施維
摘要:指示語是語用學(xué)研究的重要課題之一,人稱指示語在交際中常常違背自身所表達的意思,而以大量的不規(guī)則形式表達一定的語用含義,這些形式主要體現(xiàn)為人稱指示語的變數(shù)和變稱。本文從心理視點的轉(zhuǎn)換分析了人稱指示語的變數(shù)和變稱表達的不同語用意義。
關(guān)鍵詞:視點 心理視點 人稱指示 變數(shù) 變稱
引言
人稱指示語是指在一個對話中對參與人員的身份識別。反映在人稱代詞中,它經(jīng)常被人稱的傳統(tǒng)語法分類。人稱的語法分類依賴于參與者的概念和他們在特定語言中的語法化。溝通被看作是戲劇,主要角色“說”用第一人稱,次要角色“聽”用第二人稱,其他人用第三人稱。第一人稱是說話者對自己指代的語法化,第二人稱是說話者對一個或更多收聽者的指代,第三人稱指代的是在談話中既不是說話者也不是收聽者的人或物。在傳統(tǒng)語法中,人稱代詞由“我、你、他、她”和復(fù)數(shù)“我們、你們、他們”組成。
一、人稱指示語和視點理論
視點常常被用于修辭學(xué)和文學(xué)中,吸引了眾多語言學(xué)家的注意。視點又分為空間時間視點、意識形態(tài)視點、感知視點和心理視點。言活動是人與人之間的活動,必然存在一個話語制造者和接收者,而心理視點就是來描述制造者和接收者之間關(guān)系的。心理視點指的是敘述事件通過故事中說話者的意識來傳達的方法,也叫敘述視點。
二、從心理視點的轉(zhuǎn)換看人稱指示語的變數(shù)
人稱指示語包括第一人稱、第二人稱和第三人稱,通過人稱指示語的變數(shù)由轉(zhuǎn)換心理視點傳達的語用意義直接反映了個人心理視點和集體心理視點的選擇。
英語中,第一人稱指示語有單數(shù)和復(fù)數(shù)形式:“I”和“we”,其賓格的變數(shù)分別是:“me”和“us”,所有格變數(shù)為:“my”和“our”。為了方便,這里不再對單復(fù)數(shù)進行格的區(qū)分。第一人稱單數(shù)指發(fā)出消息的人,說話者往往為了強調(diào)他作為個體的存在而使用“I、my、me”,內(nèi)含的心理視點是與個人有關(guān)的。當(dāng)使用個人心理視點時,自信就凸顯出來了。有時,說話者運用個人心理視點向接收者凸出自己,尤其是當(dāng)一個人說好的或者高興的消息時,因為他愿意獲得接收者的感激,如:
(1)今后七年,我花300億美元引進210項重大技術(shù)項目。
(2)還我河山!
(3)走,咱今晚看電影去。
其實,以上例子應(yīng)該采用集體心理視點,但卻都采用了個人心理視點。例(1)體現(xiàn)了說話者深深地投入到這個工程中的強烈感情,他將這個項目作為他個人的事情并體現(xiàn)了他愿意為這個項目的失敗和成功負責(zé)。例(2)體現(xiàn)了說話者強烈的愛國主義精神和與祖國共命運的感情。例(3)體現(xiàn)了說話者與朋友的親密。
當(dāng)我們要告知別人壞消息時,我們傾向于將個人心理視點轉(zhuǎn)換為集體心理視點,因為個人心理視點是用來表達自我的觀點來證明個體的權(quán)威和自信,而集體心理視點是表達謙遜或者自貶。例如《紅樓夢》中:
(4)那劉姥姥先聽見告艱苦,只當(dāng)是沒了想頭了,又聽見給她二十兩銀子,喜得眉開眼笑道:“我們也知道艱難的,但俗語說的:‘瘦死的駱駝比馬還大呢。憑他怎樣,你老拔一根毫毛比我們的腰還壯哩!”
(5)周瑞家的認了半日,方笑到:“劉姥姥,你好?你說么,這幾年不見,我就忘了,請家里坐”。劉姥姥一面走,一面笑說道:“你老是‘貴人多忘事,哪里還記得我們?”
