• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      多模態(tài)電子詞典界面的空間布局及其功能分析——以光盤版《朗文當代英語詞典(第五版)》為例

      2015-05-14 02:17:16羅永勝
      通化師范學(xué)院學(xué)報 2015年7期
      關(guān)鍵詞:電子詞典空間布局詞典

      羅永勝

      (廣東醫(yī)學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 東莞 523808)

      多模態(tài)電子詞典界面的空間布局及其功能分析
      ——以光盤版《朗文當代英語詞典(第五版)》為例

      羅永勝

      (廣東醫(yī)學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 東莞 523808)

      多模態(tài)話語分析理論認為,多模態(tài)畫面或者界面空間布局的語義潛勢主要通過三個方面的參數(shù)來實現(xiàn):信息價值、凸顯和構(gòu)架。以《朗文當代英語詞典(第五版)》光盤版界面為例,分析了以上三個方面在詞典編纂過程中的功能和作用,指出只有三者相輔相成,有機結(jié)合在一起才能順利實現(xiàn)多媒體詞典的編纂目的。

      符號體系;多模態(tài)電子詞典;空間布局;功能分析

      自從多模態(tài)話語分析興起以來,人們越來越明顯地意識到,現(xiàn)實交際中意義的傳遞不是由單純的語言來實現(xiàn),而是由各種交際模式協(xié)作完成。[1]如日常交際中使用手勢、點頭、搖頭、眼神、臉色、身體移動等肢體表意手段;說話聲音會涉及音高、音調(diào)、語速等,這些因素都會在表意和理解中發(fā)揮作用,都是意義的“符號載體”。[2-3]盡管多模態(tài)交際涉及生活的方方面面,但多模態(tài)話語研究還處于初步發(fā)展階段,許多問題還沒有得到解決,復(fù)雜的圖像文字視屏混合表意模式該如何解讀還沒有一個象文字語法這么完善的理論體系來指導(dǎo);各種符號體系應(yīng)該如何組合才能更加清晰便捷的實現(xiàn)人類的交際意圖也沒有定論。[4]可以明確的是,除了語言模態(tài),其他的各種交際模式也都可以表現(xiàn)意義。[1]各種符號體系和語言一樣也有自身的表意規(guī)律,也可實現(xiàn)語言的各種功能,如表意功能、人際功能、語篇功能等。[5-6]各種符號體系的恰當結(jié)合可以更好地實現(xiàn)交際目的。在語言未能奏效的情況下,換一種交際模式可能會取得更好的效果等等類似的結(jié)論都表明,多模態(tài)話語研究對人類交際本質(zhì)認識有著極其重要的意義。或許正因為如此,多模態(tài)話語理論一出現(xiàn)就引起了語言學(xué)界的高度重視,也得到了其他各個學(xué)科領(lǐng)域積極響應(yīng)。然而,多模態(tài)話語分析并沒有引起詞典研究的足夠重視,多模態(tài)詞典相關(guān)研究并不多見[7],除了一些零星的詞典多模態(tài)化趨勢分析和多模態(tài)詞典研究的呼吁[8]及相關(guān)的圖文釋義模式分析[9-10]之外,詞典中其他的交際模式的研究,如顏色、空間布局、版式等并不多見。本文擬從系統(tǒng)功能語言學(xué)的視角出發(fā),以光盤版 《朗文當代英語詞典 (第五版)》(LDOCE 5 DVD-ROM,下文簡稱《朗文》)的界面為例,探討多模態(tài)電子詞典界面空間布局的特點及其功能。

      一、基本概念的操作界定

      1.符號體系

      符號體系是指交際過程中用來實現(xiàn)交際目的的各種符號的集合,比如語言、顏色、圖片、動漫、交通指示燈、盲文、啞語、音符等等。理論上來說,每種符號體系都有自己特定的組合規(guī)律,在交際過程中都可能發(fā)揮著獨特的作用。根據(jù)系統(tǒng)功能語法,人們可以用語言來進行人際交往,建立和維持人際關(guān)系,也可以用于組織信息和話語,還可以用語言來表述主客觀世界,這就是所謂人際功能、語篇功能和概念功能。[5-6,11]這三種功能是有機結(jié)合在一起的,是一個整體意義三個不同的部分。[12]在多模態(tài)話語分析理論看來,各種符號體系不管有多特殊,都和語言一樣,具備以上三種功能。[13]正是因為這一點,目前多模態(tài)話語分析大多以系統(tǒng)功能語法為主要理論基礎(chǔ)。[2,14-15]

