• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      二語習(xí)得中母語遷移對日語詞匯學(xué)習(xí)的影響

      2015-03-20 19:33:43
      渭南師范學(xué)院學(xué)報 2015年4期
      關(guān)鍵詞:同形母語日語

      王 芳 艷

      (西藏民族學(xué)院 外語學(xué)院,陜西 咸陽 712082)

      【外語教學(xué)研究】

      二語習(xí)得中母語遷移對日語詞匯學(xué)習(xí)的影響

      王 芳 艷

      (西藏民族學(xué)院 外語學(xué)院,陜西 咸陽 712082)

      日語中有大量漢字,使得漢語和日語表面有極大的相似之處。但實際上,漢語和日語分屬不同的語系,語法和語序上完全不同。兩種語言形似而質(zhì)異,給以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者造成很大困擾。探討二語習(xí)得中母語遷移對日語詞匯學(xué)習(xí)的影響,并就如何減少母語的負(fù)遷移提出意見和對策。

      母語遷移;漢語詞匯;中日同形異義詞

      一、母語遷移理論

      “遷移”是一個心理學(xué)術(shù)語,遷移是指已經(jīng)獲得的知識、技能,甚至方法和態(tài)度對學(xué)習(xí)新知識、新技能的影響。母語遷移這一概念是在20世紀(jì)四五十年代興起的對比分析理論中提出的。這種現(xiàn)象在心理學(xué)上被稱為“母語遷移”(L1 Transfer)現(xiàn)象。美國應(yīng)用語言學(xué)家,同時也畢生致力于第二外語習(xí)得研究的克拉申教授認(rèn)為,母語遷移是外語習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者進行交際時因缺乏應(yīng)有的目的語知識,轉(zhuǎn)而求助于母語知識,對原有的母語規(guī)則進行利用。

      從產(chǎn)生的作用來看,母語遷移可以被分為正遷移和負(fù)遷移。母語由于其與外語的相似成分而對外語習(xí)得產(chǎn)生有益的、積極的影響叫做正遷移,它能促使學(xué)習(xí)者對外語的掌握與應(yīng)用;反之,母語由于其與外語的相異成分而對外語習(xí)得產(chǎn)生不利的、消極的影響叫做負(fù)遷移,是學(xué)習(xí)者掌握和運用外語的障礙。

      二、母語遷移對以漢語為母語的 日語學(xué)習(xí)者的影響

      在日語學(xué)習(xí)過程中,從語音、單詞到語法乃至句子的構(gòu)成上,母語漢語不可避免地發(fā)揮著或正或負(fù)的作用。例如:日語的文字——假名是從漢字演變而來,所以很多平假名和片假名都類似于漢語的筆畫或偏旁部首,如假名サ、ノ、タ、シ等,這些都稱之為母語的正遷移;而在日語撥音的發(fā)音上,え段、お段假名與鼻音的組合,不要受漢語的影響,讀成連讀的雙韻母,比如:「えん」不能讀“恩”,「けん」不能讀“肯”,「そん」不能讀“松”,「こん」不能讀“孔”,因為日語中的鼻音「ん」是單獨的音節(jié),緊跟在其他假名的后面要發(fā)足一拍的音,以上這些都是母語對日語學(xué)習(xí)所產(chǎn)生的負(fù)面影響,所以在日語習(xí)得過程中要更加注意區(qū)分并掌握正確的日語發(fā)音。

      在句子構(gòu)成中,由于漢語屬于漢藏語系,是孤立語,而日語屬于阿爾泰語系,是黏著語,所以在語法構(gòu)成上有明顯的區(qū)別。例如日語的動詞都有詞形變化并且都在句末,而漢語中的動詞沒有詞形變化且在賓語的前面。

      在發(fā)音和語法上,由于日語和漢語區(qū)別明顯,比較容易進行對照學(xué)習(xí),而日語詞匯的學(xué)習(xí)相比而言就困難了很多。因為自日本先祖仿照漢字創(chuàng)造本國文字以來,他們不只是吸收了漢字中的字形,并且還照搬了很多漢語詞匯,但是隨著這些漢字詞匯在本國使用過程中,根據(jù)本國的語言習(xí)慣和文化背景,其表意又產(chǎn)生了一定的變化,所以出現(xiàn)了一批中日同形異義詞,這些形態(tài)與我們漢語相似,意思卻大不同的詞語,給日語學(xué)習(xí)者帶來了一定的困難。

