馬曉會
摘 要:一直以來我國的英語課堂主要采用語法翻譯教學法,即把課本上的文章逐句的翻譯并分析其語法結(jié)構(gòu)。但是這種教學法存在不足,忽視了學生的聽說能力,學生會分析文章但是不會說。另外隨著我國經(jīng)濟的不斷發(fā)展,社會對人才英語交際能力的要求提高,交際語言教學法被采用。本文旨在回顧國內(nèi)外英語語法教學的發(fā)展,探討各個教學法的利弊。
關(guān)鍵詞:英語課堂;語法教學
一、引言
語法教學經(jīng)歷了多次變革。一般來說,它的地位經(jīng)歷了從主導到輔助的轉(zhuǎn)變。在英語教學史上出現(xiàn)了多種教學方法,包括直接教學法(Direct Method)、語法翻譯教學法(Grammar-translation Method)、聽說教學法(Audio-lingual Method)和交際語言教學法(Communicative Language Teaching)。傳統(tǒng)的教學法指前三種教學法。
二、語法
為了研究語法教學,我們要先知道語法的含義。不同的學者對語法下了不同的定義。喬姆斯基(Chomsky)認為語法是一種決定句子怎樣形成、被人理解和如何使用的規(guī)則體系。利齊(Leech)把語法描述為一種語言運行的機制。語言學習者使用該機制與他人交流。布朗(Brown)將語法定義為控制句子中詞匯的關(guān)系和約定俗成的規(guī)則體系。喬姆斯基和布朗從語法的結(jié)構(gòu)視角來分析語法。喬姆斯基從句子層面來定義語法而布朗從詞匯層面。與喬姆斯基和布朗不同,利齊對語法的定義能應用到社會現(xiàn)存的任何語言中。從上述語法定義中我們可以總結(jié)語法指具體語言的規(guī)則或顯著的語言模式。
三、語法教學的發(fā)展
19世紀,學習外語的標準方法是語法翻譯法。語言學習者首先分析語法規(guī)則,然后互譯學習者的母語和目標語的句子或文章。語法翻譯法通過闡釋翻譯對等來呈現(xiàn)語法規(guī)則并且試圖用系統(tǒng)和有條理的方式來教授語法。19世紀中后期,直接法應運而生。它是對語法翻譯教學法的反應。它最早是由德國學者威爾多(Vietor)(1882年)在他的小冊子“語法教學必須改革”中提出。直接法鼓勵教師在課堂上直接使用外語而不是分析語法規(guī)則。語法教學以句子為導向,側(cè)重于語法規(guī)則。這兩種教學方法強調(diào)語法教學,并試圖在教學時詳細解釋語法。
20世紀,教師開始重視在英語教學中的口語能力和交際能力。20世紀40年代,聽說法在美國占主導地位。它強調(diào)學生聽說的重要性。
上述陳述我們可以發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)教學法注重語法教學,學生們可以通過做單句的練習脫離上下文學習語言。哈默(Harmer)認為通過傳統(tǒng)教學法許多學生可能發(fā)現(xiàn)語法很難學習。赫奇(Hedge)指出傳統(tǒng)教學法有一些缺點。她認為從語法上講提高學生的閱讀或?qū)懽髂芰κ呛茈y的。雖然傳統(tǒng)教學法并不宣稱他們教語法,但是傳統(tǒng)教學法已經(jīng)不能忽視語法教學。顯性語法教學的一些形式都包含在聽說教學法中。直接教學法中的目標語用于解釋語法規(guī)則。傳統(tǒng)教學法的語法教學不能滿足提高學生的一些能力的要求。一個更有效的語法教學方法—交際語言教學法出現(xiàn)。它起源于20世紀70年代,以發(fā)展學習者的交際能力為目標,注重內(nèi)涵和溝通。交際語言教學法不重視語法教學,甚至忽略語法。
在我國,語法教學一直被忽視了很長的時間。直到20世紀80年代,隨著交際語言教學法的出現(xiàn),學者們開始研究語法教學。許多教師認為通過交際語言教學法學生能練習和頻繁使用新的句子結(jié)構(gòu)掌握語法。有很多關(guān)于這一時期的交際教學法研究。20世紀90年代以來,語法教學備受關(guān)注。
黃和斌和戴秀華(1999)回顧了18、19和20世紀的傳統(tǒng)語法教學并提出意見。他們分析了20世紀英語語法教學的內(nèi)容和方法并重點研究其優(yōu)點和缺點。他們還分析了英語語法教學對中國英語教學的影響,并指出了中國的英語語法教學的語法規(guī)則描述中的一些問題。由于傳統(tǒng)語法的局限性,中國的英語語法教學存在一些不足:語法規(guī)則的描述有些不合適和不完整;不太注重美式英語和英語口語練習的疏忽。他們得出的結(jié)論是在英語語法教學中教師應注重適當和相對完整的語法規(guī)則表達。
劉志輝(2004)提出了一個新的想法,語法教學應與語言訓練相結(jié)合。實踐證明,語感訓練可以使學生的語法知識內(nèi)化為語言的能力,從而為學生的交際能力的形成打下堅實的基礎(chǔ)。