劉姥姥對王熙鳳用“我們”這個集體心理視點暗示其社會地位的卑微,如果她使用“你老是貴人多忘事,哪里還記得我”,將會凸出自己而使她與王熙鳳的差距不那么明顯了。
個人心理視點體現(xiàn)說話者的自信,而集體心理視點常常顯示出說話者的不確定性或者對自己說的話不自信。聽者傾向于與他人共享責(zé)任或者不敢獨自承擔(dān)整件事情的責(zé)任。
在英語中,第二人稱的單復(fù)數(shù)都是“you”,伴隨著謂語“are”,暗示著第二人稱的復(fù)數(shù)形式與第一人稱的復(fù)數(shù)形式相同,指示的是集體心理視點來體現(xiàn)對收聽者的尊重或者減少收聽者的不愉快。當(dāng)我們面對面的交流時,我們常常使用集體心理視點使收聽者感受到尊重或者在不愉快的事情發(fā)生時來挽回收聽者的面子。在多數(shù)批評的情況下,集體心理視點取代個人心理視點。例如:
(6)你們(你)這樣搞不行!
(7)你們(你)這樣對待顧客,太不像話了!
用“你們”比“你”更禮貌,因為這樣聽起來收聽者并不是唯一被批評的人,他只是其中一員。集體心理視點的“你們”使批評聽起來不那么直接,避免了沖突,平穩(wěn)了關(guān)系,這對一個成功的交流是很重要的。
第三人稱的變數(shù)相對于第一人稱來說不那么占優(yōu)勢,但用第三人稱的復(fù)數(shù)來表達單數(shù)的情況仍然存在。第三人稱的“他們”被用來暗示所指是微不足道或者不重要的。在中文里,第三人稱復(fù)數(shù)的謙虛使用已經(jīng)消失了,但其變數(shù)仍然體現(xiàn)了集體心理視點。例如:
(8)媽媽越來越強勢,他們要求我,我的壓力越來越大。
(9)小雅委屈的對爸爸說:“飛飛真壞,我不要去幼兒園了,他們(他)欺負我?!?/p>
從這兩個例子可以看出第三人稱的變數(shù)與第二人稱相同,都是在批評和縮小個人凸顯集體。上述兩個例子中集體心理視點的運用避免了沖突,減少了針對性,使批評聽起來沒那么強硬。
三、從心理視點的轉(zhuǎn)換看人稱指示語的變稱
在實際交流中,人們常常使用第二人稱心理視點來替代第一人稱心理視點,也就是用“you”來替代“I”或者“we”,這種變數(shù)常常用來表達一些個人的內(nèi)容,或者說話者希望接受者能站在說話者的位置來理解或者分享說話者的感受,例如:
(10)這個人性格內(nèi)向,不善言表,你(=我)問他十句,他才答你(=我)一句。
(11)我們實在很難和他相處,你(=我)對他客氣,他說太虛偽;你(=我)真幫助他,他卻說是你別有用心。
(12)他們都走了,能跟你(=我)說話的人越來越少。
在上述例子中,說話者用第二人稱心理視點取代了第一人稱心理視點制造出了他在談?wù)撌章犝呤虑榈男Ч?,實際上說話者只是用了一個圓滑的方式釋放他對第三方的抱怨。如果使用第一人稱心理視點,會讓人感覺他的話沒有引起共鳴。第二人稱心理視點使他的話不那么主觀并縮短了與收聽者的距離。
而從第一人稱心理視點到第三人稱心理視點的變稱會拉大說話人與收聽者的距離。例如:
(13)“請你給一個殘疾人(=我)讓路?!?/p>
(14)記者:您認為您的三個女兒又到法院上告您的目的是什么?