      1.日語詞匯中的中日同形詞

      日語詞匯具體可以分為和語詞匯、漢語詞匯和外來語詞匯。

      和語詞匯是日語中固有的語言表達,無論是讀音還是構(gòu)詞方式都和漢語有很大的區(qū)別。外來語詞匯是用片假名書寫,大多數(shù)是從英語、法語、德語等音譯過來的,所以母語漢語對外來語的學(xué)習(xí)幾乎沒有干擾。

      而漢語詞匯則是我們在學(xué)習(xí)中特別要注意的一部分。日語中所謂「漢語」詞匯是一個語言學(xué)概念,是相對于日語「和語」詞匯的詞類。日本國語辭典《大辭泉》對其有以下的定義:

      日本語の中で、字訓(xùn)ではなく、字音で読まれる語。また、字音で読まれる漢字から成る熟語。昔、中國から伝わり日本語として定著したもののほかに、日本で作られたものもある。字音語。

      通過該定義,我們可以明確日語中的漢語詞匯的兩個要素,一是必須是音讀,而不是訓(xùn)讀,二是要么是來源于漢語,要么是模仿漢語形成的音讀詞匯。當(dāng)然,雖然日語中有漢語詞匯,但由于中日兩國各自的漢字政策,當(dāng)前兩國漢字在字形、數(shù)量等方面有很大的差異。比如中國大陸有的是簡化漢字,而日本卻還是繁體字為主。因為兩國漢字字形的差異,關(guān)于認(rèn)定中日同形詞匯的根本標(biāo)準(zhǔn),筆者認(rèn)同西安外國語大學(xué)曹珺紅老師的說法,即“根本標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是視覺上的統(tǒng)一性。因漢語漢字在簡化過程中造成的字形的差異的漢字、與漢語在字形上大同小異的漢字、日語的表記漢字屬于漢語中沒有,但又能引起聯(lián)想的漢字,漢語為母語的學(xué)習(xí)者完全可以把它們視為同形?!盵1]

      的確,日本借鑒我國的字形及字義,很多日語中的漢語詞匯都和漢語中該詞匯的表意相差無幾,這對我們以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者提供了極大的便利,但筆者在教學(xué)實踐中也發(fā)現(xiàn)以漢語為母語的學(xué)生,往往會不自覺地試圖借助其已有的漢字知識、漢語思維來理解和使用日語中的所有漢語詞匯,或者依照漢語思維及漢字造出漢語式的、根本不存在的日語詞匯,這是日語學(xué)習(xí)中的一大難點。

      2.中日同形詞的詞義分類及用法

      根據(jù)意義來分,可以分為三類。一是同形同義詞,即寫法和意義和中文一樣,比如:數(shù)學(xué)、英語、男女等;二是同形近義詞,即意思和中文相似,如收容、愛情、入門等;三是同形異義詞,即字形相同,但意思卻截然不同,如:丈夫、檢討、迷惑、愛人等。中日同形同義詞在日語中占有很大比例,一般常見于專有名詞和客觀的科學(xué)術(shù)語,學(xué)生不用辨析都能準(zhǔn)確掌握其含義,母語正遷移的作用和效果就很明顯。而同形近義詞和異義詞由于受到母語的干擾,也就是負(fù)遷移的影響,反而成了學(xué)生學(xué)習(xí)的難點,筆者擬通過分析日語能力測試1級中的詞匯試題及學(xué)生日語造句、作文中出現(xiàn)的問題對此進行歸納分析。

      表意截然不同的中日同形異義詞中的日語,就需要我們避開漢語意思干擾,逐一去記憶,筆者發(fā)現(xiàn),新能力考試改革以來,日語能力考試,特別是1級、2級考試的詞匯部分,開始側(cè)重對中日同形異義詞的考查。比如2012年12月N1考試中第2題的第10小題:

      この論文が今後の醫(yī)學(xué)の発展に( )するところは大きいだろう。

      ①寄與②普及③供與④波及

      在做題過程中,很多同學(xué)都沒有選擇正確答案①,因為他們不明白日語中「寄與」的意思。漢語中的“寄與”表示“傳送給、贈送”之意,而日語中「寄與」卻表示“貢獻、有助于”之意。所以該句漢語意思應(yīng)該是“這篇論文對今后醫(yī)學(xué)的發(fā)展貢獻很大吧。”

      先方に確認(rèn)した上で、企畫書の內(nèi)容を決定した。(2012.12月N1)

      ①専門家 ②全員 ③相手 ④上司

      該題中的「先方」,雖然漢語中沒有對應(yīng)的詞,但學(xué)生很容易望文生義,理解成“前面的方向、先前的方法等”,但在日語中卻還有另外特有的含義,表示“對方”。所以該句漢語譯文為“跟對方商量之后,再決定企劃書的內(nèi)容?!?/p>

