李芳
國(guó)內(nèi)宇文所安文學(xué)思想研究述評(píng)
李芳
(華中師范大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 470039)
北美漢學(xué)家宇文所安用他詩性的語言和西方的視野從一個(gè)全新的角度審視中國(guó)古典詩歌及文化,先后創(chuàng)作了《初唐詩》《盛唐詩》《追憶》《迷樓》《他山的石頭記》和《中國(guó)文論》等一系列解讀中國(guó)古典文學(xué)的作品,對(duì)中國(guó)古代文化權(quán)力運(yùn)作模式和傳統(tǒng)知識(shí)分子心態(tài)進(jìn)行了深刻的剖析,并為我們提供了一種比較文學(xué)的視野和可能性。他對(duì)潛藏在文學(xué)背后更隱秘和更深層的內(nèi)涵有極高的敏感度,所以能還原中國(guó)古典詩歌的最初狀態(tài),挖掘出文字深層的意蘊(yùn)和話語參照。國(guó)內(nèi)外很多學(xué)者都意識(shí)到了他“文本細(xì)讀”方法的運(yùn)用和對(duì)中國(guó)古典文學(xué)的語境還原,所以研究他的著作也不斷出現(xiàn)。這里試圖從四個(gè)方面總結(jié)國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)宇文所安文學(xué)思想的研究現(xiàn)狀。
宇文所安;文學(xué)史觀念;文本細(xì)讀;非虛構(gòu)傳統(tǒng);翻譯
對(duì)于一個(gè)不是在中國(guó)語境中成長(zhǎng)的西方人來說,要還原中國(guó)古典詩歌及文化的生成語境是非常困難的,他們之間始終有一道無法逾越的鴻溝。由于無法脫離自身文化母題的范圍限制,就不能真正深入理解中國(guó)文學(xué)產(chǎn)生的背景和動(dòng)機(jī),但宇文所安天生與唐詩有一種不解的緣分,感性體驗(yàn)和理性思維并重的話語思維模式使他能夠以一種全新的視角發(fā)現(xiàn)我們常人容易忽略的東西,而他對(duì)詩歌的天才感悟力,對(duì)紛繁歷史表象下內(nèi)在結(jié)構(gòu)敏銳的洞察力和感受力也使他對(duì)中國(guó)古典文化的認(rèn)識(shí)越來越深入,也間接影響了中西方的很多學(xué)者[1]。
最早認(rèn)識(shí)到宇文研究中國(guó)詩歌新思路和新視角的當(dāng)屬李珍華和王麗娜,他們分別從宇文的文學(xué)史觀念和對(duì)唐詩的翻譯入手,肯定了宇文在審視中國(guó)古典詩歌時(shí)所采取的路徑以及帶給我們的啟發(fā)。兩年后,賈晉華撰文《〈初唐詩〉評(píng)介》表示對(duì)宇文著作翻譯和引入的贊賞和支持。10年后,文敏在《不同文化的眼睛》中說:“美國(guó)哈佛大學(xué)教授斯蒂芬·歐文在所著《追憶》一書中,評(píng)介了李清照《金石錄后序》,歐文的眼睛就在李趙夫婦‘美滿生活’中發(fā)現(xiàn)了瑕疵?!盵2]第一次發(fā)現(xiàn)漢學(xué)家對(duì)待中國(guó)古典文學(xué)的不同眼光。次年,何向陽撰文《重現(xiàn)的時(shí)光——讀斯蒂芬·歐文〈追憶〉》,驚異于西方學(xué)者新穎的視角和文化眼光?!霸谶@部中譯本不足170頁的著作中,輕擦去蒙在石碑和箭鏃、時(shí)間和往昔之上的積塵,借了典籍、碎片和記憶,在文明延續(xù)與文化傳遞過程里,講述他所承認(rèn)的‘永遠(yuǎn)不能完整’的‘有生命’的過去。時(shí)間在兩岸呈現(xiàn)出奇異的光芒,其見識(shí)的銳敏、深邃,仿佛是引我們溯流而上的水?!盵3]從而對(duì)《追憶》給予了極高的評(píng)價(jià)。數(shù)年后,莫礪鋒和劉健明相繼發(fā)表書評(píng),既承認(rèn)宇文為我國(guó)古典詩歌研究所做出的貢獻(xiàn),同時(shí)也指出宇文所存在的誤讀和附會(huì),在批判中接受和吸收。自從1983年宇文的著作首次引入中國(guó),學(xué)者們對(duì)其思想的解讀和審視就從來沒有停止。相比較而言,西方學(xué)者主要關(guān)注于宇文英譯唐詩以及對(duì)中國(guó)文論翻譯的研究,而國(guó)內(nèi)學(xué)者則對(duì)宇文研究中國(guó)唐詩以及古代文學(xué)的思路和視角比較感興趣,而且由其“文本細(xì)讀”方法的運(yùn)用歸納出中國(guó)古典文學(xué)不同于西方文化的“非虛構(gòu)傳統(tǒng)”特色。多年來,國(guó)內(nèi)外學(xué)者在這條路上發(fā)現(xiàn)了不同尋常的美。
不同于以往程式化的文學(xué)史敘述,宇文以一種宏大的視野拋開現(xiàn)有的文學(xué)史話語模式,放棄詩歌全景式的直觀描述,也不同于詩歌史只是由一部分重大詩人寫成這一傳統(tǒng)認(rèn)知,他將眼光放在我們常常忽略的地方,試圖找出隱藏在詩歌背后最真實(shí)、最原始的東西,重新激活文本內(nèi)在的理路和思維,回到詩歌本身。他的唐詩史系列作品不僅回答了他自己所提出的問題,同時(shí)也給我們帶來了新的思考。
傅璇琮在《初唐詩·序》中評(píng)價(jià)說:“宇文先生作于1977年的這本《初唐詩》,在中國(guó)學(xué)者之先對(duì)初唐詩歌做了整體的研究,并且從唐詩產(chǎn)生、發(fā)育的自身環(huán)境來理解初唐詩特有的成就,這不但迥然不同于前此時(shí)期西方學(xué)者的學(xué)風(fēng),而且較中國(guó)學(xué)者早幾年進(jìn)行了初唐詩演進(jìn)規(guī)律的研求……宇文先生的貢獻(xiàn)還是應(yīng)該受到中國(guó)同行的贊許的?!盵4]4
