摘 要:川東方言中的“啷個(gè)”來源于代詞“啷”(“那么”的合讀)?!班€(gè)”一詞有兩種讀音,詞中“啷”的讀音具有區(qū)別意義的作用,在實(shí)際的口語交際中“個(gè)”往往讀輕聲。當(dāng)讀音為[la?42 ko44]時(shí),“啷個(gè)”作指示代詞,主要有“那么”和“那樣”兩種意義;當(dāng)讀音為[la?214 ko21]時(shí),“啷個(gè)”作疑問副詞,主要有“怎么”、“怎樣”和“為什么”三種意義。
關(guān)鍵詞:啷個(gè);川東方言;指示代詞;疑問副詞
“啷個(gè)”一詞在川東、重慶、貴州等地的方言中使用得十分廣泛,在甘肅部分地區(qū)的方言中的也有“啷”和“啷個(gè)”的使用。這個(gè)詞語的使用人群多,適用場(chǎng)合廣,基本上無論年齡、階層、學(xué)歷,只要能流利地使用當(dāng)?shù)胤窖缘娜耍谌粘=浑H中都會(huì)頻繁地使用這個(gè)詞。但是學(xué)界對(duì)“啷”或“啷個(gè)”的來源與用法的研究極少,迄今發(fā)表過的關(guān)于“啷”或“啷個(gè)”的論文也只有一兩篇,更沒有針對(duì)川東、重慶或者貴州地區(qū)方言中“啷”與“啷個(gè)”的研究。當(dāng)然這樣的研究現(xiàn)狀不能不說是受到了研究者的方言因素的限制,由于筆者是川東人,對(duì)重慶方言也頗為了解,所以本文以就川東方言為代表,簡(jiǎn)要分析川東方言中的“啷個(gè)”的來源、意義及用法。
一、“啷”與“啷個(gè)”的來源
首先我們必須先了解“啷”的來源與用法。在《民勤方言里的語氣詞“啷"及其形成》這篇論文中,作者認(rèn)為甘肅民勤方言中的“‘啷[la?41]是代詞‘那么的合讀音”[1],雖然作者在論文中所討論的“啷”的聲母、意義與用法與川東方言的“啷個(gè)”有所不同,因?yàn)樵诖|方言中“啷”(單念時(shí)讀音為[la?42])既不作語氣詞,單用的情況又比較少,但是我們卻可以從這個(gè)結(jié)論出發(fā),來認(rèn)識(shí)川東方言中的“啷個(gè)”的形成。而筆者認(rèn)為作者所得出的這個(gè)結(jié)論,其實(shí)也是適用于川東方言中“啷個(gè)”中的“啷”的形成的。因?yàn)椤班€(gè)”只做代詞使用,而當(dāng)“啷個(gè)”中的“啷”與“啷”單念的讀音相同時(shí),“啷個(gè)”所表示的意義也是“那么”、“那樣”。當(dāng)然這一點(diǎn)還會(huì)在后面的內(nèi)容中作更加詳細(xì)的說明。
如果說川東方言中的“啷”是代詞“那么”的合讀音的話,為什么“啷個(gè)”比“啷”單用的情況更為多見呢?