      書類に( )があった場合、申請は受理されません。(2011.7月N1)

      ①不穏 ② 不當(dāng) ③ 不備 ④ 不順

      正確答案為③「不備」,意思是“不齊全、不周全”之意,而漢語中“不備”一般則表示“沒有準(zhǔn)備”之意。所以該句漢語譯文是“如果文件不齊全的話,申請將不被受理?!?/p>

      卒業(yè)パーティーには、ちゃんとした( )で行ったほうがいいのかな。(2013.7月N2)

      ①様子 ②容姿 ③外見 ④格好

      正確答案為④,意思是“打扮、裝束”之意,如果不正確理解日語中「格好」的含義,很容易出錯,該句漢語譯文應(yīng)該是“畢業(yè)聚會要好好裝扮再去比較好吧?!?/p>

      這類考題,每次考試都有好幾題,所以在日常學(xué)習(xí)和應(yīng)用中,要特別重視區(qū)分中日同形異義詞在各自語言環(huán)境中不同的意義和用法。

      而另一方面,中日同形近義詞,更是日語學(xué)習(xí)的難點。近義詞,顧名思義是指詞匯意義相近的詞語,其不同有可能是詞義范圍的差異。如“愛情”,漢語主要指“男女間互相愛戀的感情”,而日語除此之外,還可泛指各種感情。比如母の愛情/母愛、仕事に愛情を持つ/熱愛工作。也有可能是詞語搭配、用法的不同,或者文化含義、褒貶色彩的不同等等。比如“收容”一詞,漢語指收留的對象是落難者或犯法的人,含貶義;而日語除貶義外還有中性的用法,例:大學(xué)の収容員/大學(xué)的招生人數(shù)。又如“柔軟”一詞,漢語多修飾看得見摸得著的具體事物,如“柔軟的手感、柔軟的坐墊”,而日語多指的是修飾抽象的事物,如“柔軟な態(tài)度/靈活的態(tài)度、柔軟な考え方/靈活的思維”。正如作家陳舜臣在《中國人和日本人》一書中所寫的“不能因為使用相同的文字,一開始就認(rèn)為‘理解’了對方。正是因為常有這種誤解,才很危險?!薄暗拇_,中日兩國都使用漢字。不過,文化傳統(tǒng)、環(huán)境、國民性、風(fēng)土的差異,造成了兩國國民對同一文字所產(chǎn)生的聯(lián)想也大不相同。”[2]54-55

      另外,筆者在學(xué)生的日語造句及作文中發(fā)現(xiàn),中國學(xué)生在書寫日語句子時,往往會根據(jù)母語的構(gòu)詞方式,自制一些詞匯用于表達,當(dāng)然,這種母語遷移很多時候都是負(fù)面的,從而出現(xiàn)一些令人啼笑皆非的表達。例如:

      (1)父はわたしの偶像です。/父はわたしのアイドルです。

      (2)何時間に何仕事をします。/適當(dāng)な時期に適切なことをします。

      (3)環(huán)境保護の意識があることを具備します。/環(huán)境保護の意識を持っています。

      (4)言葉には発言できないこと。/言葉では言い表せないこと。

      (5)多くの日本企業(yè)は、中國に移転してしまいました。/多くの日本企業(yè)は、中國に進出してきました。

      注:前面是學(xué)生寫的句子。/后面是筆者自己的翻譯。

      三、解決辦法和對策

      根據(jù)克拉申的輸入假設(shè)理論,他認(rèn)為理想的輸入應(yīng)具備以下幾個特點:(1)可理解性。理解輸入的語言材料是語言習(xí)得的必要條件,不可理解的輸入對于習(xí)得者而言,只是一種噪音。(2)既有趣又有關(guān)。要使語言輸入對語言的習(xí)得有利,必須對它的意義進行加工,輸入的語言材料越有趣、越關(guān)聯(lián),學(xué)習(xí)者就會在不知不覺中習(xí)得語言。(3)要有足夠的輸入量。要習(xí)得新的語言結(jié)構(gòu),僅僅靠幾道練習(xí)題、幾篇短文是不夠的,它需要連續(xù)不斷地有內(nèi)容有趣味地廣泛閱讀和大量的會話才能奏效。另外,克拉申認(rèn)為影響習(xí)得語言的情感因素是:(1)動力。學(xué)生學(xué)習(xí)目的是否明確,直接影響學(xué)習(xí)效果。目的明確則動力大,進步快;反之,則收效甚微。(2)性格。自信,性格外向,樂于置身于不熟悉的學(xué)習(xí)環(huán)境,自我感覺良好的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中進步較快。(3)情感狀態(tài)。主要指焦慮和放松。焦慮感較強者,情感屏障高,獲得的輸入少;反之,則容易得到更多的輸入。