宇文在《初唐詩》中說:“我撰寫這本書的初衷是為盛唐詩的研究鋪設(shè)背景,但是我卻發(fā)現(xiàn),初唐詩比絕大多數(shù)詩歌都更適合于從文學(xué)史的角度來研究?!盵4]6由初唐到盛唐,再到中唐和晚唐,是他文學(xué)史觀念的系列體現(xiàn)。而首次系統(tǒng)地研究宇文文學(xué)史研究法的是陳引弛,他稱宇文有一種“史的觀念”,“這種史的意識(shí),是整個(gè)對(duì)初唐詩新看法的基礎(chǔ)。并且這種史的觀念如前已指出的更重于以未來回顧過去,以流反溯其源。它與當(dāng)代闡釋學(xué)思想暗合,與過去單面的由源至流,由過去到未來的思路有著不小的內(nèi)在分歧?!盵5]宇文有一種清醒的文學(xué)史意識(shí),他在解答關(guān)于初唐的問題時(shí)也找到了研究盛唐詩的理路并發(fā)現(xiàn)了它們之間內(nèi)在的聯(lián)系。初唐有文學(xué)團(tuán)體,盛唐時(shí)期依然有,而依照此想法,宇文還將盛唐詩分成了“京城詩”和“非京城詩”兩大類,從而找到了一種文學(xué)史發(fā)展和演變的線索。
蔣才姣在《對(duì)盛唐詩歌的重新解讀——讀宇文所安的〈盛唐詩〉》中從三個(gè)方面分析了宇文在《盛唐詩》中所透露出來的文學(xué)史觀念:對(duì)唐代八世紀(jì)文學(xué)史的重寫、對(duì)盛唐詩人的重新評(píng)價(jià)和文本的重新解讀,從而對(duì)宇文研究盛唐詩的方法有了全面的理解和認(rèn)識(shí)。王黎黎在其碩士論文中說:“宇文所安十分注重詩歌流變史的重新建構(gòu),著重評(píng)述不同時(shí)期唐詩發(fā)展演變的過程和前后因承關(guān)系。他將文學(xué)史視為一個(gè)過程,一個(gè)不斷發(fā)展的過程,這個(gè)過程匯集了各種已經(jīng)發(fā)生的事實(shí)和尚未發(fā)生的可能,它是動(dòng)態(tài)的,而非靜止不動(dòng)的,只有流變史才是歷史的真面目。”[6]又從盛唐“京城詩”創(chuàng)作主體、創(chuàng)作內(nèi)容和它與中國(guó)古代都市文學(xué)的關(guān)系三個(gè)方面闡述了宇文盛唐詩歌研究的方法。徐志嘯則在《文學(xué)史及宮廷詩、京城詩——宇文所安唐詩研究論析》中說:“作者盡可能地將文學(xué)史的發(fā)展線索在闡述詩人和詩歌作品中予以融合,特別是沒有孤立地就詩論詩、就人論人,而是努力做到了縱向詩歌發(fā)展的前后聯(lián)系關(guān)照和橫向作品的風(fēng)格特點(diǎn)比較,這是很不容易的?!盵7]韓軍從語言的角度發(fā)現(xiàn)宇文在書寫中國(guó)古代文學(xué)史時(shí)對(duì)內(nèi)部“語言”模式的運(yùn)用和突破。
宇文又將這種詩歌史意識(shí)和歷史觀貫穿于其整個(gè)唐詩史系列。成瑋專門研究宇文在其《中國(guó)“中世紀(jì)”的終結(jié)》中所體現(xiàn)出來的“自我”意識(shí),中唐之不同于其他時(shí)代的突出特點(diǎn)在于此時(shí)期的詩人們?cè)谂?gòu)一種獨(dú)特的生存空間和話語體系,“宇文教授的深刻之處在于,他從這種抗衡中,偏又觀察到了潛藏著的共謀關(guān)系:沒有他者也就沒有自我,自我與他者既界限分明又相需相濟(jì)……天才靈感式的寫作讓位給反思式的寫作,造成了中唐寫作觀的新變。”[8]趙瓊瓊則專門對(duì)比川合康三和宇文對(duì)中國(guó)中世紀(jì)的認(rèn)識(shí),以便理清宇文之所以如此重視所謂的“中唐”并積極探索其轉(zhuǎn)折意義思路。楊春旭則以“晚唐詩”為切入點(diǎn),探索宇文在研究中國(guó)古典詩歌時(shí)所采取的斷片式分析策略。
早在2005年蔣寅就清醒地認(rèn)識(shí)到了宇文研究唐詩的獨(dú)特視角而不禁發(fā)出這樣的提問:在宇文所安之后,如何寫唐詩史?[9]67-73楊智則從宇文的文學(xué)史觀中提煉出了文學(xué)史寫作的四個(gè)“不等號(hào)”,他說:“好的文學(xué)史應(yīng)該是一種生命的過程,是人類文學(xué)智慧的動(dòng)態(tài)敘述,而不僅僅記錄文學(xué)的知識(shí),我們期望的文學(xué)史應(yīng)該是融文學(xué)的靈動(dòng)與優(yōu)美、哲學(xué)的思辨與智慧、歷史的邏輯與使命為一體的文學(xué)史”,并認(rèn)為在“重寫文學(xué)史”口號(hào)依然響亮的今天,這種新的思維方式給我們帶來了新的啟示[10]。2010年,王瑛在《歷史意識(shí)與文學(xué)史寫作——論宇文所安的中國(guó)文學(xué)史研究》中針對(duì)宇文的歷史研究法和文學(xué)史寫作中的歷史觀說:“文學(xué)、歷史及對(duì)前二者的闡釋,共同構(gòu)建了文學(xué)史研究的顯性在場(chǎng)……歷史意識(shí)在更深的層次上影響了宇文所安的問題意識(shí)和方法論?!盵11]他認(rèn)為宇文為我們的文學(xué)史研究提供了映照,歷史意識(shí)的建構(gòu),也許是我們的文學(xué)史研究的入口和出口。宇文放棄了全景式的詩歌史視野,從而激活了單個(gè)的文學(xué)作品,重建了一種新的敘事方法。殷曉燕從宇文對(duì)懷古詩的研究發(fā)現(xiàn)了他在中國(guó)文學(xué)研究中“互文性”的運(yùn)用[12]。