賴慧玲
(西華師范大學(xué) 文學(xué)院,四川 南充 637009)
句式語義規(guī)約下的“一量一量”重疊式指賓狀語
賴慧玲
(西華師范大學(xué) 文學(xué)院,四川 南充 637009)
該文以構(gòu)式語法的相關(guān)理論為基礎(chǔ),以語義指向賓語的狀位“一量一量”重疊式作為研究對(duì)象。首先,以“一量一量”重疊式指賓狀語句的“形義錯(cuò)位”特點(diǎn)為突破口,在“預(yù)期—結(jié)果”模型的框架下,結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論概括出該類狀語句的句式語義。然后,聯(lián)系句式語義對(duì)“一量一量”重疊式指賓狀語進(jìn)行解讀,分析得出這種狀語具有[+述物][+預(yù)期形狀][+意圖方式][+形狀可控][+使成性][+持續(xù)性]的語義特征。
“一量一量”重疊式;構(gòu)式語法;語義特征
數(shù)詞“一”和量詞組合之后可以重疊成為“一量一量”或“一量量”的形式,在重疊式之間往往還可以加上“接著、跟、又”等詞。對(duì)于這些類型的重疊形式,本文把它們統(tǒng)稱為“一量一量”重疊式。前賢已對(duì)這種形式進(jìn)行了一些分析和探討,也取得了一些共識(shí),主要包括:從句法功能看,“一量一量”重疊式可以充當(dāng)多種句法成分,如狀語、謂語、賓語、補(bǔ)語等,尤為常見的是作狀語。從語法意義看,學(xué)者們的意見則不盡相同。比如說,宋玉柱認(rèn)為“一AA”能作狀語,表示“逐一”[1]1-19,126-132。華玉明認(rèn)為“一量”重疊式作狀語具有描寫性,通??梢悦鑼懰鼈兒筮叺膭?dòng)作行為按一定的順序逐一、輪流進(jìn)行[2]。侯友蘭也認(rèn)為“一量”重疊式作狀語,表示“逐一、陸續(xù)不斷”[3]。郭繼懋概括了量詞重疊的總語法意義是表示物體或事件的重復(fù)存在,并進(jìn)一步指出:量詞重疊的不同語法意義,如“周遍”“多”和“連續(xù)(逐一、連綿)”,都可以看作是其總語法意義在不同語境下的變體[4]。當(dāng)重疊式用作狀語時(shí),其語法意義可以概括為“連續(xù)(逐一、連綿)”,具體來說,重疊式處于狀語位置時(shí)或者表示動(dòng)作行為進(jìn)行的方式為“逐一”,或者表示變化出現(xiàn)的狀態(tài)為“連綿”。李宇明運(yùn)用認(rèn)知學(xué)、類型學(xué)的理論方法,全面而深入地研究漢語的量范疇問題,提出了“調(diào)量論”[5]。李宇明認(rèn)為,“一量”重疊式用作狀語時(shí)表示“動(dòng)態(tài)多量,如果當(dāng)謂語動(dòng)詞有明顯的過程性或者句意的重心在于表現(xiàn)動(dòng)詞的過程性”,那么“作狀語的復(fù)疊式在表示一般性的動(dòng)態(tài)多量的基礎(chǔ)上,會(huì)附加上‘順序義’”。劉挺認(rèn)為,“一量”重疊式處于狀語位置時(shí)都能表達(dá)“多量、逐一、連綿”的意思[6]72-84。邢福義將數(shù)量重疊式充當(dāng)?shù)臓钫Z稱為“數(shù)量狀語”,表示“按次序進(jìn)行”的意思[7]44。
總之,學(xué)者們過去對(duì)“一量一量”重疊式語法意義的研究有一定的共識(shí),但也存在著不同的意見。我們認(rèn)為,“一量一量”重疊式的語法意義不能僅僅依靠分析這種形式本身,而應(yīng)該具有語法分析的“綜合觀”,只有聯(lián)系這種形式所在的句式才能對(duì)它進(jìn)行科學(xué)系統(tǒng)的說明。沈家煊認(rèn)為,“一個(gè)句式是一個(gè) ‘完形’(Gestalt),即一個(gè)整體結(jié)構(gòu)。只有把握句式的整體意義,才能解釋許多分詞類未能解釋的語法現(xiàn)象,才能對(duì)許多對(duì)應(yīng)的語法現(xiàn)象作出相應(yīng)的概括”[8]?;诖?,我們嘗試聯(lián)系句式的整體意義來分析語義指向賓語的狀位“一量一量”重疊式。
