舒 婧,王琪欣
(1.四川大學錦城學院基礎(chǔ)課部,四川成都611731;2.電子科技大學外國語學院,四川成都611731)
在第二語言習得研究領(lǐng)域里,母語對目的語習得的影響是語言學家廣泛關(guān)注并探討的重要問題。二戰(zhàn)末期興起的對比分析(Contrastive Analysis)引出了母語遷移這一概念。隨后,在60年代末、70年代初,在應(yīng)用語言學界興起了錯誤分析(Error A-nalysis)理論。該理論著重分析學習者語言習得過程的錯誤。之后Selinker在1969年提出了中介語(Interlanguage)概念,即二語學習者在學習過程中形成并使用的介乎于母語和目的語之間的一個語言系統(tǒng)。不同時期出現(xiàn)的這三種理論對第二語言習得研究做出了重要貢獻。
對比分析由對比語言學派提出,是在行為主義第二語言習得理論基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。它的定義是一種對兩種或更多語言的選定語言特點的系統(tǒng)的比較,其目的是為教師和教材編寫者提供大量信息以輔助教材的準備、課程的計劃、課堂教學技巧的發(fā)展。(Hammerand Rice,1965:24-39)對比分析的主要倡導人物有Charles Fries和Robert Lado。
對比分析的理論基礎(chǔ)借用了心理學中“遷移”和“干擾”兩個概念。其基本理論是:當母語與目的語的規(guī)則相同或相似時會出現(xiàn)“正遷”(positive transfer);反之,當母語與目的語的規(guī)則有差異時會出現(xiàn)“負遷移”(negative transfer),既“干擾”(interference)。第三種可能性是在母語中沒有目的語中的某個語言特征。例如:漢語中無冠詞,而英語中有冠詞。對比分析的方法為描寫、選擇、對比、預測。
對比分析理論對第二語言習得研究意義重大,現(xiàn)在仍被用來指導第二語言教學。對比分析的理論基礎(chǔ)雄厚,其理論基礎(chǔ)是結(jié)構(gòu)主義語言學和行為主義心理學。對比分析理論具有預測性。根據(jù)母語和目的語的語言系統(tǒng)對比,預測出二語教學過程中可能會發(fā)生的問題,能增強教學針對性。例如:英語和漢語的簡單句都有五種基本句型。但漢語有形容詞或名詞做謂語的句式。如,我高興。明天中秋節(jié)。對比分析理論具有探究性。通過對比分析,能確定出二語教學中的重難點,有利于教材編纂和教學實際操作。通過對目的語和母語的比較,發(fā)現(xiàn)了許多特殊的語言現(xiàn)象,對比分析理論還豐富了普通語言學理論。
當然,對比分析理論也有它的局限性:
(1)對比分析對學習者錯誤的預測不足。母語的干擾只是錯誤來源之一,研究表明母語干擾所造成的錯誤只占學習者全部錯誤的33%。研究還發(fā)現(xiàn)對比分析預測的某些學習者可能犯的錯誤并未發(fā)生,而沒有預測到的錯誤卻發(fā)生了。
(2)對比分析將差異(difference)與困難(difficulty)等同起來。該理論認為目的語與母語的差異越大,學習者學習目的語的難度就越大。然而差異是語言形式上的,而困難是心理學上的概念,兩者不能等同。實驗調(diào)查發(fā)現(xiàn)母語與目的語相似之處卻往往是學習者的困難所在和易犯錯誤的地方。
(3)對比分析局限于母語和目的語際間比較,而忽視了語內(nèi)遷移和社會心理遷移等的作用。比如,語言過度泛化現(xiàn)象(overgeneralization)在對比分析中被忽視。它是指在第二語言的學習過程中,學習者把目的語中的某個語言項目的規(guī)則當作普遍規(guī)律,將目的語的結(jié)構(gòu)簡單化,從而產(chǎn)生錯誤的用法。
在60年代末和70年代初,隨著普通語言學研究的發(fā)展,人們逐漸認識到對比分析在語言習得研究中的局限性,僅僅通過比較母語和目的語的語言系統(tǒng)來預測和解決學習者的錯誤是不夠的。因此人們轉(zhuǎn)而開始對學習者的錯誤進行分析。于是,錯誤分析在70年代發(fā)展起來。錯誤分析的最早倡導者是Corder。Corder認為學習者在第二語言學習中出錯是不可避免的,是學習過程中的必不可少的一部分。錯誤分析重在發(fā)現(xiàn)、描述和分析各類錯誤,以揭示學習者第二語言學習的情況。錯誤分析有五個操作步驟。首先是搜集語料,接著確認語料中的錯誤,然后對錯誤進行分類,接著分析錯誤形成的原因,最后評估錯誤的嚴重性,并為教學提供指導。錯誤分析理論研究得出,二語學習者產(chǎn)生錯誤的原因有語際錯誤(interlingual error),語內(nèi)錯誤(intralingual error)和發(fā)展階段的錯誤(developmental errors)。