      2.多模態(tài)電子詞典

      多模態(tài)電子詞典是指包含有兩種或以上的符號體系,需要通過一種或以上的感官系統(tǒng)來實現(xiàn)詞典交際目的、以電子媒介為介質(zhì)的詞典。[9]多模態(tài)電子詞典本質(zhì)上來說是一種電子文本,即“在電腦空間中進行的互動的、電子的、通過鍵盤輸入信息并在熒屏上顯示相應(yīng)文本結(jié)構(gòu)(text-based)的交際形式”[16]。和紙版詞典不一樣,多模態(tài)詞典主要是通過鍵盤輸入、屏幕顯示來實現(xiàn)詞典的交際目標。由于多模態(tài)電子詞典的界面不只是文字的組合,而是多種符號體系縱橫交錯,你中有我、我中有你、互通有無,因此有必要對多模態(tài)電子詞典中的各種符號體系進行界定分析。本文主要探討多模態(tài)電子詞典界面布局的功能——首先對空間布局的表意方式進行界定,然后分析其在《朗文》詞典界面中的功能。

      二、空間布局的主要參數(shù)及其信息功能

      根據(jù)多模態(tài)話語分析理論[17-18],空間布局(Special Composition)是指多模態(tài)文本頁面中(如網(wǎng)頁、畫面、廣告牌、電影畫面、詞典界面等)各種信息和符號是如何安排的,換言之,就是指多模態(tài)文本頁面中各種信息是通過何種方式有機地安置在一起的,其語義潛勢主要可以從三個方面的特征體現(xiàn)出來:位置(placements)、凸顯(salience)和構(gòu)架(framing)。

      1.位置參數(shù)及其信息功能

      位置是指不同價值的信息安排在不同的位置可以體現(xiàn)不同社會價值,任何界面的布局都可以從三個相互對比位置參數(shù)去分析,即上下、左右、中央和邊沿。[17-18]上邊提供理想的(ideal)信息,下面提供真實的 (real)信息;通常來說界面的左邊提供給定(given)信息,右邊提供新的信息;中間提供重要的信息,周邊則提供次要的信息。[13]我們認為所謂理想的信息是指目標性的、主導(dǎo)性的、控制性的、抽象的信息;真實的信息主要是指具體的、實際的、確切的信息。給定信息主要是指交際雙方假定已知的、不需要付出太多認知努力就能獲得的、能夠直接憑感官獲得的信息;新信息是指交際發(fā)話方認為聽話方不知道的、想要知道的信息。主要信息是指發(fā)話人想要強調(diào)的、突出的信息;次要信息是指發(fā)話人認為交際過程中不需要凸顯,用來存托主體部分的信息。把這上下、左右、中央和邊沿三個維度結(jié)合起來就構(gòu)成了整體布局(圖1),從整體上來體現(xiàn)整個空間布局的潛在意義。

      圖1 空間布局的信息分布維度①根據(jù) Kress and Van Leeuwen(2006:197)改編。轉(zhuǎn)引自:韋琴紅《視覺環(huán)境下的多模態(tài)化與多模態(tài)話語研究》.北京:科學(xué)出版社,2009年版。

      2.凸顯參數(shù)及其信息功能

      凸顯,簡而言之,就是指通過讓某種現(xiàn)象或者意義更加顯明而突出其重要性。它是一個層級性概念,通過凸顯機制可以使人們認識到界面布局中信息的重要程度。對于凸顯機制的研究主要有Van Leeuwen[19]及 Marchin[20]等。他們認為主要可以以視覺效果來判斷重要性的層級性,主要指標有大小、顏色、亮度、聚焦、重疊等等[21]。從我們的視覺效果來判斷,往往越大的事物越顯明,越小的事物越難辨;顏色對比越明顯的事物,意義越顯明;顏色對比越模糊的事物,越難辨別;明暗對比越明顯,事物越突出;明暗對比度越小,事物界限越模糊。聚焦則是指前景化和背景化——前景化因素比背景因素重要。重疊就是把一種現(xiàn)象或元素和另一種現(xiàn)象化元素互相疊合,重疊的元素往往是要凸顯的元素。

