自2004年全球第一所孔子學(xué)院在韓國首爾揭牌開始到2014年全球首個“孔子學(xué)院日”啟動為止,孔子學(xué)院走過了10年頭。10年的高速成長,孔子學(xué)院取得了舉世矚目的成就,但同時也面臨著“成長的煩惱”。正如國家漢辦主任、孔子學(xué)院總干事許琳在接受媒體采訪時所說:合格漢語教師的匱乏、能用外國人聽得懂的方式講解中國文化的專家和學(xué)者的匱乏,依舊是制約當(dāng)前孔子學(xué)院發(fā)展的首要問題。
對于合格的漢語教師應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì),人們已基本達成了共識,并寫進了《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》;但如何讓教師具備這樣的素質(zhì),目前還沒有一個好的辦法?!秶H漢語教師自主發(fā)展導(dǎo)論》(王恩旭著,遼寧人民出版社,2014年6月第一版,22萬字,以下簡稱《導(dǎo)論》)的出版,有望為這一問題的解決提供新的思路。
第一,《導(dǎo)論》是一部系統(tǒng)闡釋國際漢語教師自主發(fā)展理論的專著。在《國際漢語教師標(biāo)準(zhǔn)》中,明確要求:教師應(yīng)“具備自我發(fā)展的意識”,“具有教學(xué)反思能力”,“了解相關(guān)學(xué)術(shù)動態(tài)與研究成果,參與學(xué)術(shù)交流與專業(yè)培訓(xùn),尋求專業(yè)發(fā)展機會”等;但從目前的情況來看,很多教師對“何為教師自主發(fā)展、該理論在漢語國際教育領(lǐng)域中有著怎樣的表現(xiàn)、具體該如何自主發(fā)展”還不太清楚,還不知道如何發(fā)展自己。這樣的情況亟需改變。
《導(dǎo)論》分七章回答了以上的問題。首先它回答了何為“教師自主發(fā)展”“漢語教師為什么要自主發(fā)展”的問題。當(dāng)前漢語教師隊伍的問題很多,如職業(yè)化水平不高、關(guān)鍵性能力欠缺、海外生存問題嚴(yán)重等(第一章),和國際漢語教育的現(xiàn)實需求(第二章)之間存在著明顯的差距。要解決這些問題,就應(yīng)該:促進教師從“外驅(qū)式”專業(yè)發(fā)展向“內(nèi)驅(qū)式”自主發(fā)展的轉(zhuǎn)變(第三章)。隨后,回答了“漢語教師該如何自主發(fā)展”的問題。答案是:個人實踐反思(第四章)、合作(第五章)和外部引導(dǎo)(第六章)。最后一章是全書的總結(jié),內(nèi)容涉及:“自主”“實踐”“反思”關(guān)系的討論,三種自主發(fā)展模式對職前、職初、職后漢語教師專業(yè)發(fā)展的影響。
雖然對于國際漢語教師的自主發(fā)展問題,學(xué)術(shù)界也出版了一些論著,如丁安琪等主編的《國際漢語教師自主發(fā)展叢書》、張寧志主編的《國際漢語教師手冊》、郭睿的《漢語教師發(fā)展》等,但這些論著都偏重于實踐性知識,忽視了漢語教師自主發(fā)展理論的構(gòu)建。從這個層面上說,《導(dǎo)論》是第一部系統(tǒng)闡釋漢語教師自主發(fā)展理論的著作。
第二,《導(dǎo)論》的專業(yè)特色鮮明。1.突出了國際漢語教師素質(zhì)的特殊性。特殊的教育環(huán)境(海外)對漢語教師提出了特殊的要求,除具備教育者素質(zhì)外,還應(yīng)具備跨文化溝通素質(zhì)和海外生存素質(zhì),這三方面缺一不可。(第二章)。2.突出了“自主”“實踐”“反思”的價值。由于漢語國際教育的辦學(xué)時間短、經(jīng)驗少,加之海外教育形勢復(fù)雜、專家指導(dǎo)作用有限等不利因素影響,即便熟手教師也很難一下子就適應(yīng)海外課堂。此時,教師必須充分發(fā)揮自身的主動性,不斷開展實踐中的反思,唯有如此,才能逐漸理解海外課堂、逐漸從不適走向適應(yīng)。為了讓漢語教師認識到“自主”“實踐”“反思”的價值,《導(dǎo)論》用五章的篇幅(第三到第七章)做了闡釋。3.突出了國際性。在闡釋教師專業(yè)發(fā)展理論時,先從美、英、德、日、韓、俄羅斯等教育發(fā)達國家說起;在介紹教師教育政策時,先關(guān)注國際社會(如聯(lián)合國、歐盟、美國、德國等),然后轉(zhuǎn)入國內(nèi);在描述當(dāng)前漢語國際教育形勢時,盡量涵蓋亞、歐、非、美各大洲的主要國家和地區(qū);在討論漢語國際教育的問題時,既涉及發(fā)達國家的情況(如美國、法國、日本、澳大利亞等),也涉及經(jīng)濟欠發(fā)達國家的情況(如泰國、越南、埃及、伊朗、突尼斯等),尤其有關(guān)俄羅斯的情況介紹最多,也最詳細。這樣做,有利于漢語教師了解國際形勢,促進他們快速成長。
第三,《導(dǎo)論》的實用價值較高。為了滿足實用性、復(fù)合型漢語教育人才的培養(yǎng)需求,《導(dǎo)論》引入了大量的案例(粗略統(tǒng)計有30多個)。比如,針對職前教師培養(yǎng)的,有“培養(yǎng)模式、培養(yǎng)方法、培訓(xùn)模式、實習(xí)基地建設(shè)、實習(xí)教案設(shè)計、實習(xí)課堂反思”等案例;針對職初教師發(fā)展的,有“教材選取、教學(xué)設(shè)備使用、教學(xué)評價方式的選擇、跨文化交際的沖突與解決、遲到問題的處理策略、聲調(diào)的教學(xué)方法、漢字畏難情緒的消除”等案例;針對職后教師發(fā)展的,有“反思自己的課堂、建立教學(xué)檔案袋、尋求專家教師的幫助、與當(dāng)?shù)亟處熀献?、學(xué)習(xí)興趣的激發(fā)與保持”等案例。案例的使用,縮短了理論和實踐的距離,給漢語教師以身臨其境之感,便于他們學(xué)習(xí)和掌握。
第四,《導(dǎo)論》一書如果再版,可在以下幾個方面做一些修改:1.《導(dǎo)論》反映的是2012年以前的情況,近兩年,隨著新項目的啟動(如“孔子新漢學(xué)計劃”、“核心教師崗位項目”等)和新的孔子學(xué)院的成立,漢語教師的專業(yè)發(fā)展出現(xiàn)了一些新的情況,這些情況在修訂版中最好能有所反映。2.有些章節(jié)的標(biāo)題還不夠清晰、簡練。如第一章第一節(jié)和第四節(jié)的兩個標(biāo)題,看起來近似,一個是“缺乏職業(yè)化的漢語教師隊伍”,另一個是“海外漢語教師匱乏”,其實,前者說的是“教師的職業(yè)化水平不高”的問題,后者說的是“教師的數(shù)量不足”的問題,兩者不是一回事。為了便于區(qū)分,最好換成表意清晰的標(biāo)題。此外,書中還有一些文字、標(biāo)點上的印刷錯漏需要校正。3.《導(dǎo)論》中的案例較多,用的也比較分散,為了便于閱讀和查找,最好做一個案例目錄。
(王國彪 山東曲阜 曲阜師范大學(xué)文學(xué)院 273165)