張曉曦
(吉林警察學(xué)院中外語言系,吉林長春130000)
同一顏色詞在不同的民族文化中可能表達完全不同的意義和感情色彩,或痛苦和快樂,或褒義和貶義。中韓兩國有著不同的歷史環(huán)境和文化背景,有些顏色詞的象征意義是通用的,但更多的是具有民族性的。本文以中韓兩國比較具有代表性的白色、黑色、紅色、黃色四種顏色為例,著重分析其象征意義的異同。
一 白色在漢 韓語中的象征意義
在漢語中,和白色相關(guān)的單詞多帶有否定之意。根據(jù)陰陽五行學(xué),白色屬陰,象征著死亡,比如“辦白事”就是辦喪事的意思。白色還有錯誤的意義,比如“寫白字”“把發(fā)音念白了”。五四運動以后,白色有了新的意義,與紅色相反,具有反動的政治意義,例如“白區(qū)”“白軍”“白黨”等。白色還指塑料類物質(zhì)產(chǎn)生的污染,如“白色污染”。隨著時代的變遷,白色也有肯定的意義,比如“白衣天使,潔白的心靈”。
韓國人則崇尚白色。白色自古以來就是韓國人的衣服最常使用的顏色,因此韓民族又稱為“(白衣民族)”。在韓國,白色象征著純潔、潔白、無罪、美麗。在“”這個句子中,“”象征的就是美麗。白色在韓國語含有特殊的意義,如在“”這個句子中,“”象征人非常多。在韓國白色也有否定的意義,如“(白色恐怖)”象征毒品,用“”來形容沒有官職的百姓。
可以看出,白色在兩國語言中的象征意義有相同點,也有不同點。在韓國語中白色有“多”的意義,而這一意義在漢語的表達方式中是沒有的。而白色象征塑料污染這一用法也只存在于漢語中。
在中國,黑色一度是古代帝王的服飾顏色,也曾經(jīng)是尊貴的象征,但沒能持續(xù)太久。到了現(xiàn)代,黑色則象征著罪惡、反動、陰險、違法等。現(xiàn)在大致有如下一些用法:用“顛倒黑白”“混淆黑白”“黑白不分”形容不分是非;干違法勾當、欺騙顧客錢財?shù)牡旰蛙嚪謩e叫“黑店”和“黑車”;反動集團被稱為“黑幫”“黑社會”;陰險罪惡的人被叫“黑心腸”;沒有戶籍的人是“黑戶”;被人冤枉被稱為“背黑鍋”;比賽中不公正的裁定被稱為“黑哨”;“他們把錢黑起來了”這句話中,黑的象征意義是藏;用“黑壓壓”一片來形容多;常用“黑面包拯““黑臉張飛”形容人正直;“黑字”是相對于“赤字”的財務(wù)名詞,財政黑字就是財政收入大于支出。
在韓國語中,與黑色相關(guān)的詞大多數(shù)具有否定、消極的象征意義,如:“”表示不正當手段得來的錢;“”指貿(mào)易和經(jīng)濟上的入不敷出;“”指危險的政治形勢;“”指陰險、毒惡的人;在““這個句子中,“”有多的意思。
通過以上分析可以看出,中韓兩國語言中與黑色相關(guān)的詞多為貶義詞,并且有許多共同點,都象征著否定、邪惡、危險、多,但也存在不同的地方。在韓國語中,黑色象征排斥、抵制、時間久遠等,這些表達意義只有在韓國語中能找到。黑色在漢語中象征的正直、是非、隱藏等,在韓國語中沒有對應(yīng)的表達方式。
紅色在中國是一個比較受歡迎的顏色,有著極其豐富的象征意義。古代的中國人崇尚太陽和火,所以用紅來象征光明、權(quán)力、成功、熱情等?,F(xiàn)在大致有如下一些用法:“紅軍”“紅色根據(jù)地”“紅色政權(quán)”“紅歌”“紅領(lǐng)章”里的“紅”象征共產(chǎn)主義革命;紅象征愛情、高興、熱情,如“紅轎子”“紅包”“紅娘”“牽紅線”;表達事情進行很順利時,我們說“開門紅”;可以用紅來形容美麗、漂亮,如“紅妝”“紅顏”;在西方文化中,一般情況下紅色具有危險的象征意義,中國也從西方引進了這種象征意義,如“紅燈”“紅牌”;紅還有害羞的象征意義,如“那樣做,難道不臉紅嗎”;紅色還有驅(qū)逐邪惡的功能,如中國古代的許多宮殿和廟宇的墻壁都是紅色的,官吏、官邸、服飾多以大紅為主,即“朱門”“朱衣”;“紅”還象征有罪的人,罪人判死刑時,胸口掛的牌子都是用紅色來標識的。