      3.構(gòu)架參數(shù)及其信息功能

      從視覺效果來看,任何畫面或者界面,為了表意的需要,都會被線條、顏色或者明暗對比切割成不同的區(qū)域或者元素,各種區(qū)域或元素的連接(connection)和間開(disconnection)就構(gòu)成了畫面或者界面的架構(gòu)。根據(jù)Van Leeuwen的觀點,構(gòu)架主要由分隔(segregation)、分離(separation)、整合(integration)、疊合(overlap)、韻合(rhyme)、對比(contrast)六個范疇構(gòu)成。[22]分隔是指畫面或者界面被各種元素或者區(qū)域所占有因此而被隔離成不同排列順序次級空間,界面中各種元素邊沿所構(gòu)成的線條是分隔的主要手段。分離和分隔的區(qū)別在于,不是被線條隔開,而是被空間所隔離,比如頁面中行與行之間就是一種分離關(guān)系,而文字和空間之間則是一種分隔關(guān)系。整合是指畫面或者界面中,多個元素占據(jù)同一空間,疊合是指畫面中的元素打破框架或者空間的限制重疊在一起,韻合是指畫面或者界面中由各種視覺元素,如顏色、位置、大小所體現(xiàn)出來的聯(lián)系。對比則是指通過畫面中的各種視覺元素,如顏色、大小、位置、形狀等構(gòu)成比較來區(qū)分各種元素之間的差異性。

      三、《朗文》界面的空間布局特征及其功能

      基于以上分析可以看出,空間布局在視覺模態(tài)交際過程中發(fā)揮著重要的作用,其語義潛能主要通過各種元素在界面中的位置、凸顯程度及相互之間的關(guān)系體現(xiàn)出來,涉及的具體參數(shù)有位置、凸顯和構(gòu)架三個方面,下面我們就以此為工具,分析《朗文》詞典空間布局中各種參數(shù)及其相應(yīng)功能。

      1.信息位置安排及其功能分析

      (1)《朗文》界面中各種信息的位置?!独饰摹方缑嬷醒氚仓玫氖轻屃x信息;左邊安排的是檢索項,而兩種不同的檢索方式 (鍵盤輸入方式和字母順序方式),分別安置在左上和左中,檢索到的相關(guān)詞目詞放在左下;右邊安排的是搭配(collocation)、同義詞(thesaurus)、短語庫(phrase bank)、例句庫(example bank)、發(fā)音(pronunciation)及用戶筆記(user notes)等相關(guān)信息。界面頂端安排的是商標(logo)和名稱,以及各個模塊的名稱、頂端以下為各個模塊的具體內(nèi)容(詳見圖2)。

      圖2 《朗文》的界面

      (2)各種位置的功能分析。第一,釋義信息位中央,一方面體現(xiàn)單詞釋義在詞典中的核心地位,另一方面也能夠讓用戶迅速地找到想要信息。說明詞典界面設(shè)計者把詞典用戶的需求置于最重要的考慮當中。從用戶的視角來看,最需要的就是釋義信息,因此希望在最顯眼的位置能夠看到自己想要的信息,這個位置無疑是界面的中央。第二,檢索項目位左邊,既符合人們從左至右的閱讀習(xí)慣,又符合左邊提供已知信息(主位),右邊提供未知信息(述位)的語言表述習(xí)慣。通常來說,檢索詞是詞典用戶已知的符號形式,而詞典釋義則是詞典用戶最需要獲得的新的信息,把檢索框排列在詞典釋義的左邊順應(yīng)用戶的認知習(xí)慣,也符合語篇組合規(guī)律。第三,其他信息,如搭配、同義詞、不同發(fā)音方式等安排在右。一是告訴用戶,這些信息相對于大多數(shù)詞典用戶而言不是那么重要,二是告訴用戶,如果有進一步的需要,可以在哪里繼續(xù)查找這些信息。第四,圖標(logo)和名稱及各個模塊的名稱位于界面頂端,頂端以下為各個模塊的具體信息——這是理想和現(xiàn)實的對應(yīng)。作為一部電子詞典的界面,不僅需要給詞典用戶提供各種各樣的信息,還需要提供詞典本身的信息——這對出版商具有最大意義——他們需要詞典用戶知道是誰編制的詞典,以達到廣告宣傳和版權(quán)宣示的目的。詞典的名稱和出版商的商標是版權(quán)的標志,也是宣傳的重要手段,把它們放在頂端代表著詞典出版商的一種理想——希望自己出版的詞典受用戶的歡迎,被廣為接受——只有這樣詞典出版商才可能發(fā)展下去。同時,我們還可以看到,詞典商標和名稱置于頂端還包含一層居高臨下的控制性含義——所有的信息都是《朗文》詞典所提供,《朗文》詞典對以下界面所提供的信息擁有所有權(quán),同時也對其負責。這種隱含的意義和所謂理想的、目的性的意義是一致的。而緊挨著詞典圖標和名稱下面各個模塊的名稱,則是對各個模塊所提供的具體信息的一種理想和控制,代表著詞典編者對電子詞典功能的分類、認識和編撰理念。