李佳和曲景毅也高度評(píng)價(jià)了宇文在《劍橋中國(guó)文學(xué)史》中所體現(xiàn)出來的文學(xué)史觀念和意識(shí)。2012年,劉璐的《宇文所安的唐詩史書寫方式研究》也從解構(gòu)傳統(tǒng)文學(xué)史、建構(gòu)唐詩史寫作邏輯和重寫唐詩史的實(shí)踐三個(gè)部分解讀了宇文唐代詩歌史寫作的方法。史冬冬則發(fā)現(xiàn)宇文在書寫唐詩史過程中的“破執(zhí)”觀念,他認(rèn)為宇文的研究法“從文學(xué)史的中觀層面,打破唐詩史的傳統(tǒng)敘事和歷史觀念,提出了一些有意義的范疇,如初唐的‘宮廷詩’‘對(duì)立詩論’,盛唐的‘京城詩’等,以這些普遍性的范疇貫穿唐詩史的寫作?!盵13]南京大學(xué)葛紅之《多維視角的語篇分析——現(xiàn)代語言學(xué)視域的宇文所安唐詩史研究》更是從語言學(xué)角度,總結(jié)了宇文對(duì)隱喻、互文、詩史互證等方法的運(yùn)用。宇文異域的獨(dú)特視角和對(duì)傳統(tǒng)文學(xué)史寫作的大膽解構(gòu)無疑為我們提供了一種新的寫作范式,他對(duì)當(dāng)下語境的合理想象也為我們提供了有益的參照。
除關(guān)注宇文新的文學(xué)史寫法和對(duì)中國(guó)古典詩歌的大膽重構(gòu)外,中國(guó)學(xué)者還注意到了宇文在解讀中國(guó)文學(xué)時(shí)所運(yùn)用的比較詩學(xué)研究法。他的《追憶》《迷樓》《他山的石頭記》以及《中國(guó)文論》中評(píng)論的部分都是這種比較詩學(xué)方法論的體現(xiàn),他不斷發(fā)掘文本中的斷片式美學(xué)形態(tài),用殘存的碎片整理并重構(gòu)出全新的整體,從而得出中國(guó)文學(xué)“非虛構(gòu)傳統(tǒng)”的結(jié)論。
王曉路撰文《西方漢學(xué)界的中國(guó)古代文論研究述評(píng)》,總結(jié)西方學(xué)者認(rèn)知中國(guó)文論的新思維和新視角,在談到宇文的比較詩學(xué)研究法時(shí),他說:“這些內(nèi)化于一種文本的基本規(guī)則以及假定是某一種傳統(tǒng)不斷積累而形成的,它涉及到經(jīng)典的作用、文化審美的變遷以及人文傳統(tǒng)的慣性”“從這一角度對(duì)中西文本的解讀方式加以審視”,就可以發(fā)現(xiàn)中西之間的差異。但他認(rèn)為虛構(gòu)與非虛構(gòu)的差異被宇文過分強(qiáng)調(diào)了,我們必須認(rèn)識(shí)到,“對(duì)于異于自身傳統(tǒng)的不同文本的解讀,絕不可停留在其表層結(jié)構(gòu)之上,而須意識(shí)到其表述方式背后所支撐的完全不同的文化架構(gòu)、文學(xué)及文論傳統(tǒng)”“在進(jìn)行文本解讀時(shí)必須注意到文本的語境和史境以及話語生成模式的內(nèi)在范疇,即不能完全受制于任何現(xiàn)成的概念立場(chǎng),而須在實(shí)際的閱讀體驗(yàn)中形成構(gòu)成性理解?!盵14]可謂客觀合理地評(píng)述了宇文的比較詩學(xué)研究法。
2003年,胡曉明在其《遠(yuǎn)行回家的中國(guó)經(jīng)典》中說宇文的《中國(guó)文論》是“繼理雅各、華滋生、康達(dá)維之后,中國(guó)經(jīng)典又一次規(guī)模盛大的西方旅行。”[15]同年,《社會(huì)科學(xué)報(bào)》也登了一篇名為《美國(guó)漢學(xué):英譯文論“返銷”中國(guó)》的文章,來自不同高校的學(xué)者紛紛承認(rèn)并贊賞宇文全新的研究視角和思路[16],給中國(guó)學(xué)界帶來了極大的轟動(dòng)。
陳引弛認(rèn)為宇文在《中國(guó)文論》中體現(xiàn)出的觀念以及因而產(chǎn)生的關(guān)注文本本身活動(dòng)的姿態(tài)背后,蘊(yùn)含著現(xiàn)代西方從“新批評(píng)”直至“解構(gòu)主義”都一直持有的聚焦于文學(xué)文本的基本理論取向,而這一姿態(tài)不能僅僅理解為西方理論立場(chǎng)的產(chǎn)物,而是宇文對(duì)中西文學(xué)比較后所獲理論視野的結(jié)果。“一部以文本為中心構(gòu)成的著作,最后可以導(dǎo)向與物質(zhì)文化和社會(huì)史的聯(lián)通,這可謂是過去百年文學(xué)理論在‘文本’和‘歷史’的不同側(cè)重之間辯證、綜合過程的投影。緊扣文本,向歷史敞開,文學(xué)、思想與文化史、社會(huì)交光互影,相互映照”,而這一文本意識(shí)必定會(huì)對(duì)中國(guó)學(xué)者帶來啟發(fā)[17]。程亞林從中西差異入手,認(rèn)識(shí)到宇文在把握中國(guó)文論時(shí)所采取的不同方法,“西方讀者雖然承認(rèn)詩歌基于詩人經(jīng)驗(yàn),但更尊重詩人加工改造經(jīng)驗(yàn)的權(quán)利,所以詩歌文本被視為一種虛構(gòu),其含義總是被理解為隱喻性的而不是史實(shí)性的。中國(guó)讀者則特別強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)對(duì)詩歌創(chuàng)作的重要性,認(rèn)為詩歌必然描寫了詩人特定時(shí)空中的遭遇和心境,絕非虛構(gòu)?!彼杂钗囊哺匾曌鳛楠?dú)立客體存在的詩歌文本的文學(xué)意蘊(yùn)和內(nèi)在結(jié)構(gòu),“探尋詩人認(rèn)知自我的特征。”[18]黎亮則首先認(rèn)識(shí)到宇文在《中國(guó)文論》中幾個(gè)關(guān)鍵術(shù)語的把握問題,接著又去探尋這在中國(guó)古代文論中所激發(fā)的新質(zhì)和超越審美的現(xiàn)代意義。浙江大學(xué)陳小亮也注意到了宇文對(duì)中國(guó)古典文學(xué)非虛構(gòu)傳統(tǒng)或者情境化歷程的設(shè)想,也承認(rèn)宇文在其中無法避免的文化誤讀。