韓國人也認為紅色是喜慶的象征,紅色多被用于結(jié)婚、歡慶等場合。在韓國語中,紅色也象征著革命,如“”(紅色政權(quán))、“”(赤城的熱情),帶有濃郁的政治色彩。在“”“”這兩個句子中,紅色有危險、注意的意義。韓國語中有“”這樣的表達方式,在這個表達方式中“”有害羞的意義,同時“”還象征由于人們的熱情和興奮而引起的臉變紅。韓國語中紅色也是象征愛情、快樂的顏色,在韓國傳統(tǒng)婚禮上新娘的臉上會貼兩片紅色的圓圓的紙。韓國語中,紅色還象征著嚴重,如“”(謊話說得很嚴重)。
可以看出,中韓兩國語言中與紅色相關(guān)的詞匯大部分都是褒義詞,只有極少數(shù)的詞匯帶有否定的象征意義。在兩國語言中,與紅色相關(guān)的詞匯的象征意義相同的很多,例如共產(chǎn)主義、注意、害羞、愛情等。兩國不同的文化也導(dǎo)致與紅色相關(guān)的詞的象征意義的不盡相同。韓國語“”中,“”被用來象征嚴重,這種表達方式是韓國特有的文化性的象征意義,在中國語中沒有這種表達方式。象征女人的美麗的“紅妝”“紅顏”和象征事情進行順利的“開門紅”這樣的詞匯只有在中國才使用。
黃色在中國古代曾是只有帝王才能使用的顏色,“黃袍”指的就是龍袍,象征著權(quán)勢?,F(xiàn)在大致有如下一些用法:黃色象征著收獲,如“黃燦燦”“黃澄澄”;黃色有注意、警告的象征意義,如“亮黃牌”;漢語中的“黃色電影”“黃色小說”“黃色網(wǎng)站”“黃色報紙”“掃黃”等詞,被用來象征色情和下流的事物;黃色被用來形容衰落、失敗,如“人老珠黃”“事情黃了”;用“黃花閨女”來形容年輕、沒有結(jié)婚的女子;“找黃牛買飛機票”這個句子當中“黃牛”指倒賣車票的人;黃色被用來象征死亡,如“命赴黃泉”;由于中國受道家思想的影響,黃色還帶有神秘的色彩。
韓國語和漢語中與黃色相關(guān)的詞匯的象征意義有很多相同的地方,如兩國語言都用黃色來象征注意、警告、死亡、失敗等。同時,也存在著不同點。中國語中的“黃”有時會形容不諳世事、幼稚的青年人,如“黃毛丫頭”“黃毛小子”等。在韓語中并不用“黃”而是“綠”來形容這類涉世未深的人群,“”中的綠就表示稚嫩的意思。韓國語和漢語雖然都會用“黃”來形容臉色差、身體不好的樣子,但也有所不同。中國語中的“黃臉婆”常常被引申為已經(jīng)結(jié)婚的女子,在韓語中沒有這么明顯的界限,而是從衰老和頹廢的角度出發(fā),引申為氣色很差、心情不好的意思,如“”。
韓國很早就受到中國漢字文化的影響,其詞匯中的顏色詞以及其象征意義也受到中國語的影響。隨著時間的推移,漢語和韓國語的語言表達方式越來越復(fù)雜,越來越多元化。兩國在顏色詞的使用上既有許多相同點,也存在頗多不同點。漢語中顏色詞的象征意義要比韓國語更多、更細,并且隨著時代的變遷,意義也發(fā)生改變。我們在學(xué)習(xí)和生活中要合理使用這些顏色詞,提高對語言的理解和運用能力,進而準確地把握和理解兩國的文化,更加深入地推動兩國的文化交流。
[1]黃貞姬.中韓顏色詞的文化內(nèi)涵對比[J].東疆學(xué)刊,2008(10):41-44.
[2]馮倩.中韓色彩詞的象征意義比較研究[J].科教文匯,2014(5):41-42.