      從《朗文》詞典所提供各個模塊,我們可以看出其對英語學(xué)習(xí)型電子詞典的理解:一部優(yōu)秀的電子學(xué)習(xí)詞典應(yīng)該為語言學(xué)習(xí)的各個層面服務(wù)——包括語言自身的層面:詞匯、語法和篇章;也包括語言教學(xué)的各個層面:理解、記憶、學(xué)習(xí)、教學(xué)、練習(xí);還包括語言使用的各個層面:泛讀、精讀、聽力、寫作等。從《朗文》詞典所提供的各種信息,我們可以負責任地

      羅永勝/多模態(tài)電子詞典界面的空間布局及其功能分析說,它踐行了這一理念,當然也很大程度上實現(xiàn)了它的理想?,F(xiàn)實的信息在詞典界面中無疑就是指詞典所提供的各種實用的、能夠解決語言學(xué)習(xí)和使用過程中具體問題的信息。這些信息按照與所檢索單詞的相關(guān)性,從上至下依次排列,這一點和Kress&Van Leeuwen所提出的 “下方的信息為現(xiàn)實的信息”的原則是一致的[18]167。

      2.《朗文》界面凸顯機制及其功能分析

      《朗文》中主要通過位置的安排、顏色、字體大小和型號、色澤的明暗等參數(shù)來顯示各種信息的重要程度。交際過程中重要的信息往往是指 “理想的”“新的”信息,或者說主題性的和想要表述的信息。在詞典中,主題性的信息主要體現(xiàn)為詞典的名稱和商標、各個模塊的標題、詞目詞、各種具體信息的標題等。詞典學(xué)家想要表述的信息主要是詞目詞的各種意義,主要包括釋義信息、語法信息、語音信息、語用信息等等?!独饰摹返纳虡撕蜆祟}用了整個界面的最大字體,置于頂端最醒目的位置。顏色和亮度的對比也最為明顯——最亮的白色和淡紫色背景,使得整個界面中商標和“Longman”一詞最為顯眼,凸顯了其在整個詞典中至高無上的地位。此外,還可以看到各個模塊的標題也位于該模塊信息的上方,使用了別具一格的白色標題和深藍色背景對比。而詞典微觀結(jié)構(gòu)中詞目詞使用了最大的藍色字體,其他各種信息的標題也采用了白色字體和各種顏色背景對比突出的形式,如搭配信息“collocations”使用了白色字體和土黃色對比的方式來凸顯標題。詞典中新的信息,即詞目詞的解釋(這里指當前被查閱詞)放在正中偏上的位置,采用最經(jīng)典的白底黑字做對比,體現(xiàn)了釋義在詞典中的核心地位。