趙雪梅從“偏離道家‘自然觀’、誤讀‘自然文論’和曲解‘自然’文學(xué)”三個(gè)方面闡釋了宇文對(duì)中國(guó)文論的誤讀。史冬冬則認(rèn)為這一構(gòu)想主要是對(duì)中國(guó)古典文學(xué)中詩歌閱讀傳統(tǒng)的片面性描述,它概括了古人對(duì)詩歌意義的一種理解方式和傾向。盡管不能代表對(duì)中國(guó)古代文學(xué)閱讀傳統(tǒng)特點(diǎn)與模式的整體論斷,但更重要的是他的研究模式,以中西方的雙重視野,對(duì)詩歌文本進(jìn)行細(xì)致的分析解讀,從中提取出諸多可供參考的抽象命題,在中西碰撞的文化語境下開辟了中國(guó)文論向現(xiàn)代轉(zhuǎn)型并重建中國(guó)文論話語的新途徑。沈一帆著眼于中西方對(duì)真理追求和認(rèn)知的不同,得出宇文“非虛構(gòu)傳統(tǒng)”實(shí)際上是西方傳統(tǒng)中一個(gè)老問題的新版本的結(jié)論,并認(rèn)為要理解宇文詩學(xué)建構(gòu)的實(shí)際貢獻(xiàn),還要在西方漢學(xué)論述的歷史參照中尋找答案。
張萬民以比較的眼光發(fā)現(xiàn)了葉維廉和宇文對(duì)中國(guó)古典詩歌認(rèn)識(shí)的不同,“葉維廉認(rèn)為中國(guó)詩完全達(dá)到了‘無我’和‘以物觀物’的境界,宇文所安則認(rèn)為中國(guó)詩記錄了詩人真實(shí)情感和真實(shí)經(jīng)驗(yàn)。他們一個(gè)看到的是詩中無我,一個(gè)看到的是詩中全是真實(shí)的自我。然后,他們根據(jù)自己看到的圖像拼出中國(guó)詩學(xué)的全景。”[19]沿著他的思路思考,無疑會(huì)發(fā)現(xiàn)兩個(gè)異域?qū)W者對(duì)待中國(guó)詩歌竟然是兩個(gè)完全相反的結(jié)論,但如果仔細(xì)推敲,會(huì)發(fā)現(xiàn)他們二者立論的出發(fā)點(diǎn)和立足點(diǎn)是不同的,所以結(jié)論不同就不那么稀奇了。盧永和也說:“作為中西詩學(xué)最原初的理論預(yù)設(shè),‘詩言志’與‘A poem is something made’這兩個(gè)定義的比較,寓示了中西詩學(xué)傳統(tǒng)在理論原點(diǎn)上的差異。中西詩學(xué)分別從自己的理論原點(diǎn)出發(fā),沿著不同的軌轍,在文學(xué)本體規(guī)定、作者與文本之關(guān)系、批評(píng)闡釋等基礎(chǔ)文學(xué)觀念層面,各自衍生了一套圓融自足的理論體系。循此思路展開辨析,能夠從理論源頭上梳理中西詩學(xué)之間的根本歧異?!盵20]
汕頭大學(xué)倪書華說《中國(guó)文論》為我們提供了一個(gè)跨文化對(duì)話的平臺(tái),為我們打造了一條可以突破中西文論體系、在互動(dòng)中通過雙向闡發(fā)而產(chǎn)生新思想、新建構(gòu)的門徑。而張衛(wèi)東則認(rèn)為宇文已經(jīng)由中國(guó)文論建構(gòu)了一種漢語詩學(xué)的書寫體系。李清良也說,宇文從中西文化的真理觀和語言觀出發(fā),深入考察了中西闡釋學(xué)的最初關(guān)注點(diǎn)和核心假定,并據(jù)此辨析了中西闡釋傳統(tǒng)關(guān)于作者—文本—讀者之間關(guān)系的基本觀念,值得中國(guó)學(xué)者思考和借鑒。王曉路也認(rèn)為宇文這種解讀和闡釋體現(xiàn)了他尊重不同文化傳統(tǒng)本身的態(tài)度以及尊重文學(xué)研究獨(dú)有的生命體驗(yàn)與理性思維并重的話語思維模式,代表了中國(guó)文學(xué)研究一種新的研究范式。宇文突破了差異話語表述的艱難和文化互釋的困境,為中國(guó)文論研究找到了新的思路。張燕從儒家和道家的角度發(fā)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)詩藝中的爭(zhēng)論,并認(rèn)為宇文的視角給我們帶來了這樣的啟示:只有透過價(jià)值爭(zhēng)議語境中的詩藝存在這一維度,才能真正看清中國(guó)詩論傳統(tǒng),認(rèn)識(shí)到詩論的“理論性”從何而來,歸宿何在。王瑛也肯定宇文這種比較文學(xué)的視野和探究方法,雖然宇文的漢學(xué)研究不可避免地帶上西方文化傳統(tǒng)的視角,但他者的眼光往往能夠發(fā)現(xiàn)一個(gè)文化傳統(tǒng)之內(nèi)的研究者所不能發(fā)現(xiàn)的意外驚喜,許多有價(jià)值的觀點(diǎn)就是在這種自我與他者的雙重視野下洞見的。最難能可貴的是宇文不僅認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),還努力消除東西之間的話語背景差異。郭西安則認(rèn)為宇文的研究思路調(diào)和了普遍性與特殊性的張力問題,也解決了歷史連續(xù)性與斷裂性的對(duì)抗問題,但他所挖掘出的隱匿在一般訴說背后的焦慮所指向的時(shí)代和詩學(xué)自身的問題,很難說是對(duì)“歷史實(shí)況”的絕對(duì)還原,而只能是另一種類型的“后設(shè)關(guān)照”,所以我們?cè)诮邮芎M鉂h學(xué)家所帶給我們的啟示的同時(shí),也要警惕其背后值得尋味的困境。
