)心世界極其復雜的心理矛盾。[1]
隱喻始于古希臘亞里士多德時代,是個千年古話題,各種著述不計其數(shù)。自從Lakoff and Johnson[2]劃時代著作《我們賴以生存的隱喻》出版后,隱喻研究進入認知轉向,隱喻也成為國內(nèi)外認知語言學界的熱點話題。認知語言學界已經(jīng)將隱喻和轉喻上升為人類不可或缺的思維方式,并且將明喻、擬人、類比等都納入為隱喻的下義范疇。隱喻和轉喻獲得超然地位的同時,也預示著其他非比喻性辭格研究的風光不再。在中國期刊網(wǎng)中,隱喻研究相關論文數(shù)以萬計,而矛盾修辭格為主題的研究成果則顯得力量單薄。鑒于此,本文擬提出兩個研究問題:(1)隱喻與矛盾修辭格的結合是否可能?是否存在既是隱喻句,又同時是矛盾修辭格的句子?(2)如果存在隱喻性矛盾修辭格,那么主要有哪些外在的語言表達形式?
截止2014年4月10日,通過檢索中國期刊網(wǎng),發(fā)現(xiàn)以“矛盾修辭”為篇名的文獻共計141篇。其中,期刊96篇、碩士論文13篇。期刊方面,主要從修辭和語用角度研究矛盾修辭及其修辭效果以及矛盾修辭的翻譯方法。從認知角度研究矛盾修辭的論文并不多見,楊國棟[3]運用了圖形-背景理論、概念合成理論和常規(guī)關系理論證明了該辭格的合理性與合法性;王文斌[4]指出事物的內(nèi)在對立統(tǒng)一性,使得矛盾修辭格的矛盾雙方產(chǎn)生耦合效應。至于碩士論文,張旭[5]、蔣大山[6]、郭璐璐[7]主要從概念整合的角度來分析其背后的認知理據(jù)。李夢琦[8]則額外綜合了框架轉移理論和關聯(lián)理論來理解矛盾修辭的運作機制。
在國外,同樣很少看到隱喻與矛盾修辭的結合研究。Goatly[9](P230)探討了隱喻的矛盾性,只是認為“l(fā)ife is a box of chocolates”不如“nudity is a form of dress”矛盾。在國外專業(yè)隱喻研究雜志Metaphor andSymbol歷年論文中,Lu and Chiang[10](P331-355)也只是分別處理了隱喻和矛盾修辭格在解釋佛教典籍《心經(jīng)》中概念Emptiness(空)的作用。但這幾位學者都沒有整合性研究并分析隱喻性矛盾修辭格。
隱喻和矛盾修辭格并不是非此即彼的關系??夏崴埂げ耍?1](P421-438)提出的新修辭學思想將隱喻上升到四種主修辭格(master trope)之一,即超越一般修辭格的修辭格。因此,隱喻可以滲透進矛盾修辭格,組合成一種新修辭格metaphorical oxymoron(隱喻性矛盾修辭格)。但是通過關鍵詞搜索,目前并沒有關于隱喻性矛盾修辭的研究論文,因此很有必要研究隱喻與矛盾修辭格的互動,這樣不僅可以在傳統(tǒng)修辭格和認知語言學之間找到契合,而且也會拓寬隱喻的研究范圍。
本文的語料主要來自Mardy Grothe[12]博士出版的Oxymoronica,該書收集了成百上千的含有矛盾修辭格的句子,能夠確保所引例證的可信度。Grothe博士終生致力于收集各種引用語,但一般只是按照主題來給矛盾修辭句歸類。本文從中選擇了37個矛盾修辭句兼隱喻句作為研究對象,主要探討矛盾修辭格和隱喻結合的基礎,亦即隱喻性矛盾修辭格的外在語言表現(xiàn)形式。
語義重合、心理重合和幽默重合的特征,使得矛盾修辭格和隱喻的結合具有可能。
首先,語義重合。束定芳[13](P70)歸納出隱喻的12條主要語義特征,首當其沖的就是矛盾性,束將其定義為隱喻句子意義在邏輯上與語境的矛盾性。毫無疑問,束更多關注的是本體和喻體之間的矛盾性。本文認為矛盾修辭格的意義相悖屬于矛盾性的一種,具備與隱喻結合的現(xiàn)實可能。此外,Hughes[14](P15)早在30年前就指出oxymoron應該被隱喻地來理解,因為sharp是“明智”的隱喻,而dull是“愚蠢”的隱喻。換言之,矛盾修辭格意味著“愚蠢的明智”,含有一定的隱喻意義。在詞源上,也可以發(fā)現(xiàn)矛盾修辭格和隱喻結合的可能性。
其次,心理重合。談到隱喻產(chǎn)生的第三種心理原因,束定芳[13](P108)認為從一般的大眾心理角度看,隱喻和相關語言機制的使用涉及到“求新”“求異”等心理。顯而易見,這種追求“新奇心理”的情結跟矛盾修辭格有重合之處,因為“矛盾”的字面意義就蘊含著求新求異的心理。Burke K.[15](P503)將隱喻當作“視角”的替換,能夠揭示出將此物的“彼性”和彼物的“此性”(the thisness of a that,or the thatness of a this)。由此可以看出,此物和彼物以及“此性”和“彼性”同樣出于一種求新求異的心理。