錯誤分析理論是繼對比分析之后在第二語言習得研究領(lǐng)域里的又一重要發(fā)展階段。錯誤分析理論是研究學習者語言系統(tǒng)的第一個方法。它使學習者了解自己的錯誤及其產(chǎn)生原因,讓學習者不害怕犯錯誤。錯誤分析理論揭示了二語習得過程,使語言研究者在錯誤中了解二語學習者的學習策略以及學習步驟。錯誤分析理論有利于有目的的教學,因為教師從學習者的錯誤中了解學習者的學習難點和學習進程??梢哉f,錯誤分析理論是第二語言習得研究的真正起點。
然而,任何理論的都有不足之處。錯誤分析理論也有其局限性,它的操作步驟中都存在問題。
(1)錯誤語料的選擇通常在測試中取得,不能準確的反映學習者的習得情況。
(2)錯誤的定義和區(qū)分標準不易確定。錯誤分析研究的對象是error,而不是mistake。前者是反映語言能力的錯誤,后者是在語言運用過程中出現(xiàn)的問題,當然這兩者有時難以區(qū)分。
(3)錯誤的分類缺少統(tǒng)一標準。
(4)錯誤產(chǎn)生的原因牽涉到諸多因素,有時難以界定。
(5)“回避現(xiàn)象”(avoidance)在錯誤分析里很難解釋。
(6)錯誤分析理論注重錯誤的分析和形成原因,而沒有重視學習者正確的語言形式,對學習者的整個語言習得過程不利。
以上分析表明,對比分析理論和錯誤分析理論存在某些明顯的差異,但二者的關(guān)聯(lián)性也很非常明顯。首先,兩種理論對學習者的錯誤的態(tài)度不同。對比分析理論認為錯誤是對語言學習有害的,應(yīng)盡量加避免;錯誤分析理論認為學習者學習過程中犯錯不是壞事,錯誤可提供分析學習過程的大量信息。其次,兩種理論研究的內(nèi)容和范圍有所不同。對比分析主要研究學習者母語和目的語的語言系統(tǒng)的關(guān)系;錯誤分析研究的是學習者言語行為中的錯誤。再者,對比分析從學習者外部解釋二語習得的過程。錯誤分析從分析學習者自身的語言系統(tǒng)出發(fā)解釋其學習過程。然而,對比分析理論和錯誤分析理論在第二語言習得研究中相互補充。對比分析理論預測問題,錯誤分析理論解決問題。因此,對二語習得過程最合理的研究方法是把二者結(jié)合起來,先進行對比分析然后進行錯誤分析。
當然由于這兩種理論的局限性,中介語理論逐步發(fā)展而來。中介語理論將學習者的語言系統(tǒng)看成是一個獨立完整的系統(tǒng)。它的理論更寬泛,解釋度更強,真正意義上奠定了第二語言習得研究的理論基礎(chǔ)。完善的語言理論能指導有效的教學,避免教學的盲目性,提高教學的效率。結(jié)合語料庫研究,科學地運用中介語的對比分析法和錯誤分析法能極大地改善和提高第二語言教學。
[1]Hammer,J.J.&Rice,F(xiàn).A.A Bibliography of Contras-tive Lingustics[M].Washington.DC:Center for Applied linguistics,1965.
[2]Rod Ellis Understanding Second Language Acquisition[M]. Shanghai Foreign language Education Press,1999.
[3]Selinker,L Interlanuage[J].International Review of Applied Linguistics,1972(10).
[4]陳月紅.“母語語法與外語習得”[J].外語教學與研究,1998(2).
[5]侯民吉.“二語習得研究中的對比分析、錯誤分析和中介語理論”[J].吉首大學學報,2011(3).
[6]寮菲.“第二語言習得中母語遷移現(xiàn)象分析”[J].外語教學與研究,1998(2).
[7]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學:理論、實踐與方法[M].上海:外語教育出版社,1996.
[8]王東風,章于炎.“英漢語序的比較與翻譯”[J].外語教學與研究,1993(4).
[9]喻云根.英漢對比語言學[M].北京:北京工業(yè)大學出版社,1994.