劉萍萍(2008)闡釋了在英語教學中語法知識的重要性。她分析了高中英語語法教學的問題,反思課程改革前的高中英語語法教學的現(xiàn)狀,并提出使用新課程改革教材后高中英語語法教學的策略。作為課改前的英語教師,應對教材中分散的語法現(xiàn)象做適當?shù)募泻蜌w納;靈活創(chuàng)造性地使用教材;對部分語法內(nèi)容進行適當?shù)恼{(diào)整、取舍和補充。英語教師應利用對比分析,促進學生認知能力的發(fā)展;優(yōu)化課堂語法教學,提高學生運用語法的能力;充分發(fā)揮現(xiàn)代媒體在教學中應有的作用;設(shè)計任務,培養(yǎng)學生創(chuàng)造性地運用語言的能力;加強語法教學的趣味性,培養(yǎng)學生積極的學習情感;對課堂教學的優(yōu)化和教材的靈活使用也可以更有效地幫助學生建構(gòu)知識體系,促進學生綜合運用語言能力的培養(yǎng),從而實現(xiàn)人教新課標的總體目標。
黃勇(2012)指出英語教師應在中學英語語法教學中注重遷移規(guī)則,他們應該避免中國人語言習慣的負遷移,并利用中學英語語法教學中的正遷移的優(yōu)勢。它還指出了中學英語教學在未來的研究方向:注重英語和漢語之間的異同平衡;恰當?shù)乩谜Z法翻譯;注重形成性評價以激發(fā)學生的興趣;并使語法教學和閱讀教學相結(jié)合。
仲辰(2013年)從三所小學高年級英語教學現(xiàn)狀入手,從學生和教師兩個方面調(diào)查分析了小學英語語法教學中主要存在的問題:學生學習興趣不高,有畏難情緒;學生參與度不夠,缺乏主動性;忽視母語在語法教學中的作用;語法教學地位認識不足;教師不恰當糾錯,造成學生挫敗感。并針對這些問題進一步分析原因,認為造成語法難教難學的原因主要是:漢語與英語間的差異,學生自身認知水平有限,語法教學方法理解狹隘,教師自身缺乏理論學習,應試教育下的升學壓力。最后,針對這些問題提出了一些切實可行的教學策略及建議,如加強教師自身理論學習;正確定位小學語法教學;采用多種評價方式和多種教學方法,提高學生的興趣;關(guān)注學生情感態(tài)度。
陳雙(2014)以山東省鄒平縣第一中學高三年級的部分師生作為研究對象,得出優(yōu)秀生習得各項語法知識的程度最好并且速度最快,但在語音方面例外。根據(jù)這一問題,提出以下建議:教師要提高教材整合能力,不能機械照搬教材。靈活運用教材;英語教師應該提高自身素質(zhì),不斷學習語法教學的最新教學方法和理論;教師在教學中應充分重視學習者的語法學習動機、語言法能力差異、語法學習態(tài)度等。
四、結(jié)語
總之,許多中國教師特別注重語法教學。然而,英語在中國是一門外語。教師的短缺和教學設(shè)施缺乏已經(jīng)存在多年。此外,班級學生人數(shù)過多,這些因素導致教師重視語法教學而忽略了學生在高中英語教學階段的交際能力的培養(yǎng)。學生們知道語法規(guī)則,但他們的口語交際能力很差,他們說的英語被稱譏諷為“啞巴英語”。使用新教材和實施交際教學法后,情況有了顯著變化。學生的聽說能力得到了提高,主要表現(xiàn)在流暢的口語表達。(作者單位:三亞學院外國語分院大學)
參考文獻:
[1] Brown,H.D.Principles of Language Learning and Teaching[M].New Jersey:Prentice Hall Regents,1994.
[2] Chomsky,N.Aspects of the Theory of Syntax[M].America:MIT Press,1965.
[3] Harmer,J.Teaching and Learning Grammar[M].London:Longman,1987.
[4] Hedge,T.Teaching and Learning in the Language Classroom[M].Oxford University Press,2000.
[5] Leech,G.English Grammar for Today[M].England:The Macmillan Press in Conjunction with the English Association,1982.
[6] 陳雙.高中英語語法教學與習得順序調(diào)查分析[D].山東師范大學,2014.
[7] 胡壯麟.語言學教程(第三版)[M].北京:北京大學出版社,2006.
[8] 黃和斌、戴秀華.英語語法教學回顧與點評[J].解放軍外國語學院學報,1999年第6期.
[9] 黃勇.漢語語言習慣對中學英語語法教學的遷移研究[D].武漢科技大學,2012.
[10] 劉萍萍.新課標使用前后高中英語語法教學策略的調(diào)查研究[D].東北師范大學,2008.
[11] 劉志輝.中學英語語法教學的新探索[D].華中師范大學,2004.
[12] 王建勛.對語法翻譯法的再認識[J].基礎(chǔ)教育外語教學研究,2003年第7期.
[13] 仲辰.小學英語語法教學研究[D].揚州大學,2013.