“一量一量”重疊式作狀語時(shí),可與句中出現(xiàn)的或潛在的賓語(包括介詞賓語)形成“狀態(tài)—事物”的關(guān)系。通過句式變換,這類狀語一般可以位移到賓語之前作定語,轉(zhuǎn)換為“狀語+的+賓語”的格式,其句義基本不變。例如:
(1)a撩開門簾,發(fā)現(xiàn)是周伯伯坐在矮凳上,一束一束地?fù)窭砭虏烁?。(李英儒《野火春風(fēng)斗古城》)
(1)b 撩開門簾,發(fā)現(xiàn)是周伯伯坐在矮凳上,擇理一束一束的韭菜根。
(2)a摘花生也一樣,是輕勞動(dòng),可是我們要在刨起來的花生堆前蹬上半天,細(xì)心地一棵棵從秧子上摘下來。(李金峰、馮玉中《我們是農(nóng)業(yè)戰(zhàn)線上的新兵》)
(2)b 摘花生也一樣,是輕勞動(dòng),可是我們要在刨起來的花生堆前蹬上半天,細(xì)心地從秧子上摘下一棵棵的花生。
例(1)a、(2)a中的狀語“一束一束”“一棵棵”都可以位移到賓語之前作定語,轉(zhuǎn)換為例 (1)b、(2)b中的形式,且句義沒有明顯的差別,可以理解為狀語語義指向賓語。這些“一量一量”重疊式指賓狀語在句法上與謂詞保持著直接、現(xiàn)實(shí)的修飾關(guān)系,同時(shí),它們在語義上又和賓語保持著密切的語義聯(lián)系。根據(jù)句法分布、語義聯(lián)系方面的差異,這類狀語表示的性狀實(shí)際上只有在動(dòng)作發(fā)生之后才會(huì)出現(xiàn),是某種結(jié)果性的狀態(tài)。按照現(xiàn)實(shí)時(shí)間順序的先后次序,這種結(jié)果性狀態(tài)通常安排在賓語前的定位。當(dāng)它出現(xiàn)在狀位時(shí),形成一種“形義錯(cuò)位”的非常規(guī)用法。我們認(rèn)為,可以在“預(yù)期—結(jié)果”模型的框架下,結(jié)合認(rèn)知語言學(xué)的相關(guān)理論解讀此類狀語句的句式義。
從漢語發(fā)展演變看,雖然漢語的語序經(jīng)歷了幾次大的變化,但總的變化方向是按照動(dòng)作的“起點(diǎn)—終點(diǎn)”順序逐步發(fā)展的,并將最終達(dá)到“起點(diǎn)—終點(diǎn)”語義結(jié)構(gòu)的形式上的統(tǒng)一,簡言之,即時(shí)間順序原則(PTS)。當(dāng)“起點(diǎn)—終點(diǎn)”語義結(jié)構(gòu)取得形式上的強(qiáng)勢地位或者最終統(tǒng)一后,就會(huì)形成一個(gè)強(qiáng)勢的 “起點(diǎn)—終點(diǎn)”模型。該模型在漢語的語序配置方面有很多具體的表現(xiàn),其中之一就是“預(yù)期—結(jié)果”模型。在這個(gè)模型的影響下,漢語句子中表示預(yù)期的成分一般要放在動(dòng)詞的前邊,而表示結(jié)果的成分通常應(yīng)放在動(dòng)詞的后邊。試比較下面的例子:
(3)a你要努力學(xué)習(xí)! (3)b *你要學(xué)習(xí)很努力! (3)c你學(xué)習(xí)得努力。
(4)a你要認(rèn)真聽講! (4)b *你要聽講很認(rèn)真! (4)c你聽得很認(rèn)真。