2013年,《社會(huì)觀察》刊登了一篇樂黛云的文章,高度評(píng)價(jià)了宇文在講述中國(guó)文論時(shí)所采取的形式,即原文、譯文再加注釋的形式,這就“真正做到了從文本出發(fā),改變了過去從文本‘抽取’觀念以至排除大量與‘觀念’不完全吻合的極其生動(dòng)豐富的文學(xué)現(xiàn)實(shí)的錯(cuò)漏,并使產(chǎn)生文本的語境、長(zhǎng)期被遮蔽的某些文本的特殊內(nèi)容,甚至作者試圖彌縫的某些裂隙都生動(dòng)地呈現(xiàn)在讀者面前?!盵21]
第一次提出宇文深受西方新批評(píng)研究法影響的當(dāng)屬程鐵妞,她認(rèn)為由于宇文處于異于中國(guó)的西方文化傳承的背景,當(dāng)他“遭遇”完全陌生的中國(guó)文學(xué)文本時(shí),其諳熟的西方文化背景與陌生的中國(guó)文化之間便發(fā)生了劇烈的“碰撞”和“震蕩”,吸引與排斥的張力使他在對(duì)文本意義的“理解”和“詮釋”中不自覺地會(huì)運(yùn)用其西學(xué)積累[22]。陳小亮曾對(duì)此評(píng)價(jià)說:程文第一次揭示宇文所安中國(guó)古典文學(xué)研究新批評(píng)方法的應(yīng)用……這一批評(píng)特色在強(qiáng)調(diào)西方讀者出于自身文化背景“讀”的自由于中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)考據(jù)式閱讀之間,詩話的隨意性與西方文化主流的精心構(gòu)筑之間構(gòu)成多重張力,并最終在兩種文化碰撞中向其主體文化偏斜[23]。
張志國(guó)認(rèn)為對(duì)于“文學(xué)傳統(tǒng)與個(gè)人才能”二者之間互動(dòng)關(guān)系的描述與辨析,構(gòu)成了宇文所安詩歌史敘述架構(gòu)的主導(dǎo)邏輯,“文本家族”觀念與“對(duì)比閱讀”“文本細(xì)讀”方法的運(yùn)用進(jìn)而充盈了其詩歌史的“文本”肌理,所以在宇文獨(dú)具魅力的敘述結(jié)構(gòu)與敘述方式背后,隱含著“新批評(píng)”的內(nèi)部文學(xué)史觀。也看到了宇文對(duì)西方“新批評(píng)”方法的沿襲和運(yùn)用。計(jì)美麗在其碩士論文中總結(jié)宇文在中國(guó)古典文學(xué)研究中對(duì)“舉隅法”的運(yùn)用,并認(rèn)為“舉隅法”是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)中詩歌創(chuàng)作和閱讀習(xí)慣的描述,舉隅是通過想象、借代等表現(xiàn)手法,建立人與自然的多重聯(lián)系過程,宇文正是以他者的視角摒棄傳統(tǒng)的“先見”,用文本細(xì)讀的方法挖掘出潛藏在文本背后的一系列秘密。鄒廣勝同樣看到了宇文所獨(dú)具的后現(xiàn)代語境,并認(rèn)為他的文章典型地體現(xiàn)了新批評(píng)的基本風(fēng)格,通過文本細(xì)讀解構(gòu)傳統(tǒng)觀念,為我們提供了有益的參照。
邱曉和李浩具體而細(xì)微地闡述了宇文“新批評(píng)”文學(xué)理論在其唐詩研究過程中的不斷運(yùn)用,并認(rèn)為這一方法不僅體現(xiàn)在他對(duì)中國(guó)古典詩歌史的重新建構(gòu)上,還在于他對(duì)唐詩進(jìn)行的語義學(xué)分析上,具體表現(xiàn)為他以文本細(xì)讀方式對(duì)唐詩展開的復(fù)義語言研究、反諷詩學(xué)解讀和“三部式”結(jié)構(gòu)分析。作者在文中指出,盡管宇文的理論視野宏闊復(fù)雜,但西方現(xiàn)代形式主義文論對(duì)他的影響異常明顯,尤以“新批評(píng)”理論的影響最為突出。宇文善于發(fā)現(xiàn)邊緣化的個(gè)人書寫和文本內(nèi)部的“自足”,不得不說這與其西學(xué)淵源有密切關(guān)系。谷鵬飛則不同意這種看法,他以宇文對(duì)《文心雕龍》的研究為例,證明這種方法論當(dāng)屬于文學(xué)解釋學(xué)而非新批評(píng),新批評(píng)只是一種工具和手段,解釋學(xué)才是最終方法論,正是運(yùn)用這種解釋學(xué)的方法,才使得《文心雕龍》在一種效果歷史的辯證結(jié)構(gòu)中走上了再經(jīng)典化的道路,從而為探索一種世界性的文學(xué)理論提供了可能。這種論證從不同角度考察都各有其意義,宇文在對(duì)中國(guó)古代詩歌進(jìn)行解讀時(shí)確實(shí)運(yùn)用了文本細(xì)讀的方法,而他對(duì)中國(guó)文論的概述又可以歸屬于闡釋學(xué)領(lǐng)域。