首先,西南官話屬于北方方言,“啷個(gè)”顯然更符合北方方言以雙音節(jié)詞為主的語言習(xí)慣,所以只有少數(shù)語境和人群還保持著單用“啷”作代詞的用法。
其次,雖然川東普遍使用“啷個(gè)”而非“啷”,但是我們卻不難推測(cè)出“啷”比“啷個(gè)”更先出現(xiàn)。第一,“啷”以單音節(jié)的語音形式就足以獨(dú)立承擔(dān)代詞的用法;第二,在“啷個(gè)”一詞的“啷”的不同讀音具有區(qū)別意義的作用,而“個(gè)”沒有實(shí)際的意義;第三,在川東方言的口語中無論是“啷”單用或者“啷個(gè)”的讀音如何,“啷”的發(fā)音往往需要延長(zhǎng)或在發(fā)音完畢后略作停頓(由于不同的人的發(fā)音習(xí)慣不同,“啷”既可以在發(fā)音完畢后停頓,而為發(fā)“個(gè)”的聲母的準(zhǔn)備,又可以是真正的“啷”的韻母延長(zhǎng),只是這樣的延長(zhǎng)的聲音顯得很微弱)。而“個(gè)”聲調(diào)十分接近輕聲,在口語交際中,“個(gè)”的發(fā)音十分微弱,人們只要聽到“啷”的讀音延長(zhǎng)或停頓基本上也就能領(lǐng)會(huì)其意了。
最后,關(guān)于“啷”如何發(fā)展到“啷個(gè)”,我們可以從“啷”的韻母中探得一些端倪?!班ァ币訹?]結(jié)尾,發(fā)音部位為舌根,“啷”的讀音在拖長(zhǎng)或者停頓之后,結(jié)束時(shí)會(huì)出現(xiàn)一個(gè)喉塞音[k]。當(dāng)發(fā)音者要破除這個(gè)喉塞時(shí),也就會(huì)形成“個(gè)”的輕聲念法[ko],在實(shí)際交際中,“啷個(gè)”也常常以這樣發(fā)音形態(tài)出現(xiàn)。當(dāng)然,如果我們不將“個(gè)”字出現(xiàn)作為“啷”韻尾拖長(zhǎng)或停頓而產(chǎn)生的結(jié)果,那么由于“個(gè)”的聲母為[k]發(fā)音部位也為舌根,能很好地順承“啷”的韻尾,而韻母為[o],整個(gè)讀音顯得十分簡(jiǎn)單,所以“個(gè)”也就被挑選出來和“啷”湊成一個(gè)雙音節(jié)詞,而不表實(shí)際意義,“個(gè)”在“啷個(gè)”一詞中的讀音變化也就不起區(qū)別意義的作用。
二、“啷個(gè)”[la?42 ko44]
(一)“啷”
雖然上文中,我們已經(jīng)提到,“啷”單用的情況很少,但是在川東方言中,我們還是可以舉出幾個(gè)“啷”單用的比較有代表性的例子。如:
(1)你手頭啷多錢,還說不夠用?(你手上有那么多的錢,還說不夠用?)
(2)你又不是不曉得,他年紀(jì)啷大了個(gè)嘛?。阌植皇遣恢溃哪昙o(jì)那么大了?。?/p>
此時(shí),“啷”只有一個(gè)讀音[la?42],在川東方言中作指示代詞,但主要在形容詞前作狀語,指示程度,與普通話中的“那么”指代程度時(shí)的用法無異。但是“啷”的感嘆與強(qiáng)調(diào)的意味比“那么”強(qiáng),在川東方言中,“啷”也主要用于反問句與感嘆句中。這是因?yàn)楫?dāng)“啷”在作程度指示代詞的時(shí)候,在句中的讀音一般會(huì)拖長(zhǎng)或略感停頓,在這種情況下,“啷”的韻尾會(huì)有略微的回轉(zhuǎn)和上揚(yáng)的趨勢(shì),以至于在整個(gè)句子中,“啷”的聲韻調(diào)實(shí)際為[la?423]。這樣一種拖長(zhǎng)或略感停頓的讀音,也是“啷”表感嘆或強(qiáng)調(diào)的語音標(biāo)記,不過“啷”的聲調(diào)的明顯變化也只是在“啷”單用的時(shí)候才有。
(二)“啷個(gè)”——那么
“啷”單用的情況不多,是因?yàn)橐话闱闆r下,“啷”完全可被“啷個(gè)”代替,在日常交際中,雙音節(jié)詞“啷個(gè)”也更加符合現(xiàn)代漢語詞匯的用法。當(dāng)“啷個(gè)”修飾形容詞作狀語的時(shí)候,也是一個(gè)具有強(qiáng)調(diào)與感嘆意味的程度指示代詞,與“啷”所表示的“那么”涵義一致。此時(shí)“啷個(gè)”的“啷”的韻尾仍然要拖長(zhǎng)或略帶停頓,但由于“啷”拖長(zhǎng)的程度沒有“啷”單用的時(shí)候深,所以其聲韻調(diào)也就保持為標(biāo)準(zhǔn)的[la?42](當(dāng)然“啷”在整個(gè)詞中也會(huì)出現(xiàn)輕微的韻尾上揚(yáng)的音變現(xiàn)象)。并且,由于川東方言中,使用“那么”一詞不太符合慣常的方言習(xí)慣,所以,作為程度指示代詞使用的“啷個(gè)”出現(xiàn)的頻率就很高,“啷個(gè)”適用的句式也比較廣泛,如:
(3)啷/啷個(gè)小點(diǎn)點(diǎn)兒的蟲,你怕它干啥子嘛?(那么小的蟲,你怕它干什么?)