第三,幽默重合。是指矛盾修辭格和隱喻都具有幽默的語用效果。McArthur[16](P739)指出矛盾修辭格經(jīng)常用于社會評論,顯得既幽默又戲劇化。而隱喻具備的幽默潛質(zhì)也為許多研究者所認可,比如Dynel[17]等。因此,一旦隱喻與矛盾修辭格結合會產(chǎn)生更強的幽默效果。
為了便于說明隱喻性矛盾修辭格的六種基本表達形式,本文采用圖示方法。其中,TD=target domain,SD=source domain,G=ground。在隱喻術語中,target domain(目標域)即本體,source domain(源域)即為喻體,ground為喻底。比如,概念隱喻“LOVE IS A JOURNEY.(愛情是旅行)”中源域“旅行”的意義就會被映射到目標域“愛情”中。矛盾修辭格主要體現(xiàn)在兩種意義(sense)之間的矛盾,在圖示中標注為S1和S2。符號()表示隱喻表達中該項為非必要條件,即該成分并非需要出現(xiàn)。
根據(jù)本文的研究,既屬于隱喻表達又屬于矛盾修辭格的表達主要存在以下六種情況。
第一種情況下(圖1),源域和目標域具有相悖的語義,形式上雖然表現(xiàn)為經(jīng)典的隱喻句“A is B”,只不過A 和B語義構成反義關系而已。比如:
例1:Thechildisfatheroftheman.——By William Wordsworth(85)
字面意義上看,浪漫詩人威廉·華茲華斯的經(jīng)典名句不合邏輯,“兒童是成人的父親”顯然與客觀現(xiàn)實相違背,但大詩人想要表達的卻是“三歲看到老”的人生哲學。
例2:Comedyistragedyplus time.(126)
譯文:喜劇是悲劇加上時間。
人生對很多人來說就是悲喜劇,這固然是由于該概念本身具有的對立統(tǒng)一性所導致的。假以時日,有耐心的人能夠把悲劇變成喜劇。
例3:Warispeace.Freedomisslavery.——By George Orwell(211)
譯文:戰(zhàn)爭即是和平。自由即是奴役。
本例證來自喬治·奧威爾著名政治寓言《1984》,諷刺了特定環(huán)境下這些荒誕不經(jīng)的社會真理?!皯?zhàn)爭即是和平”毫無疑問使用了隱喻性矛盾修辭;因為邏輯上戰(zhàn)爭和和平是非此即彼的關系,“戰(zhàn)爭即是和平”這句話里本體和喻體構成反義關系,同時也符合幽默理論中的腳本對立(script opposition),該例結合了隱喻、矛盾修辭格和幽默這三個元素,具備極佳的諷刺效果。
第二種情況下(圖2),目標域含有語義矛盾的成分,這成為構成矛盾修辭格的前提,但是這種隱喻性矛盾修辭并不常見。
例4:A man’sbestfortune,orhisworst,is like his wife.(73)
本體中含有矛盾成分,即“最好和最壞的財富”。同時以“妻子”作為喻體來比喻一個男人最好和最壞的財富,是一種擬人的用法,可以表現(xiàn)出男人對財富愛恨交加的情感,顯得十分風趣。
第三種情況下(圖3),源域含有語義矛盾的成分,同樣構成矛盾修辭格的邏輯前提。比如毛澤東的“紙老虎”(paper tiger)充當喻體來隱喻反動派時,“紙”和“老虎”則構成了矛盾修辭格。在所搜集的語料中,這種形式的隱喻性矛盾修辭表達最多,而且許多表現(xiàn)為“形容詞+名詞”的語義結構。
例5:Religion is a disease,but it is anobledisease.——By Heraclitus(94)
例6:Oscar Wilde wasamixtureofanApolloandamonster.——By George Meredith(151)
例7:Architecture isfrozenmusic.——By Goethe(Hughes,1983:36)
例8:Paintingissilentpoetry,poetry ispaintingthatspeaks.——By Simonides of Ceos(Hughes,1984:37)
例9:Lifeisatragedyfullofjoy.——By Bernard Malamud(178)