在祈使句中,例(3)(4)中的“努力”“認(rèn)真”只能出現(xiàn)在動(dòng)詞之前 (a組),不能放在動(dòng)詞的后邊(b組)。在陳述句中,它們可以位于動(dòng)詞之后(c組)。“努力”、“認(rèn)真”既可以表示預(yù)期,又可以用以表示結(jié)果。祈使句所表示的是說話人對(duì)聽話人的請求或命令,是對(duì)還未開始的動(dòng)作的預(yù)期,它們在祈使句中只能理解為表示預(yù)期,須要放在動(dòng)詞的前面。在陳述句中,它們可以用于表示對(duì)動(dòng)作情況的客觀陳述(近似于結(jié)果,不再是預(yù)期),它們可以位于動(dòng)詞之后。
受到“預(yù)期—結(jié)果”模型的影響,在語言表達(dá)和理解上,動(dòng)詞前的成分傾向于表達(dá)(或者被理解為)預(yù)期,動(dòng)詞后的成分傾向于表達(dá)(或者被理解為)結(jié)果。這個(gè)模式同樣制約著人們對(duì)“一量一量”重疊式指賓狀語句的理解。
上例(1)如果按時(shí)間先后順序建構(gòu)事件,應(yīng)該是行為主體“周伯伯”先發(fā)出“擇理”這一動(dòng)作,然后出現(xiàn)“擇理”這一動(dòng)作的結(jié)果事物“韭菜根”及其結(jié)果屬性“一束一束”。這一語序是順時(shí)觀察的結(jié)果,可以表示為定語句例(1)b,反映出說話者觀念領(lǐng)域里所建構(gòu)的事件過程為“施事—?jiǎng)幼鳌Y(jié)果”。狀語句例(1)a中“一束一束地?fù)窭砭虏烁?,賓語屬性結(jié)果置于動(dòng)詞前與順時(shí)觀察規(guī)約相悖,這時(shí)在“預(yù)期—結(jié)果”模型的影響下,只好把“一束一束”理解為在動(dòng)作之前就存在的某種成分即施事的主觀意圖。從事件建構(gòu)的過程來看,狀語句的語序反映出說話者觀念領(lǐng)域里所建構(gòu)的事件過程為 “意圖方式—?jiǎng)幼鳌Y(jié)果”。
按照認(rèn)知語言學(xué)的觀點(diǎn),“一量一量”重疊式由狀位到定位的句法結(jié)構(gòu)變化可以用 “圖形/背景”式的認(rèn)知視角的變換予以解釋。認(rèn)知心理學(xué)中的 “人面/花瓶”實(shí)驗(yàn)證明“圖形/背景”之間的轉(zhuǎn)換可通過人的認(rèn)知轉(zhuǎn)換 “知覺優(yōu)先”(Perceptual Prominence)獲得。“認(rèn)知語言學(xué)家認(rèn)為,這種認(rèn)知特征可以投射到語法結(jié)構(gòu)中。換言之,這一認(rèn)知原理可以證明人的認(rèn)知知覺可以優(yōu)先“圖形”,也可以優(yōu)先“背景”[9]。如果“一量一量”重疊式指賓狀語位移到定語位置,就形成一種常規(guī)認(rèn)知圖式,“一量一量”重疊式是對(duì)賓語性狀的描述,與賓語構(gòu)成一個(gè)認(rèn)知圖式。在這個(gè)圖式中,賓語指稱的事物是“圖形”(Figure),“一量一量”重疊式表示的性狀是“背景”(Ground)。按常規(guī)認(rèn)知視角,圖形凸顯,背景陪襯。如例(1)b充當(dāng)賓語的名詞性偏正結(jié)構(gòu)的認(rèn)知義以中心語 “韭菜根”為圖形,以定語“一束一束”為背景。定語句中的賓語“韭菜根”是前景(相對(duì)于背景),是句子的新信息,自然成為表義的重點(diǎn)?!耙涣恳涣俊敝丿B式從定位轉(zhuǎn)換到狀位后,使得背景與圖形產(chǎn)生了句法結(jié)構(gòu)上的分離。這種分離不僅不影響背景與圖形的認(rèn)知意象圖式(Image-schema),而且通過“一量一量”重疊式的位移還從偏正結(jié)構(gòu)中提取了狀態(tài)焦點(diǎn),使新信息和動(dòng)態(tài)性得以同現(xiàn)。例(1)a中“一束一束”從定位到狀位的變化,使得它與動(dòng)詞“擇理”緊鄰出現(xiàn),加強(qiáng)了二者的語義關(guān)系,顯然凸顯了其背景語義。