      根據(jù)克拉申教授的研究成果,筆者認(rèn)為要減少二語習(xí)得中母語遷移對日語詞匯學(xué)習(xí)的負(fù)面影響的方法有以下幾個:

      (1)教師積極引導(dǎo)學(xué)生開展?jié)h日對比學(xué)習(xí)。通過比較,才能發(fā)現(xiàn)事物之間的異同,尤其是在詞匯中,中日同形類義、異義詞就需要通過對比才能清楚在各自語言中單詞的用法。

      (2)鼓勵學(xué)生多使用詞典,特別是漢日雙解詞典和日日詞典,盡可能多接觸日語詞匯的多重意義和原文解釋。擴大日文單詞詞匯量,并盡量記憶詞匯的多重意義。

      (3)搜集地道日語語料。通過大量閱讀原汁原味且富有時代感、與時俱進的日語文章、報刊等才能真正掌握語言中詞匯、語法的使用方法,同時,只有隨時關(guān)注日本的報刊雜志、電視節(jié)目等才能保證說出的日語比較地道、富有生活氣息。

      (4)增強學(xué)生文化差異意識。雖然使用同樣的漢字,但兩國的風(fēng)土人情、人們的生活習(xí)慣、傳統(tǒng)習(xí)俗等是截然不同的。要在清楚彼此文化差異的前提下互相尊重,加深了解。

      四、結(jié)語

      從以上的論述中,我們可以發(fā)現(xiàn)在日語學(xué)習(xí)中母語遷移的負(fù)面影響還真是不少,尤其是中日同形近義詞中語感上的差異是日語學(xué)習(xí)者比較棘手的問題。雖然筆者也就減少母語遷移對日語學(xué)習(xí)的負(fù)面影響提出自己的見解和建議,但也只是片面的、不成體系的淺薄想法,還需要結(jié)合理論進行深層次的探索和進一步的研究。

      [1] 曹珺紅.有關(guān)中日同形漢字詞匯對比研究中的幾個基本問題[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報,2005,(3):43-46.

      [2] [日]陳舜臣.中國人和日本人[M].劉瑋,譯.桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2010.

      【責(zé)任編輯 賀 晴】

      Influence to Japanese Vocabulary Learning of Mother Tongue Migration in Second Language Acquisition

      WANG Fang-yan

      (School of Foreign Languages, Tibet University for Nationalities, Xianyang 712082, China)

      There are a lot of Chinese characters in Japanese, which makes two languages have great similarities seemingly. But in fact, Chinese and Japanese belong to different language families, grammar and word order are completely different. Two languages seem similar in form but different essentially, it caused great distress for Japanese learners whose mother tongue is Chinese. The purpose of this paper is to explore mother tongue migration in second language acquisition to the influence of the Japanese vocabulary learning, and how to reduce the negative migration of mother tongue and countermeasures.

      mother tongue migration; Chinese vocabulary; Chinese-Japanese homograph

      H365

      A

      1009-5128(2015)04-0067-03

      2014-07-17

      西藏民族學(xué)院青年項目:基于日語詞匯教學(xué)的日漢同形異義詞對比研究(12myZ09)

      王芳艷(1983—),女,甘肅靜寧人,西藏民族學(xué)院外語學(xué)院講師,文學(xué)碩士,主要從事日語語言文學(xué)研究。

      猜你喜歡
      同形母語日語
      韓漢同形完全異義詞略考
      從推量助動詞看日語表達的曖昧性
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      明朝日語學(xué)習(xí)研究
      甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
      佛經(jīng)音義同形字輯釋
      壯字喃字同形字的三種類別及簡要分析
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
      我有祖國,我有母語
      母語寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
      安阳县| 宝清县| 昌江| 铜山县| 罗山县| 宁夏| 绥滨县| 四会市| 喀什市| 铜陵市| 安西县| 紫金县| 武功县| 南涧| 明溪县| 紫云| 广德县| 冷水江市| 万源市| 珲春市| 德昌县| 元谋县| 张北县| 宁夏| 福鼎市| 盐山县| 沿河| 桦甸市| 加查县| 鹤岗市| 咸阳市| 连平县| 林州市| 元氏县| 宜兴市| 武乡县| 太康县| 商河县| 灌云县| 天镇县| 贺兰县|