例10:Goodtasteandhumorare a contradiction in terms,likeachastewhore.——By Malcolm Muggeridge(17)
毫無疑問,上面六個例證中喻體含有相悖的語義成分。例5,在古希臘哲學家赫拉克利特看來,宗教雖然像疾病一樣會奪去人的性命或者會傳染,但宗教同樣會給普通人帶來精神上的安慰,也是一種高尚的安慰劑。例6,英國唯美主義戲劇家奧斯卡·王爾德固然才華橫溢,和太陽神阿波羅一樣光輝,但是私生活不檢點也為人詬病。推而廣之,天才往往是天使和惡魔的化身。例7,大哲學家歌德把建筑隱喻為凝固的音樂。音樂像水一樣是流動的,而建筑卻是靜止和凝固的。因此,建筑是一種像音樂般的永久裝飾藝術。例8,古希臘著名抒情詩人西蒙尼德斯似乎認為詩歌大于繪畫。詩歌是無聲的繪畫藝術和聲音的綜合;而繪畫只是隱喻為“無聲的詩歌”。另一方面,無聲的詩歌和有聲的繪畫構成矛盾修辭,會讓人驚嘆于睿智的古希臘人在兩千多年就有“有聲的繪畫”一說。例9,喻體“充滿了歡樂的悲劇”,不禁讓人莞爾。換言之,生活本來就是悲喜劇。例10,固然許多幽默顯得品格低下,尤其是黃色的和污穢的幽默。但是幽默并非“娼妓”,如果將所有幽默和好品味對立起來,則是言過其實。實際上,含有矛盾修辭格的幽默有時候會顯得生趣盎然。
第四種情況下(圖4),喻體可以直接或間接出現(xiàn),但是喻底含有語義矛盾的成分,從而構成矛盾修辭格的邏輯前提。
例11:Nonvoilenceis a powerful and justweapon...which cuts without wounding...——By Martin Luther King,Jr.(178)
美國黑人運動領袖馬丁路德·金將非暴力隱喻地視為強大和公正的武器。但另一方面,他在對喻底的解釋中指出這種武器的矛盾之處,即其有殺傷力但卻不會造成傷害。馬丁路德·金和甘地同樣主張非暴力,而這也讓非暴力的美國黑人運動更加具有力量。
例12:Poetryliesitswaytothetruth.——By John Ciardi(189)
該例并非典型的“A IS B”形式的隱喻句,但分析一下可以發(fā)現(xiàn)其隱含的隱喻為“Poetry is a liar.”中文譯文“詩歌是個說謊的人”是個隱喻表達,因為擬人在認知語言學中被視為一種隱喻。此外,對于矛盾修辭,可以發(fā)現(xiàn)lies和truth之間的語義相悖。該句的背后深意是“詩歌通過撒謊而達到真實”。
第五種情況(圖5)是本體和喻底構成意義矛盾,喻體在結構上并非為必要條件,但可以通過喻底推測出喻體。
例13:Freeloveisexpensive.——By Bernadette Devlin(3)
因為本例中多義詞free一語雙關,既可以表示“免費的”,也可以表示“自由的”,因此可以理解為“自由的/免費的戀愛是花錢的”。通過喻底expensive可以推導出喻體是commodity(商品),體現(xiàn)了LOVE IS A COMMODITY(愛情是商品)的概念隱喻。但是該例證中本體中的限定成分free剛好和喻底的expensive構成了意義矛盾。
例14:Even hisignoranceisencyclopedic.(Hughes,1983:45)
通過喻底encyclopedic可以推導出喻體是“百科全書”。此外,將“無知”隱喻化為“百科全書”,還具有夸張效果。
例15:I like him and his wife.He is soladylike,and she isgentlemanly.——By Sydney Smith on an unnamed couple(152)
根據(jù)常識,女性是男性的反義詞,因此可以推導出本句話中的兩個隱喻,即“男人是女人”和“女人是男人”。漢語中,也有類似的隱喻性矛盾修辭表達,比如“女漢子”“男人婆”等。
第六種情況下(圖6),喻底和喻體構成了矛盾修辭格。在正常的邏輯下,喻底往往揭示喻體的語義特征,因而并不會和喻體構成語義相悖。但是在實際的語言運用中,確實存在這種特殊的隱喻性矛盾修辭格。不過,由于喻底是喻體的語義映射,因此這種形式的隱喻性矛盾修辭格實質(zhì)上是一種irony(反諷)或戲謔語。進一步而言,具體的語境實際上會取消這種形式上的喻底,而聽者付出更多的認知加工后,會推導出實際的喻底應該正好相反。
