劉忠華 王望媛
(陜西理工學(xué)院 文學(xué)院,陜西 漢中 723000)
《詩(shī)經(jīng)·卷耳》“崔嵬”與“砠”釋義辨正
劉忠華 王望媛
(陜西理工學(xué)院 文學(xué)院,陜西 漢中 723000)
“崔嵬”與“砠”,毛傳分釋為“土山戴石”與“石山戴土”,《爾雅》分釋為“石戴土”與“土戴石”。訓(xùn)詁家認(rèn)為毛傳與《爾雅》釋義不同,其實(shí)《爾雅》采用的是“所載物+戴+山體”的釋義模式,“戴”前之“石”、“土”指所載物,“戴”后之“土”、“石”指山體,“崔嵬”是“石戴(于)土山”,“砠”是“土戴(于)石山”,釋義與毛傳一致。出現(xiàn)毛傳與《爾雅》對(duì)立的說(shuō)法,是不明《爾雅》的釋義模式及同一個(gè)“土”、“石”有不同所指而致。
崔嵬 砠 毛傳《爾雅》
《詩(shī)經(jīng)·卷耳》:“陟彼崔嵬”、“陟彼砠矣”中之“崔嵬”與“砠”,毛傳:“崔嵬,土山之戴石者,”“砠,石山戴土曰砠。”《爾雅·釋山》:“石戴土謂之崔嵬,土戴石謂之砠?!弊詫O炎以來(lái),訓(xùn)詁家們都認(rèn)為毛傳與《爾雅》對(duì)“崔嵬”和“砠”的釋義不同。孫炎、邢昺以為是毛傳“傳寫誤”,陳奐則以為是“所見(jiàn)本與今異”。
《詩(shī)經(jīng)注疏》:“《釋山》云‘石戴土謂之崔嵬’,孫炎曰:‘石山上有土者。’又云:‘土戴石為砠,’孫炎曰:‘土山上有石者。’此(本文按,指毛傳‘崔嵬,土山之戴石者’)及下,傳云‘石山戴土曰砠’,與《爾雅》已反者,或傳寫誤也。”[1]278郭璞與邢昺對(duì)《爾雅》的注疏沿襲孫炎的觀點(diǎn)。郭璞注:“崔嵬,石山上有土者,”“砠,土山上有石者?!毙蠒m疏:“毛傳云‘崔嵬,土山之戴石者’,‘石山戴土曰砠’,與此(本文按,指《爾雅》對(duì)“崔嵬”、“砠”的訓(xùn)釋)正反者,或傳寫誤也?!保?]2618
陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》言:“劉熙《釋名》云‘土戴石曰崔嵬,因形名之也。皆謂土山戴石也。’《爾雅》‘石戴土謂之崔嵬’,毛傳與《爾雅》正相反,或所見(jiàn)本與今異。《正義》以為傳寫之誤,非是?!保?]14根據(jù)《釋名》的說(shuō)法,“土戴石”(“土山戴石”)為“崔嵬”,那么與其相對(duì),“石戴土”(“石山戴土”)則為“砠”?!夺屆返尼屃x與毛傳一致而與《爾雅》之“石戴土謂之崔嵬,土戴石謂之砠”相反。
看來(lái)毛傳和《爾雅》的是與非及后人對(duì)《爾雅》的理解是否有偏差是問(wèn)題的關(guān)鍵。
毛傳對(duì)“崔嵬”與“砠”采用“山體+戴+所載物”的釋義模式,釋語(yǔ)中“山體”與“所載物”有明確區(qū)分,其中山體用雙音詞“石山”、“土山”指稱,山體所載之物用單音詞“石”、“土”指稱。毛傳對(duì)“崔嵬”和“砠”的釋義十分明確,理解時(shí)不會(huì)發(fā)生歧義,后代一般以毛傳為正,即“崔嵬”是帶石的土山,“砠”是帶土的石山。