宇文自己也曾說過:“偏愛文本細(xì)讀,是對(duì)我選擇的這一特殊的人文學(xué)科的職業(yè)好不羞愧地表示敬意?!盵24]因此他在具體審視中國(guó)傳統(tǒng)文本所帶給他的沖擊和震顫時(shí),總是能在細(xì)微處窺探到廣闊的空間,這種微觀的視角使他不僅關(guān)注“語言”和“文字”,也關(guān)注單個(gè)自足的“人”,所以能不斷給我們帶來啟發(fā)。韓振華在《從詩意漢字到語體詩學(xué)——西方漢學(xué)家眼中的漢語詩學(xué)》中說:“借助精彩的文本細(xì)讀,宇文所安幫我們恢復(fù)了對(duì)于漢語文本語義的感覺?!盵25]宇文所做的努力是解構(gòu)的,但卻不是破壞的,反而為我們重構(gòu)了許多新的設(shè)想。對(duì)宇文研究較多的殷曉燕從三個(gè)方面剖析宇文在解讀李清照婚姻關(guān)系時(shí)所用的文本細(xì)讀方法:從“細(xì)讀”中看出婚姻的變質(zhì)、從“人稱代詞”的轉(zhuǎn)換看出夫妻關(guān)系的裂痕、從“重點(diǎn)字詞”推敲出李、趙婚姻的暗潮洶涌,可謂具體而細(xì)致地為我們展現(xiàn)了宇文究竟是如何運(yùn)用西方“新批評(píng)”方法的。
作為一個(gè)域外讀者,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)知必然存在著誤讀和過度闡釋的可能,但他敢于拋卻既有的想法,打破傳統(tǒng)思維的禁錮,用文本細(xì)讀的方法挖掘文字背后的東西,從而為我們重新認(rèn)識(shí)中國(guó)古典文學(xué)提供了新的可能。中國(guó)學(xué)者雖然認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),但還未能用宇文這種微觀的視角去發(fā)現(xiàn)文本內(nèi)部的自足和張力。
宇文對(duì)中國(guó)文學(xué)的嘗試首先在唐詩方面,他用文本細(xì)讀的方法形成了自己的一種獨(dú)特文學(xué)史觀,又通過對(duì)中國(guó)文論的解讀、用比較詩學(xué)的眼光發(fā)現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)的“非虛構(gòu)”傳統(tǒng),國(guó)外學(xué)者較多地關(guān)注宇文在英譯過程中所存在的問題以及所帶來的啟發(fā),中國(guó)學(xué)者則較少涉及宇文在翻譯領(lǐng)域所做出的貢獻(xiàn)。
在國(guó)內(nèi),主要有孔慧怡、蔣暉等涉及到宇文的譯介工作,孔慧怡認(rèn)為宇文利用文學(xué)選集來投射一個(gè)強(qiáng)烈的影像,一個(gè)古典文學(xué)傳統(tǒng)的特色視野和宏觀范疇,從而建構(gòu)他心目中的中國(guó)古典文學(xué)傳統(tǒng),“宇文所安投射出來的文學(xué)視野,一方面代表濃厚的個(gè)人觀感,另一方面卻也把古典文學(xué)傳統(tǒng)包覽無遺?!盵26]111-127對(duì)宇文的唐詩譯介工作評(píng)介頗高。2005年,席珍彥在其碩士論文中對(duì)宇文的學(xué)術(shù)生涯以及翻譯思想和理論做了簡(jiǎn)單的介紹,并對(duì)其語言特色進(jìn)行總結(jié),肯定其對(duì)傳播中國(guó)文化所做出的貢獻(xiàn)。蔣暉則認(rèn)為宇文行文的整個(gè)框架和文本的選擇以及注釋都別具一格,盡可能地接近中國(guó)文論的原貌,對(duì)東西方都有極大的啟示。朱易安和馬偉主要考察宇文對(duì)唐詩意象、節(jié)奏和文化負(fù)載詞的翻譯策略,探尋其翻譯手法的特點(diǎn),認(rèn)為宇文對(duì)西方讀者展現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)史的概貌,并立足于文化交流,以文化媒介者的姿態(tài)成為中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)在異域的代言人。鄧國(guó)軍則持不同看法,他的著眼點(diǎn)主要在宇文對(duì)中國(guó)唐詩及古典文化的誤譯現(xiàn)象,并認(rèn)為宇文對(duì)中國(guó)古代文論的核心范疇還缺乏哲學(xué)背景的考慮,對(duì)抽象范疇的翻譯存在“硬譯”現(xiàn)象。最近,西南大學(xué)王震在其畢業(yè)論文中梳理了宇文的中國(guó)文學(xué)思想,考察了它在中國(guó)流傳的土壤和路徑,并客觀地評(píng)價(jià)其功與過。
國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)宇文的接受和質(zhì)疑也是對(duì)整個(gè)海外漢學(xué)家態(tài)度的縮影,由此可以看出我們?cè)谝M(jìn)與吸收的道路上是如何前行的。作為對(duì)中國(guó)古典詩歌以及文化研究最出色的海外漢學(xué)家之一,宇文在很早以前就已影響了中國(guó)的諸多學(xué)者。1996年,由樂黛云主編的《北美中國(guó)文學(xué)研究名家十年文選》就選取了宇文的3篇文章,由此打開了宇文思想真正進(jìn)入中國(guó)的序幕。2008年,王曉路主編的《北美漢學(xué)界的中國(guó)文學(xué)思想研究》介紹宇文中國(guó)文學(xué)思想研究的篇幅達(dá)到100頁。而徐志嘯所著的《北美學(xué)者中國(guó)古代詩學(xué)研究》對(duì)宇文的研究和論述也占據(jù)了3個(gè)章節(jié)。在接受與批判的過程中,國(guó)內(nèi)學(xué)者顯示了敏銳的學(xué)理視角與理性批判精神,在近20年的宇文氏思想研究當(dāng)中,大陸學(xué)界已經(jīng)占據(jù)了無可替代的位置。