例16:That is asclearasmud.——By R.H.Barham(Hughes,1983:35)
“as clear as mud”結構上是一個明喻習語,字面上的喻底是“清晰”,喻體卻是“泥”,但實際上是個常用的戲謔語,意為“不清晰”。因此,言者會創(chuàng)造性地篡改類似的明喻表達,取得反諷的效果。比如,可以換用反義詞或者語義相悖的喻底來改編as busy as a bee,as poor as a church mouse等明喻習語創(chuàng)造出as lazy as a bee等戲謔表達,來取得相應的戲謔或夸張效果。漢語中也有類似的戲謔的隱喻性矛盾修辭,比如,“忙的像豬一樣”“聰明的像豬一樣”等。
有必要指出,“形容詞+名詞”結構的矛盾修辭常??梢詳U充為“as+形容詞+as+喻體”的語言形式,亦即第三種和第六種形式的隱喻性矛盾修辭格可以轉換。本文的例5、例7、例10可以分別改編為as noble as a disease,as frozen as music和as chaste as a whore等。
隱喻和矛盾修辭一樣,不只是修辭學研究的對象。本體和喻體之間的矛盾性預示著隱喻與矛盾修辭格結合的可能。在實際的語言表達中,矛盾修辭的兩種相悖的意義,可以出現(xiàn)在本體、喻體和喻底中,導致隱喻性矛盾修辭呈現(xiàn)出六種外在的語言形式。而隱喻性矛盾修辭結合了兩個辭格的特征,呈現(xiàn)出更強的幽默修辭效果以及在語義相悖的表達中睿智地發(fā)現(xiàn)事物的真諦。根據(jù)矛盾的普遍性原理,事物的兩面性決定了矛盾修辭法具備無窮的創(chuàng)造力,而隱喻性矛盾修辭法不僅結合了矛盾的普遍性,而且還印證了人類隱喻思維的普遍性。通過上述的外在語言形式,說話者可以創(chuàng)造出大量的隱喻性矛盾修辭表達。
[1]李國南.有關oxymoron的幾個問題[J].外國語,2001(4).
[2]Lakoff G.,M.Johnson,Metaphors We Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.
[3]楊國棟.矛盾修辭格的認知理據(jù)[J].阜陽師范學院學報,2008(3).
[4]王文斌.矛盾修辭格的張力、成因及其認知消解[J].外語教學,2010(3).
[5]張旭.矛盾修辭法的認知語義學研究[D].保定:河北大學,2006.
[6]蔣大山.矛盾修辭理解的認知研究[D].開封:河南大學,2008.
[7]郭璐璐.英語矛盾修辭法的認知解讀研究[D].寧波:寧波大學,2012.
[8]李夢琦.CFR 框架下的矛盾修辭的研究[D].重慶:四川外國語大學,2012.
[9]Goatly A.The Language of Metaphors[M].London:Routledge,1997.
[10]Lu Louis Wei-lun,Wen-yu Chiang,Emptiness We Live By:Metaphors and Paradoxes in Buddhism’s Heart Sutra[J].Metaphor and Symbol,2007(4):331-355.
[11]Burke K.Four master tropes[J].The Kenyon Review,1941(4).
[12]Grothe M.Oxymoronica[M].New York:Harper Collins,2004.
[13]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[14]Hughes P.More on Oxymoron[M].London:Jonathan Cape Ltd.,1984.
[15]Burke K.A Grammar of Motives[M].Berkeley:University of California Press,1945.
[16]McArthur T.The Oxford Companion to the English Language[Z].New York:Oxford University Press,1992.
[17]Dynel M.Creative metaphor is a birthday cake:Metaphor as the source of humor[J].Metaphorik.de,2009(17).