通過上述分析我們可以發(fā)現(xiàn),“一量一量”重疊式指賓狀語,受到“預(yù)期—結(jié)果”模型的影響,應(yīng)理解為動(dòng)作發(fā)生前行為主體對(duì)賓語的預(yù)期。同時(shí),由于這類狀語異于常規(guī)認(rèn)知視角,在句中得到凸顯,成為了句子的焦點(diǎn)。因此,這類句子可看作是一種特殊構(gòu)式,其產(chǎn)生的句式義絕非其各個(gè)組成部分的簡單相加,必定有新的句式義溢出。
綜上,我們可以將“一量一量”重疊式指賓狀語句的句式義概括為:行為主體(S)在動(dòng)作發(fā)生之前先產(chǎn)生了主觀意圖和事前預(yù)期(ADV),在動(dòng)作進(jìn)行過程中以事前預(yù)期為標(biāo)準(zhǔn),通過有意識(shí)的自主行為(VP)來對(duì)受動(dòng)者(O)施加某種影響,使(O)逐漸具有或獲得“一量一量”重疊式所表示的性狀。
我們既然認(rèn)為“一量一量”重疊式指賓狀語句可以看作一個(gè)反映整體認(rèn)知圖式的“句式”,那么,這類句式的狀語也理應(yīng)放到相應(yīng)的認(rèn)知圖式中去解釋?!耙涣恳涣俊敝丿B式指賓狀語受到其所在句子的句式義的規(guī)約,在語義上有比較鮮明的特點(diǎn),概括來說,它具有[+述物][+預(yù)期形狀][+意圖方式][+形狀可控][+使成性][+持續(xù)性]的語義特征。例如:
(5)安兆豐和周鳳山又拿起一張,一片一片地撕碎,勉強(qiáng)地吃著。(吳強(qiáng)《紅日》)
(6)這個(gè)布爾什維克盡管守著糧倉,又那么多的落地糧,倉庫糧,別人都是合理合法似的享用,而他卻一堆一堆地掃好,簸揚(yáng)干凈,送回垛上去。(李國文《月食》)
(7)接著就有人跳上臺(tái)子,把銀元從口袋里掏出來,一摞一摞碼整齊。(陳忠實(shí)《白鹿原》)
(8)母親就把銅錢和錢票一組一組地分清楚,交給二姐,并且囑咐了又囑咐。(老舍《正紅旗下》)
例(5)—(8)中的“一量一量”重疊式“一片一片”“一堆一堆”“一摞一摞”“一組一組”在句法上修飾謂詞。這些狀語首先在語義上描寫重疊式所涉事物的形狀,具有[+述物]的語義特征,因此,它們可以與謂詞賓語(介詞賓語)匹配,這是狀位“一量一量”重疊式語義指向賓語的基礎(chǔ)。其中,例(5)(6)語義指向謂詞賓語;例(7)(8)則指向介詞賓語。其次,這些狀語表示的是行為主體在動(dòng)作發(fā)生以前已預(yù)先設(shè)定好的關(guān)于賓語形狀的目標(biāo)。如果以動(dòng)詞作為參考時(shí)間的話,“一片一片”“一堆一堆”“一摞一摞”“一組一組”等形狀,是先于動(dòng)作而存在于主體的意識(shí)之中的??梢姡@些形容詞具有[+預(yù)期形狀]的特征。第三,行為主體在設(shè)定了關(guān)于賓語的形狀后,按照該預(yù)期有意識(shí)地選擇與之匹配的行為方式以便達(dá)成目標(biāo)。如例(5)“一片一片”是行為主體想通過“撕”這一動(dòng)作讓“餅”(句中未出現(xiàn),根據(jù)上下文補(bǔ)充出來)呈現(xiàn)出的狀態(tài),為此,行為主體會(huì)選擇與之相符的方式(比如:先把餅分成兩半,再接著撕下去,直到變成一片一片的)。例(6)“一堆一堆”是行為主體在掃糧食之前,設(shè)定的當(dāng)動(dòng)作結(jié)束后糧食呈現(xiàn)出的形狀,為此,行為主體會(huì)選擇與之相符的方式(比如:把散落各處的糧食集中起來,分開幾堆等)。