就宇文氏文學(xué)思想的回應(yīng)情況來看,其唐詩研究與文學(xué)史研究中的問題意識(shí)無疑是回應(yīng)面最廣、研究最深入的一個(gè)方面。文學(xué)史書寫需要直面歷史真實(shí)性問題、斷代文學(xué)史合理性問題以及迭代話語記憶的相互傾軋,已經(jīng)成為了古典文學(xué)學(xué)界的學(xué)科共識(shí)。但同時(shí)也應(yīng)該看到,就唐詩抑或文學(xué)史研究而言,宇文氏所提供的研究路徑以及相關(guān)回應(yīng)尚有廣闊的發(fā)展空間。眾所周知,宇文氏中國(guó)文學(xué)史思想以問題意識(shí)以及對(duì)傳統(tǒng)固化觀念的重新思考為出發(fā)點(diǎn)。這也是大陸古典文學(xué)界探討其思想的重中之重,但是對(duì)其思考意識(shí)的過分關(guān)注卻往往帶來了對(duì)具體問題的忽視。宇文所安文學(xué)史思想非止于思路本身,而是由具體化、碎片化的待研發(fā)課題所組成。在文學(xué)史個(gè)案研究上,針對(duì)宇文氏思想的進(jìn)一步闡發(fā)尚鮮有成果。學(xué)界目前將宇文氏的基本定位依舊是理論家與文學(xué)研究者,其歷史學(xué)方法引入文學(xué)史的研究范式所受關(guān)注還并不充足。乃至于宇文所安將文學(xué)與歷史、思想、環(huán)境、心理、生態(tài)等學(xué)科所進(jìn)行的交匯,都還有待進(jìn)一步探討。
而就其比較詩學(xué)思想而言,目前學(xué)界較突出的呈現(xiàn)兩種不足之處。一種觀點(diǎn)從西學(xué)背景入手,以藝術(shù)本體化理論討論宇文所安提出的“非虛構(gòu)傳統(tǒng)”,斷定其體系本質(zhì)來自于“人本”說,這種做法將西方藝術(shù)理論命題套入宇文氏所做的具體分析與文學(xué)史書寫當(dāng)中,割裂了中國(guó)古典文學(xué)的特殊性或者說異質(zhì)性。而另一種觀點(diǎn)則忽略了宇文氏的西學(xué)背景以及厄爾·邁納的比較詩學(xué)研究譜系,僅突出其中國(guó)古典文學(xué)研究的單方面因素。這兩種研究視角都片面化突出了宇文氏的理論方法或研究對(duì)象。并未對(duì)其比較詩學(xué)思想體系——尤其是建立在中國(guó)古典文學(xué)研究領(lǐng)域這一特殊界定——作出充足的整體回應(yīng)。換言之,宇文所安的比較詩學(xué)思想研究,應(yīng)當(dāng)建立在對(duì)比較詩學(xué)學(xué)科背景及其自身研究特殊性的尊重與了解的基礎(chǔ)上才能更加恰當(dāng)?shù)恼归_,這也是目前對(duì)宇文氏專題性研究的迫切要求之一。
作為宇文所安帶給所有文本類研究的特殊禮物,舉隅法是其學(xué)術(shù)思想當(dāng)中性質(zhì)特殊、地位獨(dú)特的一環(huán)。宇文氏第一次來華進(jìn)行宣講的,也正是其舉隅法研究范式。目前,對(duì)這種研究方法的梳理與應(yīng)用已經(jīng)得到了很好的展開,但其問題也同樣存在。在一般意義上,我們將宇文所安的研究方法論作為新批評(píng)主義文本細(xì)讀方法的衍生體。但是在這樣的西方理論學(xué)派譜系下,往往會(huì)漠視掉宇文所安對(duì)其他理論方法的接納與吸收、因研究對(duì)象特殊化而做的理論調(diào)整,以及個(gè)人學(xué)術(shù)風(fēng)格的特殊表現(xiàn),導(dǎo)致在研究當(dāng)中舉隅法等方法論往往會(huì)失其全貌。另一方面,作為西語背景的中國(guó)語言文學(xué)研究者,由于語言背景的差異以及學(xué)術(shù)方法的不準(zhǔn)確適用,常常導(dǎo)致宇文氏對(duì)中國(guó)古典詩歌的過度闡釋以及錯(cuò)誤解讀。對(duì)此批評(píng)由來已久,但對(duì)這些闡釋訛誤的梳理以及根源探索卻較少得到展開。事實(shí)上,理論在應(yīng)用中的訛誤正是分析理論本身的有效途徑。
對(duì)于宇文氏翻譯的研究在國(guó)內(nèi)尚在起步階段,目前關(guān)注點(diǎn)還主要集中在文本準(zhǔn)確性以及術(shù)語翻譯上。而跨語系術(shù)語比照、傳統(tǒng)文論譯介背后的語法規(guī)則,以及文論翻譯與文學(xué)作品翻譯的差異性等問題,受到的關(guān)注還十分有限。換言之,對(duì)宇文氏翻譯體系的研究,還亟待上升到理論高度與比較詩學(xué)整體視野當(dāng)中進(jìn)行討論。
整體而言,宇文所安文學(xué)思想在大陸的研究與探討,主要受到來自學(xué)科分化體制的壓力與限制。不同研究背景、研究方法并且學(xué)術(shù)關(guān)注點(diǎn)也不盡相同的研究者往往會(huì)攫取宇文氏研究中自己所需要的那一部分。而這無疑是對(duì)宇文氏思想的割裂與片面化??缭綎|西文化不同語境,不同學(xué)科的整體研究當(dāng)然需要很強(qiáng)的把握能力與學(xué)術(shù)視野,但在宇文氏思想已經(jīng)得到充分傳播與討論的今天,更進(jìn)一步的研究必然會(huì)要求更加深入、全面、跨學(xué)科的學(xué)術(shù)思考。母庸置疑,宇文所安文學(xué)思想在近20年間的傳播發(fā)展,已經(jīng)切實(shí)改變了中國(guó)文學(xué)研究領(lǐng)域的一些現(xiàn)狀與看法。在我們感慨取得驕傲成績(jī)的同時(shí),也期待著更深刻的改變發(fā)生。
[1]王曉路,史冬冬.西方漢學(xué)語境中的中國(guó)文學(xué)闡釋與話語模式[J].中外文化與文論,2008(15):56-70.
