我們今天所說(shuō)的“漢子”只有一個(gè)義項(xiàng),即男子漢大丈夫,英雄好漢。但在古代,“漢子”卻是一個(gè)不折不扣的貶義詞。
“漢子”出自《北齊書(shū)·魏蘭根傳》。魏愷從別的官職遷青州長(zhǎng)史,堅(jiān)辭不就。文宣帝高洋大怒,說(shuō):“何物漢子,我與官不肯就!”這里的“漢子”是北方少數(shù)民族對(duì)漢人的蔑稱。第二天,高洋宣召魏愷覲見(jiàn),對(duì)魏愷說(shuō):“你從賜死和長(zhǎng)史的官職中任選一個(gè)吧。”魏愷回答道:“有權(quán)力殺我的是陛下,不接受長(zhǎng)史的是我這個(gè)愚臣,我一切聽(tīng)從您的詔令?!迸酶哐罂扌Σ坏茫缓脤?duì)別的大臣說(shuō):“何慮無(wú)人做官職,苦用此漢何為,放其還家,永不收采?!边@是第一次出現(xiàn)“漢子”一詞,毫無(wú)疑問(wèn)是貶稱。陸游在《老學(xué)庵筆記》中考證道:“今人謂賤丈夫曰‘漢子,蓋始于五胡亂華時(shí)”,指的就是這個(gè)故事。 (摘自《文史天地》)