例(7)“一摞一摞”是主體通過“碼”這個(gè)動(dòng)作,有意達(dá)成的介詞賓語“銀元”的形狀,為此行為主體會(huì)選擇與之相符的方式(比如:把銀元按次序一個(gè)疊一個(gè)地放)。例(8)“一組一組”是母親在執(zhí)行動(dòng)作“分”之前對(duì)介詞賓語“銅錢和錢票”將要呈現(xiàn)的形狀的預(yù)期,為此,她會(huì)根據(jù)情況選擇適合的方式(比如,先分銅錢再分錢票,依次進(jìn)行)??梢姡@些“一量一量”重疊式指賓狀語具有[+意圖方式]的特征。第四,行為主體在設(shè)定賓語的預(yù)期形狀時(shí)擁有完全的控制力,表現(xiàn)在行為主體可以根據(jù)需要改變對(duì)賓語形狀的設(shè)定。根據(jù)需要,上述例句中的狀位“一量一量”重疊式,完全可以被表示不同形狀的其他“一量一量”重疊式替換:如例(5)“一片一片”可以換成“一條一條”“一塊一塊”等。當(dāng)然,這種替換要以賓語可能的形狀為基礎(chǔ),不能與客觀實(shí)際相悖。如例(6)“落地糧”“倉庫糧”只能是“一堆一堆”或“一筐一筐”的,不能說“一件一件”“一本一本”等??梢姡耙涣恳涣俊敝丿B式指賓狀語具有[+形狀可控]的語義特征。第五,當(dāng)動(dòng)作在行為主體的控制下得以完成,主體事先對(duì)賓語形狀的預(yù)期就轉(zhuǎn)化為賓語表示的事物呈現(xiàn)出的最直觀、最顯著的外在形狀,成為名詞空間性語法意義的外在形式標(biāo)志??梢?,上述“一量一量”重疊式指賓狀語具有[+使成性]的語義特征。最后,這類狀語所表示的關(guān)于賓語的形狀,是一種持續(xù)的狀態(tài),這種狀態(tài)的出現(xiàn)以動(dòng)作的終點(diǎn)為起點(diǎn),它是在主體完成某一動(dòng)作之后,客體呈現(xiàn)的一種狀態(tài),并且只要不對(duì)該客體實(shí)施新的動(dòng)作,這種狀態(tài)就有一直保持下去的趨勢。如例(7)(8)“一堆一堆”“一摞一摞”分別是賓語“糧食”“銀元”在動(dòng)作“掃”“碼”結(jié)束后呈現(xiàn)出的狀態(tài),只要沒有外力的作用,“一堆一堆”“一摞一摞”這種狀態(tài)就會(huì)一直持續(xù)下去。因此,“一量一量”重疊式具有[+持續(xù)性]的語義特征。
我們可以認(rèn)為,“一量一量”重疊式指賓狀語最大的特點(diǎn)是:它在句法平面上與謂詞中心語具有直接成分關(guān)系,但無直接的語義聯(lián)系,語義指向句中充當(dāng)賓語的名詞性成分。“一量一量”重疊式指賓狀語與謂詞中心語形成的是句法與語義相悖的狀中結(jié)構(gòu)。按照構(gòu)式語法的觀點(diǎn),這類句子有獨(dú)特的句式語義,這種句式的整體意義對(duì)句式中的狀語也有規(guī)約作用,它要求能夠進(jìn)入這類句式的“一量一量”重疊式應(yīng)具有和該句句式義相匹配的語義特征: “一量一量”重疊式指賓狀語具有[+述物]的語義特征,這是其語義指向賓語的基礎(chǔ);這類狀語表示的形狀不僅與句中的賓語有語義聯(lián)系,還與動(dòng)詞表示的動(dòng)作有很密切的關(guān)系?!耙涣恳涣俊敝丿B式指賓狀語表示的形狀不是賓語原始、固有的形態(tài),而是行為主體關(guān)于賓語外在形狀的預(yù)先構(gòu)想,這種構(gòu)想促使行為主體按特定方式行動(dòng),并最終在主體的自主行為結(jié)束后,從預(yù)期性狀轉(zhuǎn)化為賓語的實(shí)際形狀。這種狀語集中體現(xiàn)了主體可控和期待的目標(biāo)。事件中,行為主體的主觀意圖明確,按照既定目標(biāo)采取與之相應(yīng)的行為方式,最后實(shí)現(xiàn)賓語的預(yù)期形狀。行為主體自始至終控制著事件的進(jìn)程,體現(xiàn)出明顯的自主性。作為賓語空間性的最顯著標(biāo)志,“一量一量”重疊式所凸顯的形狀在不受外力影響的情況下,將一直保持同樣的狀態(tài)。這些特點(diǎn)反映在“一量一量”重疊式指賓狀語上,使其具有[+預(yù)期形狀][+意圖方式][+性狀可控] [+使成性][+持續(xù)性]的語義特征。