(4)他啷/啷個(gè)高,他父母肯定也高。(他那么高,他的父母肯定也高。)
(三)“啷個(gè)”——那樣
雖然從“啷”單用發(fā)展而來的“啷個(gè)”作程度指示代詞的用法很常見,但是“啷個(gè)”在仍然保持[la?42 ko44]讀音時(shí)也可修飾動(dòng)詞,在句中作狀語。此時(shí)的“啷個(gè)”相當(dāng)于普通話中的“那樣”,指代事物所具有的性質(zhì)、狀態(tài)、方式等。“啷”的語音在句中一般不需拖長(zhǎng)或停頓,但在句首使用的時(shí)候仍需拖長(zhǎng)。如:
(5)你真的要啷個(gè)做啊?(你真的要那樣做嗎?)
(6)啷個(gè)搞,肯定不得行。(那樣做,肯定不行。)
此時(shí)作指示代詞的“啷個(gè)”(尤其是位于句首的時(shí)候)仍然帶有感嘆與強(qiáng)調(diào)的意味,但其感嘆與強(qiáng)調(diào)意味比作程度指示代詞“啷”或者“啷個(gè)”弱,而指代性更強(qiáng)。
(四)“啷個(gè)的話”和“啷個(gè)”單獨(dú)成句
這里還有一種我們需要注意的情況——在川東方言中,“啷個(gè)的話”和“啷個(gè)”往往能單獨(dú)成句。此時(shí),“啷個(gè)”的意義有些特殊:當(dāng)“啷個(gè)的話”單獨(dú)成句時(shí),“啷個(gè)”指代的是前面所提過的,說話人與對(duì)話人都知道的事件,常在對(duì)話中用于應(yīng)答,并對(duì)說話人的意見看法就勢(shì)表示肯定或提出疑問,相當(dāng)于普通話中指示代詞“這樣”;而“啷個(gè)”單獨(dú)成句時(shí),除了具有以上的特點(diǎn)之外,還帶有一些嘆詞的性質(zhì)。如
(7)啷個(gè)的話,你就今天莫出去了。(這樣的話,你今天別出去了。)
(8)啷個(gè)的話,這頓飯還做不做嘛?(這樣的話,這頓飯還做不做?)
(9)啷個(gè),你先把東西放倒,等我來弄?。ㄟ@樣吧,你先把東西放著,等我來弄?。?/p>
三、“啷個(gè)”[la?214 ko21]
“啷”在讀音[la?42]之外還有第二種讀音[la?214],但是這種讀音只在與“個(gè)”組合的時(shí)候出現(xiàn),并且當(dāng)其讀音變?yōu)閇la?214 ko21]時(shí),“啷個(gè)”也成為了一個(gè)疑問副詞。不過,在不同的情況下,作為疑問副詞的“啷個(gè)”的涵義也不同。
(一)“啷個(gè)”——怎么、怎樣
當(dāng)“啷個(gè)”作疑問副詞時(shí),主要用于詢問事物的性質(zhì)、狀態(tài)、方式、方法。此時(shí)的“啷個(gè)”分別有兩種意義與用法。
1、“啷個(gè)”與普通話中的“怎么”作疑問副詞時(shí)的意義與用法相同,在句子一般要修飾動(dòng)詞。如:
(10)你說啷個(gè)整?我看你找哪個(gè)都幫不到你了!(你說怎么整?我看你無論找誰都幫不了你了?。?/p>
2、“啷個(gè)”與普通話中的“怎樣”作疑問副詞時(shí)的意義相同,但其在句中一般不修飾其他詞語。如:
(11)你想啷個(gè)?(你想怎樣?)