      3.《朗文》界面構(gòu)架及其功能分析

      朗文界面中六種構(gòu)架參數(shù)都得到了充分的利用。第一,分隔——各個信息板塊之間都有明顯的分隔線,表述各個信息板塊為相互獨立的范疇。此外,當前被查詞目詞的詞條和界面中其他詞條也有明顯的方框隔離,用于凸顯當前被查詞條。最后,詞條中的圖片有明顯的方框,將圖片和文字區(qū)分開來。第二,分離——各個模塊之間除了有線條相隔,還有空白相離。尤其突出的是詞目詞和釋義之間的空白,比釋義部分行間距要大;詞條和詞條之間的空白比詞目詞和釋義之間的空白要大。而模塊和模塊之間不僅有較大的空白還有不同顏色的區(qū)分,凸顯了詞典中各種信息本身的獨立性和相互之間的差異性。第三,整合——同一模塊或者詞條中各種符號都處在同一空間,有機地結(jié)合在一起構(gòu)成了一種整合關(guān)系,突出了同一范疇內(nèi)各種元素之間的聯(lián)系。第四,疊合——主要體現(xiàn)在兩處,一是功能標簽 (即復(fù)制“copy”,打印“print”等標簽)和界面上方的詞典名稱背景疊合在一起;二是字母順序的標題“A-Z”和檢索框疊合在一起。這主要體現(xiàn)了疊合元素二者之間的密切關(guān)系。比如功能標簽和詞典名稱一樣可以對下面的信息發(fā)生“控制”作用,如“復(fù)制”:想復(fù)制任何一個詞條,點擊“copy”即可。第五,韻合——各種符號、文字、顏色、圖片等等元素都能體現(xiàn)詞典中各種元素之間的聯(lián)系。例如圖片和文字之間構(gòu)成一種互為注釋的關(guān)系,再比如音標和讀音指示圖標之間構(gòu)成一種互為共指的銜接關(guān)系:音標和讀音指示圖標都是指稱單詞的發(fā)音,三者構(gòu)成一個連貫的整體。第六,對比——主要采用了顏色對比、字體大小對比、背景色對比等來表示差異性。例如,為了突出當前查詢模塊和未查詢模塊的差異性,《朗文》采用了背景色的對比,即當前查詢模塊標題背景為深藍色背景,而未激活信息模塊標題為淺藍色背景。

      四、結(jié)語

      多模態(tài)電子詞典界面的空間布局在詞典表意功能中發(fā)揮了重大作用。從空間布局中的信息價值、凸顯機制和基本構(gòu)架,詞典用戶可以清楚的知道什么是主要信息,什么是次要信息;什么是已知的信息,什么是未知的新信息;什么是詞典編者想要強調(diào)的信息,什么是想要淡化的信息;什么是關(guān)鍵信息,什么是輔助信息。不僅如此,還可以根據(jù)各種符號體系的排列組合方式,知道在什么地方尋找什么樣的信息;各種信息又是如何有機組合在一起的。因此,通過詞典界面的空間布局分析可以加深人們對詞典交際的認識??偠灾嗄B(tài)電子詞典界面的空間布局是成功實現(xiàn)詞典交際的重要組成部分,在詞典交際中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,其設(shè)計的好壞很大程度上決定了詞典質(zhì)量的高低,也決定詞典編纂的成功與否,因而有必要對其深入研究下去,本文只是一種初步嘗試,后續(xù)研究還可以就各種符號體系的組合模式繼續(xù)研究下去,以期找到一種理想的空間布局模式。

      [1]Kress,Gunther R.,Van Leeuwen,Theo.Multimodal discourse:the modes and media of contemporary communication [M].London:Arnold,2001.

      [2]張德祿.多模態(tài)話語分析綜合理論框架探索 [J].中國外語,2009(01):24-30.

      [3]張德祿.多模態(tài)話語理論與媒體技術(shù)在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].外語教學(xué),2009(04):15-20.

      [4]胡壯麟.社會符號學(xué)研究中的多模態(tài)化[J].語言教學(xué)與研究,2007(01):1-10.

      [5]Halliday,M.A.K.Language as social semiotic:the social interpretation of language and meaning[M].London:Edward Arnold,1978.

      [6]Halliday,M.A.K.An introduction to functional grammar(2nd ed.)[M].London:Arnold,1994.

      [7]羅永勝.近十年來中國多模態(tài)話語及其應(yīng)用研究述評[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2012(04):62-67.

      [8]黨軍.雙語詞典的多模態(tài)化——用戶·詞典·編者[C].福州:Paper presented at the福建省外國語文學(xué)會2010年年會,2010.

      [9]羅永勝.多模態(tài)英語學(xué)習(xí)詞典圖文釋義模式探究[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2012(01):165-170.