[1]宋玉柱.現(xiàn)代漢語語法論集[M].天津:天津人民出版社,1981.
[2]華玉明.試論量詞重疊[J].邵陽師專學(xué)報(bào),1994(3).
[3]侯友蘭.量詞重疊的語法語義分析[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào), 1998(3).
[4]郭繼懋.再談量詞重疊形式的語法意義[J].漢語學(xué)習(xí),1999(4).
[5]李宇明.漢語量范疇研究[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2000.
[6]陸丙甫,李勝梅,等.語言研究論集[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2001.
[7]邢福義.漢語語法三百問[M].北京:商務(wù)印書館,2002.
[8]沈家煊.“在”字句和“給”字句[J].中國語文,1999(2).
[9]何洪峰,彭吉軍.指賓狀語的歷時(shí)考察[J].語言研究,2009(4).
(責(zé)任編輯:章永林)
The Adverbial Reduplicated“Yi-Liang Yi-Liang”Semantic Features Controlled by the Constructional Meanings
LAI Hui-ling
(College of Chinese,China West Normal University,Nanchong,Sichuan 637009,China)
Based on the theory of the construction grammar,we make the adverbial reduplicated “Yi-Liang Yi-Liang”which point to object as the research object.The dislocation of the structure and meaning is analyzed.Then,the adverbial clause sentence semantics in the framework of“expected result”model is outline combining with the related theory of cognitive linguistics.Finally,the semantic features of the adverbial reduplicated “Yi-Liang Yi-Liang”are summarized basing on the constructional meanings.
“Yi-Liang Yi-Liang”;construction grammar;semantic features
H0-05
A
1008—7974(2015)06—0033—04
2015-05-08
國家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“現(xiàn)代漢語自主狀語研究”(14FYY007)
賴慧玲,女,四川成都人,博士,副教授,碩士生導(dǎo)師。
10.13877/j.cnki.cn22-1284.2015.11.007