但是包括大型辭書(shū)在內(nèi),各家對(duì)“崔嵬”與“砠”的釋義在信從毛傳的同時(shí),又兼采郭璞《爾雅疏》之說(shuō)。如《詞源》釋“崔嵬”:“有石的土山”“一說(shuō)帶泥土的石山”;釋“砠”:“帶土石山,”“一說(shuō)戴石土山”[4]508?!稘h語(yǔ)大字典》釋“砠”:“覆有泥土的石山,”“一說(shuō)戴石的土山”[5]1013。其中用“一說(shuō)”進(jìn)行的解釋正是郭璞之說(shuō)(按,郭璞遵循孫炎之說(shuō)),又讓人莫衷一是。
研究認(rèn)為毛傳與《爾雅》對(duì)“崔嵬”與“砠”的釋義本質(zhì)上無(wú)異,不存在孰是孰非的問(wèn)題。對(duì)《爾雅》“土戴石”、“石戴土”理解上的偏差或者誤解,才是造成毛傳與《爾雅》矛盾的根本原因。
《爾雅》釋義的句法和用語(yǔ)比毛傳古樸簡(jiǎn)練。其對(duì)“崔嵬”與“砠”的釋義采用“A戴B”的簡(jiǎn)單句法格式,靠單音詞“石”與“土”位置的先后將“崔嵬”與“砠”區(qū)別開(kāi)來(lái)。
“A戴B”格式中“戴”含有存在義,前后兩個(gè)要素A與B構(gòu)成處所(山體)與存在物(所載物)的關(guān)系。構(gòu)成這種關(guān)系的主動(dòng)賓式,動(dòng)詞前后的兩個(gè)表義成分互換,不影響意思表達(dá),這在古今漢語(yǔ)中是一致的,如“手腕上戴表”和“表戴(在)手腕上”,“脖子上戴項(xiàng)鏈”和“項(xiàng)鏈戴(在)脖子上”。就“A戴B”表示山體與所載物的關(guān)系而言,A與B都可以是山體,也都可以是所載物,差別在于:A是山體則B就是所載物,B是山體則A就是所載物??梢?jiàn),“石戴土”、“土戴石”在理論上可以做兩種相反的理解:
(1)按照“所載物+戴+山體”的模式:“石戴土”是“石頭加載于土山”的意思;“土戴石”是“泥土加載于石山”的意思。
(2)按照“山體+戴+所載物”的模式:“石戴土”是“石山上有泥土”的意思;“土戴石”是“土山上有石頭”的意思。
《爾雅》用“石戴土”與“土戴石”揭示“崔嵬”與“砠”的本質(zhì)特點(diǎn),必然會(huì)考慮“戴”之前后兩個(gè)“土”有“土山”(山體)與“泥土”(所載物)之別;兩個(gè)“石”有“石山”(山體)與“石頭”(所載物)之別。需要注意的是:第一,《爾雅》的釋語(yǔ)中,“土”和“石”顯然有不同所指,但在書(shū)面上沒(méi)有區(qū)別,所以,“戴”之前后兩個(gè)“土”哪是山體(土山)、哪是所載物(泥土),以及兩個(gè)“石”哪是山體(石山)、哪是所載物(石頭),全靠讀者分辨。第二,盡管“A戴B”理論上可以做不同理解,但在文本具體表達(dá)中A與B是確指的,《爾雅》只采用兩種表義模式中的一個(gè)。
《爾雅》的釋義顯然采用的是第(1)種模式。
按模式(1)解讀《爾雅》之“石戴土”(崔嵬)與“土戴石”(砠),則“戴”前之“石”、“土”分別指石頭和泥土,“戴”后之“土”、“石”分別指土山和石山,“石戴土”(崔嵬)是“石戴(于)土山”,即土山戴石;“土戴石”(砠)是“土戴(于)石山”,即石山戴土。此與毛傳對(duì)“崔嵬”和“砠”的釋義一致。從如上解讀可以看出現(xiàn)代字典辭書(shū)把“崔嵬”釋為有石的土山,把“砠”釋為帶土的石山,與《爾雅》、毛傳一脈相承。