      [10]閆美榮.SFL邏輯功能視角下多模態(tài)英語詞典圖文關(guān)系的解構(gòu)[J].中北大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011(05):92-95.

      [11]Halliday,M.A.K.An introduction to functional grammar[M].London;Baltimore,Md.,USA:E.Arnold,1985.

      [12]黃國文.英語“John is easy/eager to please”的系統(tǒng)功能語法分析[J].外語教學(xué)與研究,2010(04):261-267,320.

      [13]韋琴紅.論多模態(tài)話語中的模態(tài)、媒介與情態(tài)[J].外語教學(xué),2009(04),54-57.

      [14]O'Halloran,Kay L.Multimodal discourse analysis:systemicfunctional perspectives[M].New York:Continuum,2004.

      [15]朱永生.多模態(tài)話語分析的理論基礎(chǔ)與研究方法[J].外語學(xué)刊,2007(05):82-86.

      [16]黃國文.電子語篇的特點[J].外語與外語教學(xué),2005(12):1-5.

      [17]Kress,Gunther R.,Van Leeuwen,T.Reading Images[M].London:Rouledge,1996.

      [18]Kress,Gunther R.,Van Leeuwen,T.(Eds.).Reading Images[M].London:Rouledge,2006.

      [19]Van Leeuwen,T..Towards a Semioctis of Typography[J].Information Design Journal,2006(2):139-155.

      [20]Machin,D.Introducation to Multimodal Analysis[M].London:Hodder,2007.

      [21]韋琴紅.視覺環(huán)境下的多模態(tài)話語研究[M].北京:科技出版社,2009.

      [22]Van Leeuwen,T.Typographic Meaning[J].Visual Communication,2005(2):137-143.

      Spatial Composition and Function Analysis of Multimodality Electronic Dictionary Interface:Taking LDOCE 5 DVD-ROM as an Example

      LUO Yong-sheng
      (College of Foreign Languages,Guangdong Medical College,Dongguan,Guangdong 523808,China)

      According to the theory of multimodal discourse analysis,the meaning potential of spatial composition is performed from three aspects:information value,salience and framing.Taking the page of LDOCE 5 DVD-ROM as an example,this paper analyzed the functions and significance of them during the course of dictionary communication,concluding that only the rational combination and integration of these three aspects can greatly help to achieve the purposes of multimodal dictionary compilation.

      multimodality;electronic dictionary;spatial composition;function analysis

      H316

      A

      1008—7974(2015)04—0045—05

      10.13877/j.cnki.cn22-1284.2015.07.010

      2015-03-05

      2014年廣東省大學(xué)英語教學(xué)改革項目 “基于網(wǎng)絡(luò)與電子詞典的大學(xué)綜合英語教學(xué)模式研究”(2014GDB15);2014年廣東省高等學(xué)校優(yōu)秀青年教師培養(yǎng)計劃項目“基于二元對立的多模態(tài)詞典學(xué)體系研究與建構(gòu)”(YQ201407)

      羅永勝,湖南邵陽人,博士,副教授。

      book=49,ebook=381

      (責任編輯:徐星華)

      猜你喜歡
      電子詞典空間布局詞典
      前置化空間布局,龍湖驅(qū)動TOD的未來模式
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      淺析美術(shù)館建筑的選址與空間布局
      中國博物館(2019年3期)2019-12-07 05:43:58
      評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
      姑臧城空間布局與五涼河西政治
      詞典例證翻譯標準探索
      空間布局圖
      中國西部(2017年1期)2017-02-22 08:44:14
      淺談“搞”字的翻譯技巧
      《胡言詞典》(合集版)刊行
      開學(xué)最值得購買的電子詞典
      永州市| 南昌县| 安国市| 平阳县| 玉林市| 元朗区| 澄城县| 丹寨县| 喀什市| 台中县| 乌鲁木齐市| 武乡县| 舒城县| 长葛市| 子长县| 陇川县| 镇远县| 贵阳市| 丹巴县| 璧山县| 汕头市| 舒城县| 南汇区| 新绛县| 海晏县| 抚顺市| 萝北县| 平陆县| 龙州县| 长寿区| 修水县| 东明县| 清河县| 新竹县| 德保县| 肇州县| 鄱阳县| 丰原市| 财经| 通许县| 大埔区|