(二)“啷個(gè)”——為什么
“啷個(gè)”除了作詢問事物的性質(zhì)、狀態(tài)、方式、方法的疑問副詞之外,還能詢問原因,與普通話的“為什么”意義與用法相同。如:
(12)你啷個(gè)要做這種傷天害理的事情嘛?(你為什么要做這種傷天害理的事情啊?)
在川東方言中,除了“啷個(gè)”還有“為撒子”一詞可以表示“為什么”這一意義,但是由于“啷個(gè)”的雙音節(jié)優(yōu)勢(shì),“啷個(gè)”一詞的使用頻率更高。
通過對(duì)“啷個(gè)”[la?214 ko21]的分析,筆者在這里不妨作一個(gè)猜測(cè)——川東方言中的“啷個(gè)”[la?214 ko21]是由“啷個(gè)”[la?42 ko44]發(fā)展而來的。在上文中,我們已經(jīng)說過,“啷”的出現(xiàn)比“啷個(gè)”更早,而“啷個(gè)”[la?42 ko44]主要沿襲的是“啷”(那么)的意義,那么疑問副詞“啷個(gè)”又是怎么出現(xiàn)的呢?在川東方言中,“那”的讀音為[la42],“哪”的讀音為[la214],作指示代詞的“啷個(gè)”的意義中所含有“那”的讀音由去聲轉(zhuǎn)為上聲,就可以變?yōu)樵儐柶渲复膬?nèi)容的“哪”,此時(shí)指示代詞“啷個(gè)”所代表的“那么”的意義,也就隨著語音的轉(zhuǎn)化變?yōu)橐蓡柛痹~“哪么”。盡管在川東方言中,“哪么”一詞使用的頻率很少,只在特殊語境和少數(shù)群體中出現(xiàn),但是我們卻可以通過這樣的分析,對(duì)“啷”到“啷個(gè)”[la?42 ko44]再到“啷個(gè)”[la?214 ko21]的語音、意義和用法轉(zhuǎn)變過程的作出一個(gè)較為合理的推論與解釋。雖然這樣的分析只是筆者自己的觀點(diǎn)與看法,但是也不妨為今后的研究作一個(gè)參考。
四、結(jié)語
在川東、重慶、貴州甚至整個(gè)西南地區(qū),“啷個(gè)”的使用都十分普遍,在這些地方,這個(gè)詞所代表的指示意義與疑問意義基本上也被大眾接受。但是我們也不難想象,在不同地域范圍內(nèi),由于方言保存的情況不同,受外來語言影響的程度也不同,“啷個(gè)”的意義與用法自然也會(huì)有細(xì)微的差異。本文對(duì)“啷個(gè)”的分析主要基于筆者自身的川東方言基礎(chǔ),文中的觀點(diǎn)與例子可能也會(huì)包含一些尚欠推敲的成分。當(dāng)然,除了文章自身的觀點(diǎn)之外,對(duì)于“啷”這個(gè)詞的來源——是當(dāng)?shù)匦纬蛇€是外部傳入,都有待進(jìn)一步的探討與研究。
注釋:
[1]黃大祥:《民勤方言里的語氣詞“啷"及其形成》.甘肅高師學(xué)報(bào).2013年第18卷第3期:61
參考文獻(xiàn):
[1]黃大祥.民勤方言里的語氣詞“啷"及其形成[J].甘肅高師學(xué)報(bào).2013年第18卷第3期.
[2]彭金祥.川東方言語音系統(tǒng)及其內(nèi)部差異[J].達(dá)縣師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào).2006年7月第16卷第4期.
[3]甄尚靈.四川方言代詞初探——為第十五屆國(guó)際漢藏語言學(xué)會(huì)議而作[J].方言.1983年第1期.
[4]袁家驊.漢語方言概要[M].北京:語文出版社.2000年1月.
作者簡(jiǎn)介:吳婧(1994—),女,漢族,四川鄰水人,武漢大學(xué)文學(xué)院漢語言文學(xué)專業(yè)。