老李:她們(=我)三個女兒告我是為了504和604(兩套)房子的繼承權(quán),還是為了錢。
從第一人稱心理視點轉(zhuǎn)換為第三人稱心理視點常常發(fā)生在與嬰兒對話中。例如:
(15)咱們別哭,媽媽(我)出去就回來。
(16)誰欺負寶寶(你)了,叔叔(我)找他說理去。
這兩個句子都用第三人稱心理視點取代了第一人稱心理視點,其實說話者采用了孩子的心理視點來避免對“我”所指稱的理解的困難并體現(xiàn)了與孩子的親密和關(guān)愛。
第二人稱心理視點轉(zhuǎn)變?yōu)榈谝蝗朔Q心理視點在中英文中都比較常見。如:
(17)咱們(=你)不哭, 媽媽出去就回來。
(18)我相信我們(=你們)每個青年同志都不會辜負黨和國家的期望。
“咱們”或者“我們”在這都是僅指收聽者,讓說話者和聽者合二為一創(chuàng)造出一種對聽者強烈的情感。這種心理視點的變稱拉近了談話雙方的距離,使對話的目的性更強。說話者也經(jīng)常巧妙地在請求或者提建議時運用這種方式,目的是讓聽者做他要求的內(nèi)容。例如:“要記住,我們(=你們)是學(xué)生,我們(=你們)的主要任務(wù)是學(xué)習(xí)。”老師用“我們”而不是“你”或“你們”讓人感覺老師是站在學(xué)生的位置,因此他所說的會吸引學(xué)生的情感,他的建議更容易被接收。
從第二人稱指示語到第三人稱指示語的變數(shù)經(jīng)常被用來談?wù)撘恍┎挥淇斓膬?nèi)容。說話者巧妙的采用第三人稱心理視點讓語調(diào)不那么無禮。例如:
(19)王淑芬:……從老王掌柜在世的時候,老朋友,老伙計啦!
李三:老伙計?二十多年了,他們可給我長個工錢?什么都改良,什么都改良為什么工錢不跟著改良呢?
(20)有的人就是不講信用,借了錢該還不還!
例(19)中李三用“他們”而不是“你們”向王淑芬抱怨二十多年的工錢少,“你們”顯得無禮,因為第二人稱更直接。
第三人稱心理視點向第一人稱心理視點的轉(zhuǎn)化在英文中可以找到。第二人稱心理視點替代第一人稱心理視點在下面這個例句中可以發(fā)現(xiàn):“最近幾次你的成績不大穩(wěn)定,看得出來你也很難過,別著急,找出原因,老師相信通過你的努力,一定會有進步?!边@條評語用“你”替換了“該生”,從第三人稱心理視點轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙朔Q心理視點,這就好像師生在面對面的交談,既避免了一個老師的獨斷語言,縮小了與學(xué)生之間的距離;又增進了老師與學(xué)生及學(xué)生家長之間的交流。
結(jié)語
本文從心理視點的轉(zhuǎn)換分析了人稱指示語變數(shù)和變稱表達的不同語用意義。我們認為,人稱指示語的變數(shù)主要是個人心理視點到集體心理視點或集體心理視點到個人心理視點的轉(zhuǎn)換。當(dāng)刻意采用個人心理視點時表達說話人強調(diào)個人的觀點,表達了自信,愿意以個人身份承擔(dān)責(zé)任等語用含義;當(dāng)刻意采用集體心理視點時是為了抹殺個人的存在,表達了不確定、謙虛或不愿意以個人身份承擔(dān)責(zé)任的語用意義。人稱指示語的變稱實際上是心理視點在不同人稱之間的切換,第一人稱心理視點切換到第二人稱心理視點表達了說話人希望聽話人設(shè)身處地地站在自己的角度理解自己的感受;第一人稱心理視點切換到第三人稱心理視點則表達了說話人希望自己的言論顯得更客觀、正式或禮貌,在幼兒語中則是為了從幼兒的角度出發(fā)使交際更容易及表達親密感等。
參考文獻
[1] CysouwM.The Paradigmatic Structure of Person Marking.NewYork: Oxford University Press,2003.
[2]陳輝,陳國華.人稱指示視點的選擇及語用原則[J].當(dāng)代語言學(xué),2001(3).
[3]陳治安,彭宣維.“人稱指示語研究”[J].外國語,1994(3).
[4]杜小紅.“稱指示語的非常規(guī)選擇及其語用探析”[J].山東外語教學(xué),2003(2).
[5]熊沐清.“論語篇視點”[J].外語教學(xué)與研究,2001(1).