按模式(2)解讀《爾雅》之“石戴土”(崔嵬)與“土戴石”(砠),則“戴”前之“石”、“土”分別指石山和土山,“戴”后之“土”、“石”分別指泥土和石頭,“石戴土”(崔嵬)是“石山戴土”,“土戴石”(砠)是“土山戴石”。孫炎按照“山體+戴+所載物”的模式解讀《爾雅》,于是出現(xiàn)與毛傳不一致的解釋。其言“崔嵬”(石戴土)為“石山上有土者”,“砠”(土戴石)為“土山上有石者”,導(dǎo)致《爾雅》與毛傳對(duì)立,只好以為毛傳“傳寫誤也”。郭璞、邢昺篤信孫炎之說(shuō),以訛傳訛。劉熙《釋名》實(shí)際上也是按模式(2)理解“石戴土”、“土戴石”的,為了與毛傳的釋義達(dá)成一致,不惜改變《爾雅》,把“石戴土謂之崔嵬”改為“土戴石曰崔嵬”(意謂“土山戴石”)。孫炎之說(shuō)與劉熙之法實(shí)不可取。
分析可見(jiàn),如果不了解《爾雅》的釋義模式,而把《爾雅》釋語(yǔ)中指稱山體的“土”或“石”與指稱所載物的“土”或“石”混淆,或者說(shuō)把山體誤會(huì)為所載物、把所載物誤會(huì)為山體,就會(huì)導(dǎo)致“崔嵬”與“砠”釋義錯(cuò)亂、毛傳與《爾雅》對(duì)立。
清人段玉裁已經(jīng)看出了毛傳與《爾雅》釋義不二?!墩f(shuō)文》:“岨,石戴土也?!倍巫ⅲ骸啊夺屔健吩唬骸魍林^之崔嵬,土戴石謂之砠’,毛傳云:‘崔嵬,土山之戴石者,’‘石山戴土曰砠’。二文互異而義則一。‘戴’者,增益也?!夺屔健分^用石戴于土上,毛謂土而戴之以石;《釋山》謂用土戴于石上,毛謂石而戴之以土?!庇钟凇墩f(shuō)文》“戴”下注:“[■戴]又與載通用……石載土謂之崔嵬,土載石為砠,謂石載于土、土載于石,則與毛傳不異也?!保?]16段氏所言“石載于土、土載于石”是“石載于土山、土載于石山”的意思,與毛傳不異。段玉裁實(shí)際上已經(jīng)體會(huì)到《爾雅》“石戴土”與“土戴石”是“所載物+戴+山體”的語(yǔ)義模式,由于“戴”(義同“載”)后之“石”與“山”指山體(石山、土山),是“戴”前所載物(石頭、泥土)的附著之處,故可用介詞“于”字引出。
綜上所述,“崔嵬”是土山戴石,“砠”是石山戴土,《爾雅》的釋義與毛傳一致,其差別只是釋義模式不同,毛傳采用“山體+戴+所載物”的模式,《爾雅》采用“所載物+戴+山體”的模式?!稜栄拧分笆魍痢保ù掎停?、“土戴石”(砠)分別表示石戴(載于)土山、土戴(載于)石山。后人不明《爾雅》的釋義模式,不知“戴”之前后“土”與“石”各有所載物與山體之別,對(duì)《爾雅》的釋義有了錯(cuò)誤理解,是導(dǎo)致出現(xiàn)《爾雅》與毛傳釋義對(duì)立的根本原因。
[1]十三經(jīng)注疏·詩(shī)經(jīng)注疏[M].北京:中華書(shū)局,1980. 278.
[2]十三經(jīng)注疏·爾雅注疏[M].北京:中華書(shū)局,1980. 2618.
[3][清]陳奐.詩(shī)毛詩(shī)傳疏[M].北京:北京市中國(guó)書(shū)店,1984.14.
[4]辭源(合訂本)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1991.508.
[5]漢語(yǔ)大字典(縮印本)[M].湖北:湖北辭書(shū)出版社,四川:四川辭書(shū)出版社,1995.1013.
[6][清]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1988.16.