[2]文敏.不同文化的眼睛[J].讀書雜志,1993(7):153.
[3]何向陽.重現(xiàn)的時(shí)光[J].讀書雜志,1994(10):88-90.
[4]宇文所安.初唐詩[M].賈晉華,譯.南寧:廣西人民出版社,1987.
[5]陳引弛.詩史的構(gòu)筑與方法論的自覺——宇文所安唐詩研究的啟示[J].中國(guó)比較文學(xué),1996(1):112-123.
[6]王黎黎.宇文所安盛唐“京城詩”研究之研究[D].北京語言大學(xué),2009.
[7]徐志嘯.文學(xué)史及宮廷詩、京城詩——宇文所安唐詩研究論析[J].中國(guó)文化研究,2009(1):202-209.
[8]成緯.推敲“自我”——讀宇文所安《中國(guó)“中世紀(jì)”的終結(jié)》[J].中外自學(xué)指導(dǎo),2007(3):50-53.
[9]蔣寅.在宇文所安之后,如何寫唐詩史[J].讀書雜志,2005(4):67-73.
[10]楊智.文學(xué)史寫作的四個(gè)“不等號(hào)”——淺談?dòng)钗乃驳摹娥涞奈膶W(xué)史》中的文學(xué)史觀[J].當(dāng)代小說,2009(7):41-42.
[11]王瑛.歷史意識(shí)與文學(xué)史寫作——論宇文所安的中國(guó)文學(xué)史研究[J].當(dāng)代文壇,2010(4):19-23.
[12]殷曉燕.論漢學(xué)家在中國(guó)文學(xué)研究中的“互文性”運(yùn)用——以宇文所安對(duì)唐代懷古詩的研究為例[J].江西社會(huì)科學(xué),2010(2):108-112.
[13]史冬冬.在傳統(tǒng)中破執(zhí)——論宇文所安的中國(guó)文學(xué)史觀[J].湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2012(3):116-119.
[14]王曉路.體系的差異——西方漢學(xué)界的中國(guó)古代文論研究述評(píng)[J].文藝?yán)碚撗芯浚?000(1):40-47.
[15]胡曉明.遠(yuǎn)行回家的中國(guó)經(jīng)典[N].文匯報(bào),2003-04-03.
[16]美國(guó)漢學(xué):英譯文論返銷中國(guó)[N].社會(huì)科學(xué)報(bào),2003-04-03.
[17]陳引弛,趙穎之.與“觀念史”對(duì)峙:“思想文本的本來面目”——宇文所安《中國(guó)文論》評(píng)[J].社會(huì)科學(xué),2003(4):120-124.
[18]程亞林.入而能出疑而求新——簡(jiǎn)析宇文所安研究中國(guó)古詩的四篇論文[M]//國(guó)際漢學(xué)(第11輯).鄭州:大象出版社,2004.
[19]張萬民.辯者有不見:當(dāng)葉維廉遭遇宇文所安[J].文藝?yán)碚撗芯浚?009(4):57-63.
[20]盧永和.“詩言志”與“詩是某種制作”——析中西詩學(xué)理論原點(diǎn)之異[J].學(xué)術(shù)論壇,2009(1):133-137.
[21]樂黛云.突破中西文體系的“雙向闡發(fā)”——介紹《中國(guó)文論:英譯與評(píng)論》[J].社會(huì)觀察,2013(1):44-45.
[22]程鐵妞.試論斯蒂芬·歐文對(duì)中國(guó)古典文學(xué)研究[M]//漢學(xué)研究(第一集).北京:中國(guó)和平出版社,1996:227-260.
[23]陳小亮.論宇文所安的唐代詩歌史與詩學(xué)研究[D].浙江大學(xué),2009.
[24]宇文所安.他山的石頭記[M].田曉菲,譯.南京:江蘇人民出版社,2003.
[25]韓振華.從詩意漢字到語體詩學(xué)——西方漢學(xué)家眼中的漢語詩學(xué)[J].國(guó)際漢語教育,2009(2):69-74.
[26]孔慧怡.翻譯·文學(xué)·文化[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
[責(zé)任編輯:黃志洪]
J206
A
1674-3652(2015)03-0091-07
2014-10-26
李芳,女,河南駐馬店人。主要從事魏晉及唐代文學(xué)研究。