王乃林
(呼和浩特市第十四中學 內(nèi)蒙古呼和浩特 010010)
淺析川端康成作品中的民族主義色彩
王乃林
(呼和浩特市第十四中學 內(nèi)蒙古呼和浩特 010010)
日本作家川端康成憑借著作品中濃厚的日本文化符號與日本民族色彩于1968年獲得了諾貝爾文學獎,成為日本文學史上首次獲得諾貝爾文學獎的作家。本論文以日本諾貝爾獎得主之一川端康成為視角進行民族性的解讀。論文主要著重分析川端康成的代表作中蘊含了深厚的民族色彩,及系列文化符號背后透露的日本大和民族的傳統(tǒng)文化特色,得出結(jié)論:他的創(chuàng)作中表現(xiàn)出的對世界人生的直觀、對生活瑣事的敏感、對自然美的熱愛、對哀怨悲美的欣賞,恰恰是日本民族靈魂的內(nèi)涵。
川端康成 民族性
川端康成的作品中,永遠流淌著淡淡的哀愁與憂傷,字里行間流露的是日本傳統(tǒng)文化的血液,是一幅幅美麗的日本風情卷,民族文化符號貫穿于川端康成一生的創(chuàng)作中。川端康成獨特的民族性、對日本文化的描述,深深體現(xiàn)在他的作品中屬于日本傳統(tǒng)文化的具體表現(xiàn)符號上,如:茶道、花道、相撲、柔道、和服、木屐、櫻花、清酒、浮世繪、歌舞伎、藝妓、名古屋、雪國、富士山、伊豆半島等。這一個個典型的形象在川端康成的作品中,成為了一種文化符號,傳遞著日本的傳統(tǒng)的民族精神。
藝妓、舞女是川端康成作品中最為常見的,比如《雪國》中的駒子、《伊豆舞女》中的舞女熏子等。在作者筆下,舞女藝妓的地位雖然低下,但作者賦予她們更多的卻是同情,社會過早的將她們送上了這個本來不屬于她們的舞臺,扮演著一個讓人心疼的角色。熏子,一名優(yōu)雅而纖細、頗具傳統(tǒng)特性的美麗女性,純潔、善良、美好。駒子,生活在屈辱不堪的環(huán)境中,經(jīng)歷了人間的滄桑,為了生活,淪為了一名藝妓,承受著生活的不幸和壓力,但是她并沒有向生活低頭,一直憑著堅定的信念,努力學習三弦樂,鉆研樂譜,比別的藝妓付出了更多的精力和堅持,她對未來抱有希望與憧憬,對島村的愛也是一種純潔的愛戀,并不是對于肉體的出賣,如此堅強向上的駒子,在川端康成看來,卻是滿含著悲情,“川端康成認為,美與悲是相輔相成的、密不可分的,所以他總是把美與悲聯(lián)系在一起加以表現(xiàn),構(gòu)成一種既美且悲、愈美愈悲、愈悲愈美、因悲而美、因美方悲的獨特格調(diào),抒情味濃,感染力強?!?/p>
駒子和熏子作為藝妓與舞女的代表,是川端康成作品中典型的民族文化符號象征,背后透露的是日本民族的特殊文化。在川端康成的作品中,還出現(xiàn)了許多典型的景觀,比如古都、古寺等。
說川端康成的作品是一幅美麗的畫卷毫不夸張,日本的典型自然景觀、人文景觀在川端康成的作品中展露無疑,在《伊豆的舞女》中,講述的是主人公在伊豆半島的一次旅行,隨著故事情節(jié)的慢慢展開,展現(xiàn)在讀者面前的是一幅幅美麗的畫卷,有煙雨朦朧的山嶺,有層巒疊嶂的山林、有小橋客棧、這些景物絕不是單調(diào)的風景,而是蘊含了作品中人物的心境,同時也體現(xiàn)了作者的思想感情。同樣,《雪國》中也體現(xiàn)了濃厚的日本民族文化,描寫的是主人公島村去雪國的旅行。一路上見到了諸多的美景,也看到了屬于日本的特殊文化色彩,尤其是作品中鄉(xiāng)間小鎮(zhèn)古樸的風土人情,傳統(tǒng)的手工織紗等。
日本民族符號表現(xiàn)最為明顯的是《古都》,《古都》是川端康成晚年創(chuàng)作的一部中篇小說,講述了日本的古城京中,一堆孿生姐妹悲歡離合的故事,“它以名城京都為背景,平安神宮、清水寺、御寶、鞍馬寺、野野宮、青蓮院等數(shù)不勝數(shù)的古老建筑讓這座城市充滿著淳樸的古風,而春天紅色的八重櫻、夏日傍晚濃烈的紅霞、秋日盛開的胡枝子花,冬日堅拔挺立是杉林——鮮明的四季景致變換演繹著人物心境的起伏變化,隨著時令展開的賞花、品茶、伐竹、游園、彩車、拜社、送神篝火等節(jié)慶祭祀活動貫穿全篇,同時傳統(tǒng)的手工織錦用一幅幅精致優(yōu)雅的和服腰帶將青年男女的命運巧妙地纏繞在一起?!睆倪@個角度來欣賞《古都》,這部作品更像是一個古城游記,是一個對于古老城市的介紹,古城里面縈繞著的是濃厚的日本文化色彩與日本民族氣息。
1968年,川端康成憑借著《雪國》、《古都》、《千鶴》為日本得到了第一個世界性大獎——諾貝爾文學獎,他作品中蘊含的濃郁的民族主義特色是他獲諾貝爾獎的一個重要方面。川端康成,在東西方文化逐漸交流融合的大趨勢下,“以日本傳統(tǒng)為根基吸收西方文學現(xiàn)代表現(xiàn)手法的創(chuàng)作理念”,形成了自己獨特的作品風格,因此,“諾貝爾文學獎評選委員會主席安德烈?奧斯特林在川端康成的授獎詞中所說:‘川端先生明顯地受到歐洲近代現(xiàn)實主義的影響,但是川端先生也明顯地顯示出他忠實立足于日本的古典文學,維護并繼承純粹的日本傳統(tǒng)文學模式的傾向?!?/p>
在東西方文化逐漸交流融合的大趨勢下,川端康成“以日本傳統(tǒng)為根基吸收西方文學現(xiàn)代表現(xiàn)手法的創(chuàng)作理念”,形成了自己獨特的作品風格。他的作品中蘊含了深厚的民族色彩,如藝妓、舞女、茶道、和服、櫻花、清酒、名古屋、雪國、伊豆半島等,這一系列文化符號背后透露的是日本大和民族的傳統(tǒng)文化特色,是日本民族靈魂的內(nèi)涵。
川端康成淡淡的文字,將大和民族的民族色彩以及民族靈魂淋漓盡致地表現(xiàn)出來,這點尤其值得中國作家借鑒,中華民族古老悠久的文明,是作家創(chuàng)作的源泉之一,作家們只有端正態(tài)度,在中西方文化交流碰撞的情況下,立足于本民族文化,取其精華去其糟粕地借鑒優(yōu)秀作品,才可能創(chuàng)作出優(yōu)秀的文學作品。我們應(yīng)該堅定不移地相信,中國離諾貝爾文學并不遙遠。